/[packages]/cauldron/mythplugins/current/SOURCES/fixes-v0.25-138-gbb0a4.patch
ViewVC logotype

Contents of /cauldron/mythplugins/current/SOURCES/fixes-v0.25-138-gbb0a4.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 253382 - (show annotations) (download)
Sat Jun 2 11:13:02 2012 UTC (11 years, 10 months ago) by colin
File size: 268747 byte(s)
Update to latest fixes.
1 diff --git a/mytharchive/i18n/mytharchive_fi.qm b/mytharchive/i18n/mytharchive_fi.qm
2 index 2fc0f91..8e2d841 100644
3 Binary files a/mytharchive/i18n/mytharchive_fi.qm and b/mytharchive/i18n/mytharchive_fi.qm differ
4 diff --git a/mytharchive/i18n/mytharchive_fi.ts b/mytharchive/i18n/mytharchive_fi.ts
5 index 1a10407..48fb51e 100644
6 --- a/mytharchive/i18n/mytharchive_fi.ts
7 +++ b/mytharchive/i18n/mytharchive_fi.ts
8 @@ -13,10 +13,64 @@
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 + <name>BurnThemeUI</name>
13 + <message>
14 + <source>Has an intro and contains a main menu with 4 recordings per page. Does not have a chapter selection submenu.</source>
15 + <translation>Sisältää intron ja päävalikon jossa 4 tallennetta per sivu.Ei ole kappaleita alivalikkona. </translation>
16 + </message>
17 + <message>
18 + <source>Has an intro and contains a summary main menu with 10 recordings per page. Does not have a chapter selection submenu, recording titles, dates or category.</source>
19 + <translation>Sisältää intron ja koostepäävalikon jossa 4 tallennetta per sivu.Ei ole kappaleita alivalikkona, tallenteiden nimiä, päivämääriä tai luokkaa.</translation>
20 + </message>
21 + <message>
22 + <source>Has an intro and contains a main menu with 6 recordings per page. Does not have a scene selection submenu.</source>
23 + <translation>Sisältää intron ja päävalikon jossa 6 tallennetta per sivu.Ei ole kohtauksia alivalikkona.</translation>
24 + </message>
25 + <message>
26 + <source>Has an intro and contains a main menu with 3 recordings per page and a scene selection submenu with 8 chapters points. Shows a program details page before each recording.</source>
27 + <translation>Sisältää intron ja koostepäävalikon jossa 3 tallennetta per sivu ja kohtaukset alivalikossa ja 8 kappalepistettä. Näyttää ohjelmatietosivun ennen jokaista tallennetta.</translation>
28 + </message>
29 + <message>
30 + <source>Has an intro and contains a main menu with 3 recordings per page and a scene selection submenu with 8 chapters points. Shows a program details page before each recording. Uses animated thumb images.</source>
31 + <translation>Sisältää intron ja koostepäävalikon jossa 3 tallennetta per sivu ja kohtaukset alivalikossa ja 8 kappalepistettä. Näyttää ohjelmatietosivun ennen jokaista tallennetta. Animoi pienoiskuvat.</translation>
32 + </message>
33 + <message>
34 + <source>Has an intro and contains a main menu with 3 recordings per page and a scene selection submenu with 8 chapters points.</source>
35 + <translation>Sisältää intron ja päävalikon jossa 3 tallennetta per sivu ja kohtausvalikon jossa 8 kappaletta alivalikkona. </translation>
36 + </message>
37 + <message>
38 + <source>Has an intro and contains a main menu with 3 recordings per page and a scene selection submenu with 8 chapters points. All the thumb images are animated.</source>
39 + <translation>Sisältää intron ja päävalikon jossa 3 tallennetta per sivu ja 8:n kappaleen alivalikko. Kaikki pienoiskuvat on animoituja.</translation>
40 + </message>
41 + <message>
42 + <source>Creates an auto play DVD with no menus. Shows an intro movie then for each title shows a details page followed by the video in sequence.</source>
43 + <translation>Luo automaattisesti käynnistyvän DVD:n ilman menuja. Näyttää introvideon ja jokaiselle nimikkeelle näytetään lisätietosivu jota seuraa videot järjestyksessä.</translation>
44 + </message>
45 + <message>
46 + <source>Creates an auto play DVD with no menus and no intro.</source>
47 + <translation>Luo automaattisesti käynnistyvän DVD:n ilman valikkoja ja introja.</translation>
48 + </message>
49 +</context>
50 +<context>
51 + <name>DVDThemeSelector</name>
52 + <message>
53 + <source>No theme description file found!</source>
54 + <translation>Teeman kuvausta ei löydy!</translation>
55 + </message>
56 + <message>
57 + <source>Empty theme description!</source>
58 + <translation>Tyhjä teeman kuvaus!</translation>
59 + </message>
60 + <message>
61 + <source>Unable to open theme description file!</source>
62 + <translation>Ei saada teeman kuvaustiedostoa auki!</translation>
63 + </message>
64 +</context>
65 +<context>
66 <name>ExportNative</name>
67 <message>
68 <source>Cancel</source>
69 - <translation>Peruuta</translation>
70 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>You need to add at least one item to archive!</source>
74 @@ -24,7 +78,7 @@
75 </message>
76 <message>
77 <source>Menu</source>
78 - <translation></translation>
79 + <translation>Menu</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Remove Item</source>
83 @@ -58,6 +112,10 @@
84 <name>ImportNative</name>
85 <message>
86 <source>You need to select a valid chanID!</source>
87 + <translation type="obsolete">Valitse kelvollinen kanava-id!</translation>
88 + </message>
89 + <message>
90 + <source>You need to select a valid channel id!</source>
91 <translation>Valitse kelvollinen kanava-id!</translation>
92 </message>
93 <message>
94 @@ -65,27 +123,39 @@
95 <translation>Ei ollut mahdollista tuoda arkistoa. Tapahtui virhe ajettaessa &apos;mytharchivehelperiä&apos;</translation>
96 </message>
97 <message>
98 - <source>Select a ChanID</source>
99 + <source>Select a channel id</source>
100 <translation>Valitse kanava-id</translation>
101 </message>
102 <message>
103 - <source>Select a ChanNo</source>
104 + <source>Select a channel number</source>
105 <translation>Valitse kanavanumero</translation>
106 </message>
107 <message>
108 + <source>Select a channel name</source>
109 + <translation>Valitse kanavanimi</translation>
110 + </message>
111 + <message>
112 + <source>Select a ChanID</source>
113 + <translation type="obsolete">Valitse kanava-id</translation>
114 + </message>
115 + <message>
116 + <source>Select a ChanNo</source>
117 + <translation type="obsolete">Valitse kanavanumero</translation>
118 + </message>
119 + <message>
120 <source>Select a Channel Name</source>
121 - <translation>Valitse Kanavanimi</translation>
122 + <translation type="obsolete">Valitse Kanavanimi</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Select a Callsign</source>
126 - <translation>Valitse Kutsumanimi</translation>
127 + <translation>Valitse kutsumanimi</translation>
128 </message>
129 </context>
130 <context>
131 <name>LogViewer</name>
132 <message>
133 <source>Cancel</source>
134 - <translation>Peruuta</translation>
135 + <translation type="obsolete">Peru</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Show Progress Log</source>
139 @@ -112,14 +182,22 @@
140 <name>MythBurn</name>
141 <message>
142 <source>Cancel</source>
143 - <translation>Peruuta</translation>
144 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Using Cutlist</source>
148 - <translation>Käyttää leikkauslistaa</translation>
149 + <translation type="obsolete">Käyttää leikkauslistaa</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Not Using Cutlist</source>
153 + <translation type="obsolete">Ei käytä leikkauslistaa</translation>
154 + </message>
155 + <message>
156 + <source>Using Cut List</source>
157 + <translation>Käyttää leikkauslistaa</translation>
158 + </message>
159 + <message>
160 + <source>Not Using Cut List</source>
161 <translation>Ei käytä leikkauslistaa</translation>
162 </message>
163 <message>
164 @@ -140,17 +218,25 @@
165 </message>
166 <message>
167 <source>Menu</source>
168 - <translation></translation>
169 + <translation>Menu</translation>
170 </message>
171 <message>
172 - <source>Don&apos;t Use Cutlist</source>
173 + <source>Don&apos;t Use Cut List</source>
174 <translation>Älä käytä leikkauslistaa</translation>
175 </message>
176 <message>
177 - <source>Use Cutlist</source>
178 + <source>Use Cut List</source>
179 <translation>Käytä leikkauslistaa</translation>
180 </message>
181 <message>
182 + <source>Don&apos;t Use Cutlist</source>
183 + <translation type="obsolete">Älä käytä leikkauslistaa</translation>
184 + </message>
185 + <message>
186 + <source>Use Cutlist</source>
187 + <translation type="obsolete">Käytä leikkauslistaa</translation>
188 + </message>
189 + <message>
190 <source>Remove Item</source>
191 <translation>Poista</translation>
192 </message>
193 @@ -234,11 +320,11 @@
194 </message>
195 <message>
196 <source>FFmpeg Command</source>
197 - <translation>FFmpeg-komento</translation>
198 + <translation type="obsolete">FFmpeg-komento</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Command to run FFmpeg.</source>
202 - <translation>Komento, jolla ajetaan FFmpeg.</translation>
203 + <translation type="obsolete">Komento, jolla ajetaan FFmpeg.</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>mplex Command</source>
207 @@ -308,15 +394,15 @@ Voi kestää vielä hetken.</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Location where MythArchive should create its temporory work files. LOTS of free space required here.</source>
211 - <translation>sijainti, johon MythArchiven tulisi luoda väliaikaisia työtiedostoja. Tähän vaaditaan PALJON tyhjää tilaa.</translation>
212 + <translation type="obsolete">sijainti, johon MythArchiven tulisi luoda väliaikaisia työtiedostoja. Tähän vaaditaan PALJON tyhjää tilaa.</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Always Encode to AC3</source>
216 - <translation>Koodaa aina AC3:si</translation>
217 + <translation type="obsolete">Koodaa aina AC3:si</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>If set audio tracks will always be re-encoded to AC3 for better compatibility with DVD players in NTSC countries.</source>
221 - <translation>Jos asetettu, ääniraidat tullaan aina uudelleenkoodaamaan AC3:si paremman DVD-soitin yhteensopivuuden takaamiseksi NTSC -maissa.</translation>
222 + <translation type="obsolete">Jos asetettu, ääniraidat tullaan aina uudelleenkoodaamaan AC3:si paremman DVD-soitin yhteensopivuuden takaamiseksi NTSC -maissa.</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Copy remote files</source>
226 @@ -520,16 +606,26 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Cancel</source>
230 - <translation>Peruuta</translation>
231 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>It was not possible to run mytharchivehelper to burn the DVD.</source>
235 <translation>Ei ollut mahdollista ajaa mytharchivehelper :iä DVD:n polttoon.</translation>
236 </message>
237 + <message>
238 + <source>Location where MythArchive should create its temporary work files. LOTS of free space required here.</source>
239 + <translation>Sijainti minne MythArchive :n tulisi tallentaa väliaikaiset työtiedostonsa. Tarvitsee PALJON vapaata tilaa.</translation>
240 + </message>
241 </context>
242 <context>
243 <name>RecordingSelector</name>
244 <message>
245 + <source>Retrieving Recording List.
246 +Please Wait...</source>
247 + <translation>Hakee tallennusluetteloa.
248 +Ole hyvä ja odota...</translation>
249 + </message>
250 + <message>
251 <source>Clear All</source>
252 <translation>Tyhjennä Kaikki</translation>
253 </message>
254 @@ -539,7 +635,7 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Cancel</source>
258 - <translation>Peruuta</translation>
259 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>All Recordings</source>
263 @@ -547,7 +643,7 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Retrieving Recording List. Please Wait...</source>
267 - <translation>Hakee nauhoitusluetteloa...</translation>
268 + <translation type="obsolete">Hakee nauhoitusluetteloa...</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Either you don&apos;t have any recordings or no recordings are available locally!</source>
272 @@ -555,7 +651,7 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Menu</source>
276 - <translation></translation>
277 + <translation>Menu</translation>
278 </message>
279 </context>
280 <context>
281 @@ -566,7 +662,7 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Single Layer DVD (4482Mb)</source>
285 - <translation>Yksikerroksinen DVD (4482Mt)</translation>
286 + <translation type="obsolete">Yksikerroksinen DVD (4482Mt)</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Dual Layer DVD</source>
290 @@ -574,11 +670,19 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Dual Layer DVD (8964Mb)</source>
294 - <translation>Kaksikerroksinen DVD (8964Mt)</translation>
295 + <translation type="obsolete">Kaksikerroksinen DVD (8964Mt)</translation>
296 + </message>
297 + <message>
298 + <source>Single Layer DVD (4,482 MB)</source>
299 + <translation>Yksikerroksinen DVD (4482 Mt)</translation>
300 + </message>
301 + <message>
302 + <source>Dual Layer DVD (8,964 MB)</source>
303 + <translation>Kaksikerroksinen DVD (8964 Mt)</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>DVD +/- RW</source>
307 - <translation></translation>
308 + <translation>DVD +/- RW</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Rewritable DVD</source>
312 @@ -617,7 +721,7 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>%DATE%, %TIME%</source>
316 - <translation></translation>
317 + <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Select Destination</source>
321 @@ -645,7 +749,7 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Cancel</source>
325 - <translation>Peruuta</translation>
326 + <translation>Peru</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Previous</source>
330 @@ -661,7 +765,7 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>OK</source>
334 - <translation></translation>
335 + <translation>OK</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Select the file you wish to use.</source>
339 @@ -688,6 +792,10 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
340 <translation>Poistu</translation>
341 </message>
342 <message>
343 + <source>Up Level</source>
344 + <translation>Ylätaso</translation>
345 + </message>
346 + <message>
347 <source>description goes here.</source>
348 <translation>kuvaus tulee tähän.</translation>
349 </message>
350 @@ -742,7 +850,7 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>1</source>
354 - <translation></translation>
355 + <translation>1</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>No videos available</source>
359 @@ -778,7 +886,7 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Intro</source>
363 - <translation></translation>
364 + <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Find</source>
368 @@ -794,7 +902,7 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Ok</source>
372 - <translation></translation>
373 + <translation>Ok</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>12.34 GB</source>
377 @@ -866,7 +974,7 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>0:00:00.00</source>
381 - <translation></translation>
382 + <translation>0:00:00.00</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Seek Amount</source>
386 @@ -890,15 +998,15 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Prev</source>
390 - <translation>Edellinen</translation>
391 + <translation>Edel</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>sep 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</source>
395 - <translation type="obsolete">syys 13, 2004 11:00 pm (1t 15m)</translation>
396 + <translation>syys 13, 2004 11:00 pm (1t 15m)</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>x.xx GB</source>
400 - <translation type="obsolete">x,xx Gt</translation>
401 + <translation>x,xx Gt</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>File Finder To Import</source>
405 @@ -953,6 +1061,46 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
406 <translation>Lopeta</translation>
407 </message>
408 <message>
409 + <source>Select Destination:</source>
410 + <translation>Valitse kohde:</translation>
411 + </message>
412 + <message>
413 + <source>Parental level: %1</source>
414 + <translation>Ikäluokitus: %1</translation>
415 + </message>
416 + <message>
417 + <source>Old size:</source>
418 + <translation>Vanha koko:</translation>
419 + </message>
420 + <message>
421 + <source>New size:</source>
422 + <translation>Uusi koko:</translation>
423 + </message>
424 + <message>
425 + <source>Select a theme:</source>
426 + <translation>Valitse teema:</translation>
427 + </message>
428 + <message>
429 + <source>Menu</source>
430 + <translation>Valikko</translation>
431 + </message>
432 + <message>
433 + <source>Chapter</source>
434 + <translation>Kappale</translation>
435 + </message>
436 + <message>
437 + <source>Detail</source>
438 + <translation>Tieto</translation>
439 + </message>
440 + <message>
441 + <source>Select File to Import</source>
442 + <translation>Valitse tuotava tiedosto</translation>
443 + </message>
444 + <message>
445 + <source>Search</source>
446 + <translation type="obsolete">Etsi</translation>
447 + </message>
448 + <message>
449 <source>Add video</source>
450 <translation>Lisää video</translation>
451 </message>
452 @@ -988,16 +1136,24 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
453 <source>Burn DVD</source>
454 <translation>Polta DVD</translation>
455 </message>
456 + <message>
457 + <source>Channel ID:</source>
458 + <translation>Kanava id:</translation>
459 + </message>
460 + <message>
461 + <source>Channel Number:</source>
462 + <translation>Kanavanumero:</translation>
463 + </message>
464 </context>
465 <context>
466 <name>ThumbFinder</name>
467 <message>
468 <source>Cancel</source>
469 - <translation>Peruuta</translation>
470 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>Menu</source>
474 - <translation></translation>
475 + <translation>Menu</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Exit, Save Thumbnails</source>
479 @@ -1020,19 +1176,23 @@ Aseta tyhjä DVD asemaan ja valitse alla oleva optio.</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Cancel</source>
483 - <translation>Peruuta</translation>
484 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>All Videos</source>
488 <translation>Kaikki Videot</translation>
489 </message>
490 <message>
491 + <source>You need to enter a valid password for this parental level</source>
492 + <translation>Anna salasana tälle ikäluokitukselle</translation>
493 + </message>
494 + <message>
495 <source>Parental Pin:</source>
496 - <translation>PIN-koodi:</translation>
497 + <translation type="obsolete">PIN-koodi:</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Menu</source>
501 - <translation></translation>
502 + <translation>Menu</translation>
503 </message>
504 </context>
505 </TS>
506 diff --git a/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fi.qm b/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fi.qm
507 index 8408eeb..ebee207 100644
508 Binary files a/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fi.qm and b/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fi.qm differ
509 diff --git a/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fi.ts b/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fi.ts
510 index e4cc948..565cd7e 100644
511 --- a/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fi.ts
512 +++ b/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fi.ts
513 @@ -59,16 +59,24 @@ Käytä &apos;Lisää kirjainmerkki&apos; valikosta lisätäksesi uusia kirjainm
514 <translation>Poista valinnat</translation>
515 </message>
516 <message>
517 + <source>Are you sure you want to delete the selected bookmark?</source>
518 + <translation>Haluatko varmasti poistaa valitun kirjainmerkin?</translation>
519 + </message>
520 + <message>
521 + <source>Are you sure you want to delete the marked bookmarks?</source>
522 + <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut kirjainmerkit?</translation>
523 + </message>
524 + <message>
525 <source>Cancel</source>
526 - <translation>Peruuta</translation>
527 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Are you sure you want to delete the selected bookmark</source>
531 - <translation>Haluatko varmasti poistaa tämän kirjainmerkin</translation>
532 + <translation type="obsolete">Haluatko varmasti poistaa tämän kirjainmerkin</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Are you sure you want to delete the marked bookmarks</source>
536 - <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut kirjainmerkit</translation>
537 + <translation type="obsolete">Haluatko varmasti poistaa valitut kirjainmerkit</translation>
538 </message>
539 </context>
540 <context>
541 @@ -138,7 +146,7 @@ Käytä &apos;Lisää kirjainmerkki&apos; valikosta lisätäksesi uusia kirjainm
542 </message>
543 <message>
544 <source>Cancel</source>
545 - <translation>Peruuta</translation>
546 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Add Bookmark</source>
550 @@ -172,7 +180,7 @@ Käytä &apos;Lisää kirjainmerkki&apos; valikosta lisätäksesi uusia kirjainm
551 </message>
552 <message>
553 <source>[x]</source>
554 - <translation></translation>
555 + <translation>[x]</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Name</source>
559 @@ -180,15 +188,19 @@ Käytä &apos;Lisää kirjainmerkki&apos; valikosta lisätäksesi uusia kirjainm
560 </message>
561 <message>
562 <source>URL</source>
563 - <translation></translation>
564 + <translation>URL</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Category:</source>
568 <translation>Luokka:</translation>
569 </message>
570 <message>
571 + <source>Web Page</source>
572 + <translation>Nettisivu</translation>
573 + </message>
574 + <message>
575 <source>%DATE%, %TIME%</source>
576 - <translation></translation>
577 + <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Web Bookmarks</source>
581 @@ -208,7 +220,7 @@ Käytä &apos;Lisää kirjainmerkki&apos; valikosta lisätäksesi uusia kirjainm
582 </message>
583 <message>
584 <source>OK</source>
585 - <translation></translation>
586 + <translation>OK</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Configure Web Browser</source>
590 @@ -243,6 +255,14 @@ Kun olet valmis, paina &quot;OK&quot; tai &quot;Peruuta&quot; jatkaaksesi.</tran
591 <translation>Etsi</translation>
592 </message>
593 <message>
594 + <source>Enable browser plugins (Flash, etc)</source>
595 + <translation>Käytä selaimen liitännäisiä (Flash, jne)</translation>
596 + </message>
597 + <message>
598 + <source>Enable plugins</source>
599 + <translation>Salli liitännäiset</translation>
600 + </message>
601 + <message>
602 <source>Enable plugins:</source>
603 <translation>Salli liitännäiset:</translation>
604 </message>
605 @@ -252,11 +272,11 @@ Kun olet valmis, paina &quot;OK&quot; tai &quot;Peruuta&quot; jatkaaksesi.</tran
606 </message>
607 <message>
608 <source>URL:</source>
609 - <translation></translation>
610 + <translation>URL:</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Cancel</source>
614 - <translation>Peruuta</translation>
615 + <translation>Peru</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Browser Command:</source>
619 @@ -266,6 +286,10 @@ Kun olet valmis, paina &quot;OK&quot; tai &quot;Peruuta&quot; jatkaaksesi.</tran
620 <source>Text Size:</source>
621 <translation>Tekstin koko:</translation>
622 </message>
623 + <message>
624 + <source>Rating Settings</source>
625 + <translation></translation>
626 + </message>
627 </context>
628 <context>
629 <name>WebPage</name>
630 diff --git a/mythgallery/i18n/mythgallery_fi.qm b/mythgallery/i18n/mythgallery_fi.qm
631 index 38ce686..a594a13 100644
632 Binary files a/mythgallery/i18n/mythgallery_fi.qm and b/mythgallery/i18n/mythgallery_fi.qm differ
633 diff --git a/mythgallery/i18n/mythgallery_fi.ts b/mythgallery/i18n/mythgallery_fi.ts
634 index cc61a4b..1162d1e 100644
635 --- a/mythgallery/i18n/mythgallery_fi.ts
636 +++ b/mythgallery/i18n/mythgallery_fi.ts
637 @@ -9,6 +9,73 @@
638 </message>
639 </context>
640 <context>
641 + <name>GalleryFilterDialog</name>
642 + <message>
643 + <source>No files / directories found</source>
644 + <translation type="obsolete">Ei löytynyt tiedostoja/hakemistoja</translation>
645 + </message>
646 + <message>
647 + <source>Filter result : %1 directories found but no files</source>
648 + <translation type="obsolete">Suodatuksen tulokset: %1 hakemistoa löytyi, mutta ei tiedostoja</translation>
649 + </message>
650 + <message>
651 + <source>Filter result : %1 directories, %2 movie(s) found</source>
652 + <translation type="obsolete">Suodatuksen tulokset: %1 hakemisto(a), %2 elokuva(a) löytyi</translation>
653 + </message>
654 + <message>
655 + <source>Filter result : %1 directories, %2 image(s) found</source>
656 + <translation type="obsolete">Suodatuksen tulokset: %1 hakemisto(a), %2 kuva(a) löytyi</translation>
657 + </message>
658 + <message>
659 + <source>Filter result : %1 directories, %2 image(s) and %3 movie(s) found</source>
660 + <translation type="obsolete">Suodatuksen tulokset: %1 hakemisto(a), %2 kuva(a), %3 elokuva(a) löytyi</translation>
661 + </message>
662 + <message>
663 + <source>Filter result : %1 image(s) and %2 movie(s) found</source>
664 + <translation>Suodatuksen tulokset: %1 kuva(a), %2 elokuva(a) löytyi</translation>
665 + </message>
666 + <message>
667 + <source>Filter result : %1 image(s) found</source>
668 + <translation>Suodatuksen tulokset: %1 kuva(a) löytyi</translation>
669 + </message>
670 + <message>
671 + <source>Filter result : %1 movie(s) found</source>
672 + <translation>Suodatuksen tulokset: %1 elokuva(a) löytyi</translation>
673 + </message>
674 + <message>
675 + <source>Filter result : (unknown)</source>
676 + <translation>Suodata tulos : (tuntematon)</translation>
677 + </message>
678 + <message>
679 + <source>-- please be patient --</source>
680 + <translation>-- kärsivällisyyttä --</translation>
681 + </message>
682 + <message>
683 + <source>-- scanning current filter --</source>
684 + <translation>-- haetaan nykyisellä suotimella --</translation>
685 + </message>
686 + <message>
687 + <source>No files / folders found</source>
688 + <translation>Ei löytynyt tiedostoja/kansioita</translation>
689 + </message>
690 + <message>
691 + <source>Filter result : %1 folder(s) found but no files</source>
692 + <translation>Suodatuksen tulokset: %1 hakemisto(a) löytyi, mutta ei tiedostoja</translation>
693 + </message>
694 + <message>
695 + <source>Filter result : %1 folder(s), %2 movie(s) found</source>
696 + <translation>Suodatuksen tulokset : %1 kansio(ta), %2 elokuva(a) löytyi</translation>
697 + </message>
698 + <message>
699 + <source>Filter result : %1 folder(s), %2 image(s) found</source>
700 + <translation>Suodatuksen tulokset : %1 kansio(ta), %2 kuva(a) löytyi</translation>
701 + </message>
702 + <message>
703 + <source>Filter result : %1 folder(s), %2 image(s) and %3 movie(s) found</source>
704 + <translation>Suodatuksen tulokset : %1 kuva(a), %2 kuva(a) ja %3 elokuva(a) löytyi</translation>
705 + </message>
706 +</context>
707 +<context>
708 <name>IconView</name>
709 <message>
710 <source>Error</source>
711 @@ -32,7 +99,7 @@
712 </message>
713 <message>
714 <source>Settings</source>
715 - <translation>Asetukset</translation>
716 + <translation type="obsolete">Asetukset</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Random</source>
720 @@ -59,6 +126,18 @@
721 <translation>Valitse Kaikki</translation>
722 </message>
723 <message>
724 + <source>Meta Data Options</source>
725 + <translation>Metatieto asetukset</translation>
726 + </message>
727 + <message>
728 + <source>Filter / Sort...</source>
729 + <translation>Suodata / Järjestä...</translation>
730 + </message>
731 + <message>
732 + <source>Settings...</source>
733 + <translation>Asetukset...</translation>
734 + </message>
735 + <message>
736 <source>Show Devices</source>
737 <translation>Näytä Laitteet</translation>
738 </message>
739 @@ -72,11 +151,11 @@
740 </message>
741 <message>
742 <source>Create Dir</source>
743 - <translation>Luo Kansio</translation>
744 + <translation type="obsolete">Luo Kansio</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Delete Current File or Folder</source>
748 - <translation>Poista Nykyinen Tiedosto tai Kansio</translation>
749 + <translation>Poista nykyinen tiedosto tai kansio</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source>
753 @@ -87,16 +166,36 @@
754 <translation>Poistetaan 1 kuva.</translation>
755 </message>
756 <message>
757 + <source>Import pictures?</source>
758 + <translation>Tuo kuvia?</translation>
759 + </message>
760 + <message>
761 + <source>No</source>
762 + <translation>Ei</translation>
763 + </message>
764 + <message>
765 + <source>Yes</source>
766 + <translation>Kyllä</translation>
767 + </message>
768 + <message>
769 + <source>Nothing found to import</source>
770 + <translation>Ei löydy mitään tuotavaa</translation>
771 + </message>
772 + <message>
773 + <source>OK</source>
774 + <translation>OK</translation>
775 + </message>
776 + <message>
777 <source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source>
778 <translation>Poistetaan %1 kuvaa ja kansiota, mukaanlukien kaikki alikansiot ja tiedostot.</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>New Folder</source>
782 - <translation>Uusi Kansio</translation>
783 + <translation>Uusi kansio</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Create New Folder</source>
787 - <translation>Luo Uusi Kansio</translation>
788 + <translation>Luo uusi kansio</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Moving marked images...</source>
792 @@ -112,7 +211,7 @@
793 </message>
794 <message>
795 <source>Failed to rename directory</source>
796 - <translation>Ei saatu uudelleennimettyä kansiota</translation>
797 + <translation type="obsolete">Ei saatu uudelleennimettyä kansiota</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Failed to rename file</source>
801 @@ -132,15 +231,15 @@
802 </message>
803 <message>
804 <source>Meta Data Menu</source>
805 - <translation>Metatieto valikko</translation>
806 + <translation type="obsolete">Metatieto valikko</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Marking Menu</source>
810 - <translation>Merkitsemisvalikko</translation>
811 + <translation type="obsolete">Merkitsemisvalikko</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>File Menu</source>
815 - <translation>Tiedostovalikko</translation>
816 + <translation type="obsolete">Tiedostovalikko</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Metadata Options</source>
820 @@ -164,12 +263,24 @@
821 </message>
822 <message>
823 <source>No images found in this directory.</source>
824 - <translation>Kuvia ei löytynyt tästä hakemistosta.</translation>
825 + <translation type="obsolete">Kuvia ei löytynyt tästä hakemistosta.</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Eject</source>
829 <translation>Eject</translation>
830 </message>
831 + <message>
832 + <source>No images found in this folder.</source>
833 + <translation>Kuvia ei löytynyt tästä kansiosta.</translation>
834 + </message>
835 + <message>
836 + <source>Create folder</source>
837 + <translation>Luo kansio</translation>
838 + </message>
839 + <message>
840 + <source>Failed to rename folder</source>
841 + <translation>Ei saatu uudelleennimettyä kansiota</translation>
842 + </message>
843 </context>
844 <context>
845 <name>MythControls</name>
846 @@ -281,6 +392,14 @@
847 <translation>Tämä on kaksoispisteillä erotettu lista tietopoluista. Jos listassa oleva polku on hakemisto, sen sisältö kopioidaan. Jos se on ajettava ohjelma, se ajetaan.</translation>
848 </message>
849 <message>
850 + <source>Automatically load MythGallery to display pictures</source>
851 + <translation>Lataa automaattisesti MythGallery näyttämään kuvia</translation>
852 + </message>
853 + <message>
854 + <source>When a new CD-Rom or removable storage device containing pictures is detected then load MythGallery to display the content.</source>
855 + <translation>Kun uusi kuvia sisältävä CD-Rom tai irroitettava tallennusmedia tunnistetaan, lataa MythGallery näyttämään sisältö.</translation>
856 + </message>
857 + <message>
858 <source>Type of transition</source>
859 <translation>Diaesityksen kuvanvaihtotyyli</translation>
860 </message>
861 @@ -305,6 +424,22 @@
862 <translation>Diaesityksen Viive</translation>
863 </message>
864 <message>
865 + <source>Directory filter</source>
866 + <translation>Hakemistosuodin</translation>
867 + </message>
868 + <message>
869 + <source>Enter directory names to be excluded in browser. (multiple entries delimited with &apos;:&apos;)</source>
870 + <translation>Anna selailussa vältettävät hakemistonimet (&apos;:&apos; -erottaa useammat nimet)</translation>
871 + </message>
872 + <message>
873 + <source>Type filter</source>
874 + <translation>Lajisuodin</translation>
875 + </message>
876 + <message>
877 + <source>This is the type filter for the displayed thumbnails.</source>
878 + <translation>Tämä on näytettävien kuvien lajisuodatin.</translation>
879 + </message>
880 + <message>
881 <source>Use OpenGL transitions</source>
882 <translation>Käytä OpenGL kuvanvaihtoa</translation>
883 </message>
884 @@ -322,11 +457,11 @@
885 </message>
886 <message>
887 <source>Command run to display movie files</source>
888 - <translation>Komento videoiden toistoon</translation>
889 + <translation type="obsolete">Komento videoiden toistoon</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>This command is executed whenever a movie file is selected</source>
893 - <translation>Tämä komento suoritetaan kun elokuvatiedosto on valittuna</translation>
894 + <translation type="obsolete">Tämä komento suoritetaan kun elokuvatiedosto on valittuna</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Store thumbnails in image directory</source>
898 @@ -424,6 +559,54 @@ Tarkista että hakemisto on olemassa, on luettavissa ja asetus on oikein MythGal
899 <source>degrees</source>
900 <translation>astetta</translation>
901 </message>
902 + <message>
903 + <source>All</source>
904 + <translation>Kaikki</translation>
905 + </message>
906 + <message>
907 + <source>Images only</source>
908 + <translation>Vain kuvat</translation>
909 + </message>
910 + <message>
911 + <source>Movies only</source>
912 + <translation>Vain elokuvat</translation>
913 + </message>
914 + <message>
915 + <source>Unsorted</source>
916 + <translation>Järjestelemättömät</translation>
917 + </message>
918 + <message>
919 + <source>Name (A-Z alpha)</source>
920 + <translation>Nimi (A-Z alpha)</translation>
921 + </message>
922 + <message>
923 + <source>Reverse Name (Z-A alpha)</source>
924 + <translation>Käänteinen nimi (Z-A alpha)</translation>
925 + </message>
926 + <message>
927 + <source>Mod Time (oldest first)</source>
928 + <translation>Muutosaika (vanhin ensin)</translation>
929 + </message>
930 + <message>
931 + <source>Reverse Mod Time (newest first)</source>
932 + <translation>Käänteinen muutosaika (uusin ensin)</translation>
933 + </message>
934 + <message>
935 + <source>Extension (A-Z alpha)</source>
936 + <translation>Pääte (A-Z alpha)</translation>
937 + </message>
938 + <message>
939 + <source>Reverse Extension (Z-A alpha)</source>
940 + <translation>Käänteinen pääte (Z-A alpha)</translation>
941 + </message>
942 + <message>
943 + <source>Filesize (smallest first)</source>
944 + <translation>Tiedostokoko (pienin ensin)</translation>
945 + </message>
946 + <message>
947 + <source>Reverse Filesize (largest first)</source>
948 + <translation>Käänteinen tiedostokoko (suurin ensin)</translation>
949 + </message>
950 </context>
951 <context>
952 <name>SingleView</name>
953 @@ -436,17 +619,21 @@ Tarkista että hakemisto on olemassa, on luettavissa ja asetus on oikein MythGal
954 <name>ThemeUI</name>
955 <message>
956 <source>%DATE%, %TIME%</source>
957 - <translation></translation>
958 + <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>No images are present in the pictures folder.</source>
962 - <translation>Kuvia ei löydy kuvahakemistosta.</translation>
963 + <translation>Kuvia ei löydy kuvakansiosta.</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Image Gallery</source>
967 <translation>Kuvagalleria</translation>
968 </message>
969 <message>
970 + <source>No images found in configured directory. Are you sure you have set up the plugin properly?</source>
971 + <translation>Kuvia ei löydy annetusta hakemistosta. Onko asetuksesi liitännäiselle varmasti oikein?</translation>
972 + </message>
973 + <message>
974 <source>SELECT: View</source>
975 <translation>VALITSE: katso</translation>
976 </message>
977 @@ -454,5 +641,54 @@ Tarkista että hakemisto on olemassa, on luettavissa ja asetus on oikein MythGal
978 <source>MENU: Activate Menu</source>
979 <translation>MENU: Aktivoi valikko</translation>
980 </message>
981 + <message>
982 + <source>Video Gallery</source>
983 + <translation>Videogalleria</translation>
984 + </message>
985 + <message>
986 + <source>Filter/sort images</source>
987 + <translation>Suodata/järjestä kuvia</translation>
988 + </message>
989 + <message>
990 + <source>Directory filter:</source>
991 + <translation>Hakemistosuodin:</translation>
992 + </message>
993 + <message>
994 + <source>Type filter:</source>
995 + <translation>Lajisuodin:</translation>
996 + </message>
997 + <message>
998 + <source>Check Filter</source>
999 + <translation>Tarkista suodin</translation>
1000 + </message>
1001 + <message>
1002 + <source>Sort by:</source>
1003 + <translation>Järjestysperuste:</translation>
1004 + </message>
1005 + <message>
1006 + <source>Done</source>
1007 + <translation>Valmis</translation>
1008 + </message>
1009 + <message>
1010 + <source>Save as default</source>
1011 + <translation>Tallenna oletukseksi</translation>
1012 + </message>
1013 + <message>
1014 + <source>Folder filter :</source>
1015 + <oldsource>Directory filter :</oldsource>
1016 + <translation>Kansiosuodin:</translation>
1017 + </message>
1018 + <message>
1019 + <source>Type filter :</source>
1020 + <translation>Lajisuodin:</translation>
1021 + </message>
1022 + <message>
1023 + <source>NumImages_Text</source>
1024 + <translation type="obsolete">NumImages_Text</translation>
1025 + </message>
1026 + <message>
1027 + <source>Sort by :</source>
1028 + <translation>Järjestysperuste:</translation>
1029 + </message>
1030 </context>
1031 </TS>
1032 diff --git a/mythgame/i18n/mythgame_fi.qm b/mythgame/i18n/mythgame_fi.qm
1033 index 41b7d97..c4394f1 100644
1034 Binary files a/mythgame/i18n/mythgame_fi.qm and b/mythgame/i18n/mythgame_fi.qm differ
1035 diff --git a/mythgame/i18n/mythgame_fi.ts b/mythgame/i18n/mythgame_fi.ts
1036 index 0e49118..206928c 100644
1037 --- a/mythgame/i18n/mythgame_fi.ts
1038 +++ b/mythgame/i18n/mythgame_fi.ts
1039 @@ -2,6 +2,50 @@
1040 <!DOCTYPE TS>
1041 <TS version="2.0" language="fi_FI">
1042 <context>
1043 + <name>GameHandler</name>
1044 + <message>
1045 + <source>%1 appears to be missing.
1046 +Remove it from the database?</source>
1047 + <translation>Tiedostoa %1 ei ole olemassa.
1048 +Poistetaanko se tietokannasta?</translation>
1049 + </message>
1050 + <message>
1051 + <source>No</source>
1052 + <translation>Ei</translation>
1053 + </message>
1054 + <message>
1055 + <source>No to all</source>
1056 + <translation>Ei kaikkiin</translation>
1057 + </message>
1058 + <message>
1059 + <source>Yes</source>
1060 + <translation>Kyllä</translation>
1061 + </message>
1062 + <message>
1063 + <source>Yes to all</source>
1064 + <translation>Kyllä kaikkiin</translation>
1065 + </message>
1066 + <message>
1067 + <source>This will clear all game metadata from the database. Are you sure you want to do this?</source>
1068 + <translation>Poistetaan kaikki metatiedot pelitietokannasta. Oletko varma?</translation>
1069 + </message>
1070 +</context>
1071 +<context>
1072 + <name>GameScanner</name>
1073 + <message>
1074 + <source>Verifying game files...</source>
1075 + <translation>Tarkistetaan pelitiedostoja...</translation>
1076 + </message>
1077 + <message>
1078 + <source>Updating game database...</source>
1079 + <translation>Päivitetään pelitietokantaa...</translation>
1080 + </message>
1081 + <message>
1082 + <source>Searching for games...</source>
1083 + <translation>Etsitään pelejä...</translation>
1084 + </message>
1085 +</context>
1086 +<context>
1087 <name>GameUI</name>
1088 <message>
1089 <source>Favorites</source>
1090 @@ -36,6 +80,10 @@
1091 <translation>Peruuta</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 + <source>Scan For Changes</source>
1095 + <translation>Etsi muutoksia</translation>
1096 + </message>
1097 + <message>
1098 <source>Show Information</source>
1099 <translation>Näytä tietoja</translation>
1100 </message>
1101 @@ -76,7 +124,7 @@
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Show incremental search dialog</source>
1105 - <translation>Näytä inkrementaalinen hakudialogi</translation>
1106 + <translation>Näytä inkrementaalisen haun ikkuna</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>Incremental search find next match</source>
1110 @@ -95,11 +143,19 @@
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Edit..</source>
1114 - <translation>Muokkaa..</translation>
1115 + <translation type="obsolete">Muokkaa..</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Delete..</source>
1119 - <translation>Poista..</translation>
1120 + <translation type="obsolete">Poista..</translation>
1121 + </message>
1122 + <message>
1123 + <source>Edit...</source>
1124 + <translation>Muokkaa...</translation>
1125 + </message>
1126 + <message>
1127 + <source>Delete...</source>
1128 + <translation>Poista...</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>Are you sure you want to delete this item?</source>
1132 @@ -125,10 +181,42 @@
1133 <translation>Pelien näyttämisjärjestys</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 + <source>Favorite display order</source>
1137 + <translation>Suosikkien näyttämisjärjestys</translation>
1138 + </message>
1139 + <message>
1140 + <source>Order in which to sort the games marked as favorites - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
1141 + <translation>Järjestys, jolla suosikeiksi merkityt pelit järjestellään - pätee kaikille järjestelmille. Vaihtoehdot: järjestelmä, vuosi, lajityyppi ja pelin nimi</translation>
1142 + </message>
1143 + <message>
1144 + <source>Enabling this causes a game scan to gather CRC values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a game scan takes based on the amount of games scanned.</source>
1145 + <translation>Tämän mahdollistaminen aiheuttaa, että peli kerää CRC arvoja ja yrittää etsiä tarkempaa tietoa pelistä. Huom! Tämä voi nostaa pelien tarkistuksen viemää etsintäaikaa, pelien lukumäärästä riippuen, huomattavan paljon.</translation>
1146 + </message>
1147 + <message>
1148 + <source>Prompt for removal of deleted ROM(s)</source>
1149 + <translation>Vahvista poistettujen ROM:ien siivoaminen</translation>
1150 + </message>
1151 + <message>
1152 + <source>This enables a prompt for removing deleted ROMs from the database during a game scan</source>
1153 + <translation>Tämä aktivoi varmistuksen kysymisen poistettujen ROM:n tuhoamiseksi tietokannasta pelien tarkistuksen yhteydessä</translation>
1154 + </message>
1155 + <message>
1156 + <source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up game name</source>
1157 + <translation>Tämä vaihtaa tiedostojen nimet näkyviin pelipuussa siistittyjen/haettujen nimien sijaan</translation>
1158 + </message>
1159 + <message>
1160 <source>MythGame Settings -- General</source>
1161 <translation>MythGame:n Asetukset -- Yleiset</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 + <source>Allow games to span multiple ROMs/disks</source>
1165 + <translation>Salli pelien olla useilla ROM:eilla/levyillä</translation>
1166 + </message>
1167 + <message>
1168 + <source>Binary and optional parameters. Multiple commands separated with &apos;;&apos; . Use %s for the ROM name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
1169 + <translation>Binääri- ja valinnaisasetukset. Useammat komennot erotellaan puolipisteellä, ( ; ). Käytä %s ROM:n nimeä varten. %d1, %d2, %d3 ja %d4 kuvaavat levyjä monilevypelissä. %s lisätään automaattisesti ellei muuten määritelty</translation>
1170 + </message>
1171 + <message>
1172 <source>Unknown</source>
1173 <translation>Tuntematon</translation>
1174 </message>
1175 @@ -138,11 +226,11 @@
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Favourite display order</source>
1179 - <translation>Suosikkien näyttämisjärjestys</translation>
1180 + <translation type="obsolete">Suosikkien näyttämisjärjestys</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Order in which to sort the games marked as favourites - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
1184 - <translation>Järjstys, jolla suosikeiksi merkityt pelit järjestellään - kaikilla järjestelmillä. Vaihtoehdot: järjestelmä, vuosi, lajityyppi ja pelin nimi</translation>
1185 + <translation type="obsolete">Järjstys, jolla suosikeiksi merkityt pelit järjestellään - kaikilla järjestelmillä. Vaihtoehdot: järjestelmä, vuosi, lajityyppi ja pelin nimi</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Indepth Game Scan</source>
1189 @@ -150,7 +238,7 @@
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Enabling this causes a game scan to gather crc values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a gamescan takes based on the amount of games scanned.</source>
1193 - <translation>Tämän mahdollistaminen aiheuttaa, että peli kerää crc arvoja ja yrittää etsiä tarkempaa tietoa pelistä. Huom! Tämä voi nostaa gamescannin viemää etsintäaikaa, pelien lukumäärästä riippuen, huomattavan paljon.</translation>
1194 + <translation type="obsolete">Tämän mahdollistaminen aiheuttaa, että peli kerää crc arvoja ja yrittää etsiä tarkempaa tietoa pelistä. Huom! Tämä voi nostaa gamescannin viemää etsintäaikaa, pelien lukumäärästä riippuen, huomattavan paljon.</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Directory where Game Screenshots are stored</source>
1198 @@ -178,7 +266,7 @@
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Allow games to span multiple roms/disks</source>
1202 - <translation>Salli pelien olla useilla levyillä/rom-kuvilla</translation>
1203 + <translation type="obsolete">Salli pelien olla useilla levyillä/rom-kuvilla</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>This setting means that we will look for items like game.1.rom, game.2.rom and consider them a single game.</source>
1207 @@ -189,6 +277,10 @@
1208 <translation>Komento</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 + <source>Binary and optional parameters. Multiple commands separated with &apos;;&apos; . Use %s for the rom name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
1212 + <translation type="obsolete">Binääri- ja valinnaisasetukset. Useammat komennot erotellaan puolipisteellä, ( ; ). Käytä %s ROM:n nimeä varten. %d1, %d2 ja %d3 kuvaavat levyjä monilevypelissä. %s lisätään automaattisesti ellei muuten määritelty</translation>
1213 + </message>
1214 + <message>
1215 <source>Type</source>
1216 <translation>Tyyppi</translation>
1217 </message>
1218 @@ -197,8 +289,12 @@
1219 <translation>Pelin/Emulaattorin tyyppi. Tämä on enimmäkseen tietoperäisiä syitä varten ja ja sillä on hyvin vähän vaikutusta järjestelmäsi toimintaan.</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 + <source>ROM Path</source>
1223 + <translation>ROM -polku</translation>
1224 + </message>
1225 + <message>
1226 <source>Rom Path</source>
1227 - <translation>Rom-kuvien Polku</translation>
1228 + <translation type="obsolete">Rom-kuvien Polku</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>Location of the ROM files for this emulator</source>
1232 @@ -217,6 +313,10 @@
1233 <translation>Tiedostojen Päätteet</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 + <source>A comma separated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
1237 + <translation>Pilkuilla erotettu luettelo kaikista tiedostopäätteistä tälle emulaattorille. Tyhjä tarkoittaa minkä tahansa ROM -polusta löytyvän tiedoston käytön sallimista tälle emulaattorille</translation>
1238 + </message>
1239 + <message>
1240 <source>Game Player Setup</source>
1241 <translation>Pelausasetukset</translation>
1242 </message>
1243 @@ -274,11 +374,11 @@
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Prompt for removal of deleted rom(s)</source>
1247 - <translation>Kysy poistetuista ROM:sta</translation>
1248 + <translation type="obsolete">Kysy poistetuista ROM:sta</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>This enables a prompt for removing deleted roms from the database during a gamescan</source>
1252 - <translation>Tämä mahdollistaa varmistuksen kysymistä poistettujen ROM:n tuhoamiseksi tietokannasta gamescannin yhteydessä</translation>
1253 + <translation type="obsolete">Tämä mahdollistaa varmistuksen kysymistä poistettujen ROM:n tuhoamiseksi tietokannasta gamescannin yhteydessä</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Display Files Names in Game Tree</source>
1257 @@ -286,7 +386,7 @@
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up gamename</source>
1261 - <translation>Tämän mahdollistaminen aiheuttaa tiedostonimen näyttämisen pelin järjestelmäpuussa, sen sijaan, että siinä näytetään putsattu/kaunisteltu pelinimi</translation>
1262 + <translation type="obsolete">Tämän mahdollistaminen aiheuttaa tiedostonimen näyttämisen pelin järjestelmäpuussa, sen sijaan, että siinä näytetään putsattu/kaunisteltu pelinimi</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>19xx</source>
1266 @@ -294,43 +394,51 @@
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>0</source>
1270 - <translation></translation>
1271 + <translation>0</translation>
1272 + </message>
1273 + <message>
1274 + <source>Verifying %1 files...</source>
1275 + <translation>Tarkistetaan %1 tiedosto(j)a...</translation>
1276 + </message>
1277 + <message>
1278 + <source>Scanning for %1 games...</source>
1279 + <translation>Etsitään %1 peli(ä)...</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <source>No</source>
1283 - <translation>Ei</translation>
1284 + <translation type="obsolete">Ei</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <source>No to all</source>
1288 - <translation>Ei Kaikkiin</translation>
1289 + <translation type="obsolete">Ei Kaikkiin</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Yes</source>
1293 - <translation>Kyllä</translation>
1294 + <translation type="obsolete">Kyllä</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>Yes to all</source>
1298 - <translation>Kyllä Kaikkiin</translation>
1299 + <translation type="obsolete">Kyllä Kaikkiin</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>File Missing</source>
1303 - <translation>Tiedosto Puuttuu</translation>
1304 + <translation type="obsolete">Tiedosto Puuttuu</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>%1 appears to be missing.
1308 Remove it from the database?</source>
1309 - <translation>Tiedostoa %1 ei ole olemassa.
1310 + <translation type="obsolete">Tiedostoa %1 ei ole olemassa.
1311 Poistetaanko se tietokannasta?</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <source>Are you sure?</source>
1315 - <translation>Oletko varma?</translation>
1316 + <translation type="obsolete">Oletko varma?</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>This will clear all Game Meta Data
1320 from the database. Are you sure you
1321 want to do this?</source>
1322 - <translation>Poistetaan kaikki metatiedot
1323 + <translation type="obsolete">Poistetaan kaikki metatiedot
1324 Pelitietokannasta. Oletko Varma?</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 @@ -339,7 +447,7 @@ Pelitietokannasta. Oletko Varma?</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>A Comma seperated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
1331 - <translation>Pilkuilla erotettu luettelo kaikista tiedoston jatkeista tälle emulaattorille. Tyhjä tarkoittaa mitä tahansa tiedostoa, joka löytyy ROM:n kansiosta ja niitä pidetään käytettäväksi tälle emulaattorille</translation>
1332 + <translation type="obsolete">Pilkuilla erotettu luettelo kaikista tiedoston jatkeista tälle emulaattorille. Tyhjä tarkoittaa mitä tahansa tiedostoa, joka löytyy ROM:n kansiosta ja niitä pidetään käytettäväksi tälle emulaattorille</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>GAMEGEAR</source>
1336 @@ -351,11 +459,11 @@ Pelitietokannasta. Oletko Varma?</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <source>Verifying %1 files</source>
1340 - <translation>Tarkistetaan %1 tiedostoa</translation>
1341 + <translation type="obsolete">Tarkistetaan %1 tiedostoa</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Scanning for %1 game(s)...</source>
1345 - <translation>Selataan %1 peli(ä)...</translation>
1346 + <translation type="obsolete">Selataan %1 peli(ä)...</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Hash filenames in display</source>
1350 @@ -367,7 +475,7 @@ Pelitietokannasta. Oletko Varma?</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Binary and optional parameters. Multiple commands seperated with &apos;;&apos; . Use %s for the rom name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
1354 - <translation>Binääri- ja valinnaisasetukset. Monia komentoja, joita jaetaan puolipisteellä, ( ; ). Käytä % ROM:n nimeä varten. %d1, %d2 ja %d4 kuvastavat levyjä monilevypelissä. %:n automaattista liitäntää ei ole määritelty</translation>
1355 + <translation type="obsolete">Binääri- ja valinnaisasetukset. Monia komentoja, joita jaetaan puolipisteellä, ( ; ). Käytä % ROM:n nimeä varten. %d1, %d2 ja %d4 kuvastavat levyjä monilevypelissä. %:n automaattista liitäntää ei ole määritelty</translation>
1356 </message>
1357 </context>
1358 <context>
1359 @@ -437,16 +545,20 @@ Pelitietokannasta. Oletko Varma?</translation>
1360 <translation>/polku/siihen/jutskaan.jpg</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 + <source>Emulator:</source>
1364 + <translation>Emulaattori:</translation>
1365 + </message>
1366 + <message>
1367 <source>Released %1</source>
1368 <translation>Julkaistu %1</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>%DATE%, %TIME%</source>
1372 - <translation></translation>
1373 + <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Cancel</source>
1377 - <translation>Peruuta</translation>
1378 + <translation>Peru</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Edit Metadata</source>
1382 @@ -510,7 +622,7 @@ Pelitietokannasta. Oletko Varma?</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Rompath:</source>
1386 - <translation>Rompolku:</translation>
1387 + <translation type="obsolete">Rompolku:</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>System(s):</source>
1391 @@ -518,7 +630,7 @@ Pelitietokannasta. Oletko Varma?</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>CRC:</source>
1395 - <translation></translation>
1396 + <translation>CRC:</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Description:</source>
1400 @@ -541,12 +653,16 @@ Pelitietokannasta. Oletko Varma?</translation>
1401 <translation>Pelitietoja</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 + <source>ROM path:</source>
1405 + <translation>ROM -polku:</translation>
1406 + </message>
1407 + <message>
1408 <source>General Settings</source>
1409 <translation>Yleiset asetukset</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Game folders and general options</source>
1413 - <translation>Pelihakemistot ja yleiset valinnat</translation>
1414 + <translation>Pelikansiot ja yleiset valinnat</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Game Players</source>
1418 @@ -572,5 +688,9 @@ Pelitietokannasta. Oletko Varma?</translation>
1419 <source>Cover Art:</source>
1420 <translation>Kansikuva:</translation>
1421 </message>
1422 + <message>
1423 + <source>Favorite</source>
1424 + <translation>Suosikki</translation>
1425 + </message>
1426 </context>
1427 </TS>
1428 diff --git a/mythmusic/i18n/mythmusic_fi.qm b/mythmusic/i18n/mythmusic_fi.qm
1429 index 906dc38..4be74de 100644
1430 Binary files a/mythmusic/i18n/mythmusic_fi.qm and b/mythmusic/i18n/mythmusic_fi.qm differ
1431 diff --git a/mythmusic/i18n/mythmusic_fi.ts b/mythmusic/i18n/mythmusic_fi.ts
1432 index 3678883..db18fd2 100644
1433 --- a/mythmusic/i18n/mythmusic_fi.ts
1434 +++ b/mythmusic/i18n/mythmusic_fi.ts
1435 @@ -23,119 +23,260 @@
1436 <source>Inlay</source>
1437 <translation>Sisäkansi</translation>
1438 </message>
1439 + <message>
1440 + <source>Artist</source>
1441 + <translation>Esittäjä</translation>
1442 + </message>
1443 + <message>
1444 + <source>unknown</source>
1445 + <translation>tuntematon</translation>
1446 + </message>
1447 + <message>
1448 + <source>front</source>
1449 + <translation>etu</translation>
1450 + </message>
1451 + <message>
1452 + <source>back</source>
1453 + <translation>taka</translation>
1454 + </message>
1455 + <message>
1456 + <source>cd</source>
1457 + <translation>cd</translation>
1458 + </message>
1459 + <message>
1460 + <source>inlay</source>
1461 + <translation>sisä</translation>
1462 + </message>
1463 + <message>
1464 + <source>artist</source>
1465 + <translation>esittäjä</translation>
1466 + </message>
1467 +</context>
1468 +<context>
1469 + <name>CriteriaRowEditor</name>
1470 + <message>
1471 + <source>Select an Artist</source>
1472 + <translation>Valitse esittäjä</translation>
1473 + </message>
1474 + <message>
1475 + <source>Select a Compilation Artist</source>
1476 + <translation>Valitse kokoelman esittäjä</translation>
1477 + </message>
1478 + <message>
1479 + <source>Select an Album</source>
1480 + <translation>Valitse albumi</translation>
1481 + </message>
1482 + <message>
1483 + <source>Select a Genre</source>
1484 + <translation>Valitse laji</translation>
1485 + </message>
1486 + <message>
1487 + <source>Select a Title</source>
1488 + <translation>Valitse kappaleen nimellä</translation>
1489 + </message>
1490 </context>
1491 <context>
1492 <name>DatabaseBox</name>
1493 <message>
1494 <source>Active Play Queue</source>
1495 - <translation>Aktiivinen Soittolista</translation>
1496 + <translation type="obsolete">Aktiivinen Soittolista</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>All My Playlists</source>
1500 - <translation>Kaikki Soittolistat</translation>
1501 + <translation type="obsolete">Kaikki Soittolistat</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Blechy Blech Blah</source>
1505 - <translation>Höpöhöpö</translation>
1506 + <translation type="obsolete">Höpöhöpö</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>All My Music</source>
1510 - <translation>Kaikki Musiikki</translation>
1511 + <translation type="obsolete">Kaikki Musiikki</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <source>The theme you are using does not contain enough info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.</source>
1515 - <translation>Käyttämäsi teema ei sisällä riittävästi tietorivejä musiikkielementissä. Ole hyvä ja ota yhteyttä teeman tekijään ja kysy, jos he voisivat päivittää sen.</translation>
1516 + <translation type="obsolete">Käyttämäsi teema ei sisällä riittävästi tietorivejä musiikkielementissä. Ole hyvä ja ota yhteyttä teeman tekijään ja kysy, jos he voisivat päivittää sen.</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>All My Music ~ Loading Music Data </source>
1520 - <translation>Kaikki Musiikki ~ Haetaan Musiikin Dataa</translation>
1521 + <translation type="obsolete">Kaikki Musiikki ~ Haetaan Musiikin Dataa</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Loading Music Data</source>
1525 - <translation>Ladataan Musiikkidataa</translation>
1526 + <translation type="obsolete">Ladataan Musiikkidataa</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Move to Active Play Queue</source>
1530 - <translation>Siirrä Aktiiviseen Soittolistaan</translation>
1531 + <translation type="obsolete">Siirrä Aktiiviseen Soittolistaan</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>Delete This Playlist</source>
1535 - <translation>Tuhotaan Soittolista</translation>
1536 + <translation type="obsolete">Tuhotaan Soittolista</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>Rename This Playlist</source>
1540 - <translation>Uudelleennimetään Soittolista</translation>
1541 + <translation type="obsolete">Uudelleennimetään Soittolista</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Copy To New Playlist</source>
1545 - <translation>Kopioidaan Uuteen Soittolistaan</translation>
1546 + <translation type="obsolete">Kopioidaan Uuteen Soittolistaan</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Clear the Active Play Queue</source>
1550 - <translation>Puhdista Aktiivinen Soittolista</translation>
1551 + <translation type="obsolete">Puhdista Aktiivinen Soittolista</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <source>Save Back to Playlist Tree</source>
1555 - <translation>Tallenna Takaisin Soittolistapuuhun</translation>
1556 + <translation type="obsolete">Tallenna Takaisin Soittolistapuuhun</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <source>OK</source>
1560 - <translation>OK</translation>
1561 + <translation type="obsolete">OK</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Couldn&apos;t create CD</source>
1565 - <translation>Ei voitu luoda CD:tä</translation>
1566 + <translation type="obsolete">Ei voitu luoda CD:tä</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>CD Created</source>
1570 - <translation>CD Luotu</translation>
1571 + <translation type="obsolete">CD Luotu</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>CD-RW Blanking Progress</source>
1575 - <translation>CD-RW Tyhjennys Käynnissä</translation>
1576 + <translation type="obsolete">CD-RW Tyhjennys Käynnissä</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>Create Audio CD from Playlist</source>
1580 - <translation>Tee Ääni-CD Soittolistasta</translation>
1581 + <translation type="obsolete">Tee Ääni-CD Soittolistasta</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Create MP3 CD from Playlist</source>
1585 - <translation>Tee MP3-CD Soittolistasta</translation>
1586 + <translation type="obsolete">Tee MP3-CD Soittolistasta</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Clear CD-RW Disk</source>
1590 - <translation>Tyhjennä CD-RW-levy</translation>
1591 + <translation type="obsolete">Tyhjennä CD-RW-levy</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <source>Artist: </source>
1595 - <translation>Esittäjä: </translation>
1596 + <translation type="obsolete">Esittäjä: </translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Album: </source>
1600 - <translation>Albumi: </translation>
1601 + <translation type="obsolete">Albumi: </translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Title: </source>
1605 - <translation>Nimike: </translation>
1606 + <translation type="obsolete">Nimike: </translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Length: </source>
1610 - <translation>Kesto: </translation>
1611 + <translation type="obsolete">Kesto: </translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <source>Genre: </source>
1615 - <translation>Musiikinlaji:</translation>
1616 + <translation type="obsolete">Musiikinlaji:</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <source>Compilation Artist: </source>
1620 - <translation>Kokoelman Esittäjä:</translation>
1621 + <translation type="obsolete">Kokoelman Esittäjä:</translation>
1622 + </message>
1623 +</context>
1624 +<context>
1625 + <name>EditAlbumartDialog</name>
1626 + <message>
1627 + <source>Change Image Type</source>
1628 + <translation>Muokkaa kuvatyyppiä</translation>
1629 + </message>
1630 + <message>
1631 + <source>What image type do you want to use for this image?</source>
1632 + <translation>Mitä kuvatyyppiä haluat käyttää tälle kuvalle?</translation>
1633 + </message>
1634 + <message>
1635 + <source>Options</source>
1636 + <translation>Valinnat</translation>
1637 + </message>
1638 + <message>
1639 + <source>Edit Metadata</source>
1640 + <translation>Muokkaa metatietoja</translation>
1641 + </message>
1642 + <message>
1643 + <source>Rescan For Images</source>
1644 + <translation>Etsi uudelleen kuvia</translation>
1645 + </message>
1646 + <message>
1647 + <source>Search Internet For Images</source>
1648 + <translation>Etsi kuvia internetistä</translation>
1649 + </message>
1650 + <message>
1651 + <source>Copy Selected Image To Tag</source>
1652 + <translation>Kopioi valittu kuva tagiin</translation>
1653 + </message>
1654 + <message>
1655 + <source>Remove Selected Image From Tag</source>
1656 + <translation>Poista kuva tagista</translation>
1657 + </message>
1658 + <message>
1659 + <source>Copy Image To Tag</source>
1660 + <translation>Kopioi kuva tagiin</translation>
1661 + </message>
1662 + <message>
1663 + <source>Cancel</source>
1664 + <translation type="obsolete">Peru</translation>
1665 + </message>
1666 + <message>
1667 + <source>Are you sure you want to permanently remove this image from the tag?</source>
1668 + <translation>Haluatko varmasti poistaa kuvan peruuttamattomasti tagista?</translation>
1669 + </message>
1670 +</context>
1671 +<context>
1672 + <name>EditMetadataCommon</name>
1673 + <message>
1674 + <source>Save Changes?</source>
1675 + <translation>Tallenna muutokset?</translation>
1676 + </message>
1677 + <message>
1678 + <source>Save Changes</source>
1679 + <translation>Tallenna muutokset</translation>
1680 + </message>
1681 + <message>
1682 + <source>Exit/Do Not Save</source>
1683 + <translation>Ei tallennusta, poistu</translation>
1684 + </message>
1685 + <message>
1686 + <source>Cancel</source>
1687 + <translation type="obsolete">Peru</translation>
1688 </message>
1689 </context>
1690 <context>
1691 <name>EditMetadataDialog</name>
1692 <message>
1693 <source>Done</source>
1694 - <translation>Valmis</translation>
1695 + <translation type="obsolete">Valmis</translation>
1696 + </message>
1697 + <message>
1698 + <source>Options</source>
1699 + <translation>Valinnat</translation>
1700 + </message>
1701 + <message>
1702 + <source>Edit Albumart Images</source>
1703 + <translation>Muokkaa kansikuvia</translation>
1704 + </message>
1705 + <message>
1706 + <source>Search Internet For Artist Image</source>
1707 + <translation>Etsi artistin kuvaa internetistä</translation>
1708 + </message>
1709 + <message>
1710 + <source>Search Internet For Album Image</source>
1711 + <translation>Etsi albumin kuvaa internetistä</translation>
1712 + </message>
1713 + <message>
1714 + <source>Search Internet For Genre Image</source>
1715 + <translation>Etsi lajin kuvaa internetistä</translation>
1716 + </message>
1717 + <message>
1718 + <source>Check Track Length</source>
1719 + <translation>Tarkista kappaleen pituus</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>Various Artists</source>
1723 @@ -159,51 +300,106 @@
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>Save Changes?</source>
1727 - <translation>Tallennetaanko?</translation>
1728 + <translation type="obsolete">Tallennetaanko?</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <source>Save to Database Only</source>
1732 - <translation>Tallennus Ainoastaan TK:aan</translation>
1733 + <translation type="obsolete">Tallennus Ainoastaan TK:aan</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Save to File Only</source>
1737 - <translation>Tallennus Ainoastaan Tiedostoon</translation>
1738 + <translation type="obsolete">Tallennus Ainoastaan Tiedostoon</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>Save to File and Database</source>
1742 - <translation>Tallennus sekä TK:aan että Tiedostoon</translation>
1743 + <translation type="obsolete">Tallennus sekä TK:aan että Tiedostoon</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>Exit/Do Not Save</source>
1747 - <translation>Ei Tallennusta, Poistu</translation>
1748 + <translation type="obsolete">Ei Tallennusta, Poistu</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <source>Cancel</source>
1752 - <translation>Peruuta</translation>
1753 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Are you sure you want to save the modified metadata to the file?</source>
1757 - <translation>Tallennetaanko muutettu informaatio tiedostoon?</translation>
1758 + <translation type="obsolete">Tallennetaanko muutettu informaatio tiedostoon?</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>Track Info.</source>
1762 - <translation>Kappaleen Tiedot.</translation>
1763 + <translation type="obsolete">Kappaleen Tiedot.</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <source>Album Art</source>
1767 - <translation>Albumin Taide</translation>
1768 + <translation type="obsolete">Albumin Taide</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <source>Statistics</source>
1772 - <translation>Tilastot</translation>
1773 + <translation type="obsolete">Tilastot</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Save Changes</source>
1777 - <translation>Tallenna Muutokset</translation>
1778 + <translation type="obsolete">Tallenna Muutokset</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Change Image Type</source>
1782 - <translation>Muokkaa Kuvatyyppiä</translation>
1783 + <translation type="obsolete">Muokkaa Kuvatyyppiä</translation>
1784 + </message>
1785 +</context>
1786 +<context>
1787 + <name>GeneralSettings</name>
1788 + <message>
1789 + <source>UTF-16</source>
1790 + <translation>UTF-16</translation>
1791 + </message>
1792 + <message>
1793 + <source>UTF-8</source>
1794 + <translation>UTF-8</translation>
1795 + </message>
1796 + <message>
1797 + <source>ASCII</source>
1798 + <translation>ASCII</translation>
1799 + </message>
1800 + <message>
1801 + <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source>
1802 + <translation>Kansion tulee olla olemassa, ja MythMusic:in käyttäjällä tulee olla kirjoitusoikeudet hakemistoon.</translation>
1803 + </message>
1804 + <message>
1805 + <source>Audio Device used for playback. &apos;default&apos; will use the device specified in MythTV</source>
1806 + <translation>Äänilaite jota käytetään toistoon. &apos;Oletus&apos; käyttää MythTV:ssä määriteltyä laitetta</translation>
1807 + </message>
1808 + <message>
1809 + <source>MythTV can upconvert stereo tracks to 5.1 audio. Set this option to enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at anytime.</source>
1810 + <translation>MythTV voi muuntaa stereo raidat 5.1 tilaääneksi. Tällä valinnalla se aktivoidaan oletuksena. Voit myös kytkeä muunnoksen päälle/pois milloin vain soiton aikana.</translation>
1811 + </message>
1812 + <message>
1813 + <source>CD-ROM device used for ripping/playback.</source>
1814 + <translation>CDROM-laite jota käytetään tuomiseen ja soittoon.</translation>
1815 + </message>
1816 + <message>
1817 + <source>Directory and filename format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
1818 + <translation>Hakemiston ja tiedostonimen muoto, jota käytetään tiedon nappaamiseen, mikäli mitään ID3 -tietoa ei löydy. Hyväksyy: GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE ja TRACK_TITLE.</translation>
1819 + </message>
1820 + <message>
1821 + <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
1822 + <translation>MythTV ohittaa ID3-otsikoiden tarkistamisen ja yrittää määrittää musiikkilajin, esittäjän, albumin ja kappaleen numeron ja nimen tiedostonimestä.</translation>
1823 + </message>
1824 + <message>
1825 + <source>Some MP3 players don&apos;t understand tags encoded in UTF-8 or UTF-16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source>
1826 + <translation>Jotkin mp3 -toistimet eivät ymmärrä UTF-8 tai UTF-16 muotoon koodattuja tageja. Tällä voit vaihtaa käytettyä koodausformaattia. Tällä hetkellä koskee vain ID3 -tageja.</translation>
1827 + </message>
1828 + <message>
1829 + <source>If set, MythMusic will be allowed to update the metadata in the file (e.g. ID3) to match the database. This means allowing MythTV to write to the file and permissions must be set accordingly. Features such as ID3 playcounts and ratings depend on this being enabled.</source>
1830 + <translation>Asetus sallii MythMusiikin päivittää tiedoston metadataa (esim. ID3) niin että se vastaa tietokannan tietoja. Tämä tarkoitaa MythTV:n sallimista kirjoittaa tiedostoihin, joten kirjoitusoikeudet pitää olla sallittu. Ominaisuudet kuten ID3 soittolaskuri ja arvostelut vaativat tämän asetuksen.</translation>
1831 + </message>
1832 + <message>
1833 + <source>Exit without saving settings</source>
1834 + <translation>Poistu tallentamatta muutoksia</translation>
1835 + </message>
1836 + <message>
1837 + <source>Save settings and Exit</source>
1838 + <translation>Tallenna asetukset ja poistu</translation>
1839 </message>
1840 </context>
1841 <context>
1842 @@ -244,6 +440,12 @@
1843 <translation>Uusi tiedosto</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 + <source>You might have unsaved changes.
1847 +Are you sure you want to exit this screen?</source>
1848 + <translation>Muutoksiasi voi olla tallentamatta.
1849 +Haluatko varmasti poistua ruudusta?</translation>
1850 + </message>
1851 + <message>
1852 <source>This track is already in the database</source>
1853 <translation>Tämä kappale on jo tietokannassa</translation>
1854 </message>
1855 @@ -285,7 +487,7 @@
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>Cancel</source>
1859 - <translation>Peruuta</translation>
1860 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>Already in Database</source>
1864 @@ -303,6 +505,83 @@ Ei pystynyt kopioimaan tiedostoa kohteeseen %1</translation>
1865 </message>
1866 </context>
1867 <context>
1868 + <name>ImportSettings</name>
1869 + <message>
1870 + <source>Full</source>
1871 + <translation>Täysi</translation>
1872 + </message>
1873 + <message>
1874 + <source>Faster</source>
1875 + <translation>Nopeampi</translation>
1876 + </message>
1877 + <message>
1878 + <source>Ogg Vorbis</source>
1879 + <translation>Ogg Vorbis</translation>
1880 + </message>
1881 + <message>
1882 + <source>Lame (MP3)</source>
1883 + <translation>Lame (MP3)</translation>
1884 + </message>
1885 + <message>
1886 + <source>Low</source>
1887 + <translation>Alhainen</translation>
1888 + </message>
1889 + <message>
1890 + <source>Medium</source>
1891 + <translation>Keskimääräinen</translation>
1892 + </message>
1893 + <message>
1894 + <source>High</source>
1895 + <translation>Korkea</translation>
1896 + </message>
1897 + <message>
1898 + <source>Perfect</source>
1899 + <translation>Täydellinen</translation>
1900 + </message>
1901 + <message>
1902 + <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you&apos;re not concerned about possible errors in the audio.</source>
1903 + <translation>CD:n tuonnin taso. Nopeampi saattaa jättää virheitä tuotuun musiikkiin.</translation>
1904 + </message>
1905 + <message>
1906 + <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are:
1907 +GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</source>
1908 + <translation>Määrää sijainnin/nimen uusille biiseille. Nämä tunnisteet kelpaavat:
1909 +GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</translation>
1910 + </message>
1911 + <message>
1912 + <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source>
1913 + <translation>Välilyönnit korvataan alleviivausmerkillä.</translation>
1914 + </message>
1915 + <message>
1916 + <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
1917 + <translation>Komentojono ajetaan CD:n tuomisen valmistuttua.</translation>
1918 + </message>
1919 + <message>
1920 + <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
1921 + <translation>Valittuna CD:n luukku aukeaa kun tuonti on valmis.</translation>
1922 + </message>
1923 + <message>
1924 + <source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level &apos;Perfect&apos; will use the FLAC encoder.</source>
1925 + <translation>Äänen pakkausmenetelmä CD:n tuomiselle. &apos;Täydellinen&apos; käyttää aina FLAC-pakkausta.</translation>
1926 + </message>
1927 + <message>
1928 + <source>Default quality for new CD rips.</source>
1929 + <translation>Oletus laatu uusille CD-tuonneille.</translation>
1930 + </message>
1931 + <message>
1932 + <source>If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates.</source>
1933 + <translation>Valittuna MP3 pakkaaja käyttää vaihtuvaa bittitasoa (VBR) muilla paitsi alhaisella laadulla. Ogg -pakkaaja käyttää aina vaihtuvaa bittitasoa.</translation>
1934 + </message>
1935 + <message>
1936 + <source>Exit without saving settings</source>
1937 + <translation>Poistu tallentamatta muutoksia</translation>
1938 + </message>
1939 + <message>
1940 + <source>Save settings and Exit</source>
1941 + <translation>Tallenna asetukset ja poistu</translation>
1942 + </message>
1943 +</context>
1944 +<context>
1945 <name>MusicCommon</name>
1946 <message>
1947 <source>Speed: </source>
1948 @@ -341,89 +620,347 @@ Ei pystynyt kopioimaan tiedostoa kohteeseen %1</translation>
1949 <translation>Musiikkivirta lopetettu.</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 - <source>Finished playing stream.</source>
1953 - <translation>Musiikkivirta soitettu loppuun.</translation>
1954 + <source>Save To New Playlist</source>
1955 + <translation>Tallenna uuteen soittolistaan</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 - <source>Decoder error.</source>
1959 - <translation>Purkuvirhe.</translation>
1960 + <source>Enter new playlist name</source>
1961 + <translation>Anna uuden soittolistan nimi</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 - <source>Sync List With Current Track</source>
1965 - <translation>Synkkaa lista tämänhetkisellä kappaleella</translation>
1966 + <source>Save To Existing Playlist</source>
1967 + <translation>Tallenna olemassa olevaan soittolistaan</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 - <source>Remove Selected Track</source>
1971 - <translation>Poista valittu kappale</translation>
1972 + <source>Select the playlist to save to</source>
1973 + <translation>Valitse soittolista johon tallennetaan</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 - <source>Remove All Tracks</source>
1977 - <translation>Poista kaikki kappaleet</translation>
1978 + <source>Change Volume</source>
1979 + <translation>Säädä äänenvoimakkuutta</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 - <source>Save As New Playlist</source>
1983 - <translation>Tallenna uutena soittolistana</translation>
1984 + <source>Mute</source>
1985 + <translation>Mykistä</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 - <source>Switch To Move Mode</source>
1989 - <translation>Vaihda liikkumistilaan</translation>
1990 + <source>Previous Track</source>
1991 + <translation>Edellinen raita</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 - <source>Switch To Select Mode</source>
1995 - <translation>Vaihda valintatilaan</translation>
1996 + <source>Next Track</source>
1997 + <translation>Seuraava raita</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 - <source>No - Exit, Stop Playing</source>
2001 - <translation>Ei - Poistu ja lopeta toisto</translation>
2002 + <source>Jump Back</source>
2003 + <translation>Hyppää takaisin</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 - <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
2007 - <translation>Kyllä - Poistu ja jatka toistoa</translation>
2008 + <source>Jump Forward</source>
2009 + <translation>Hyppää eteenpäin</translation>
2010 </message>
2011 -</context>
2012 -<context>
2013 - <name>MusicPlayer</name>
2014 <message>
2015 - <source>playlist root</source>
2016 - <translation>soittolistan juuri</translation>
2017 + <source>Play</source>
2018 + <translation>Toista</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 - <source>Muted</source>
2022 - <translation>Mykistetty</translation>
2023 + <source>Stop</source>
2024 + <translation>Pysäytä</translation>
2025 </message>
2026 -</context>
2027 -<context>
2028 - <name>MythControls</name>
2029 <message>
2030 - <source>Play music</source>
2031 - <translation>Soita musiikkia</translation>
2032 + <source>Pause</source>
2033 + <translation>Paussi</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 - <source>Select music playlists</source>
2037 - <translation>Valitse musiikin soittolistat</translation>
2038 + <source>All Tracks</source>
2039 + <translation>Kaikki kappaleet</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 - <source>Rip CD</source>
2043 - <translation>Tuo CD</translation>
2044 + <source>From CD</source>
2045 + <translation>CD:ltä</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 - <source>Scan music</source>
2049 - <translation>Hae musiikkia</translation>
2050 + <source>More Options</source>
2051 + <translation>Lisää valintoja</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 - <source>Show Music Miniplayer</source>
2055 - <translation>Näytä musiikin minisoitin</translation>
2056 + <source>Tracks by current Artist</source>
2057 + <translation type="obsolete">Nykyisen esittäjän kappaleet</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 - <source>Move to the next track</source>
2061 - <translation>Siirry seuraavaan kappaleeseen</translation>
2062 + <source>Tracks from current Genre</source>
2063 + <translation type="obsolete">Nykyisen lajin kappaleet</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 - <source>Move to the previous track</source>
2067 - <translation>Siirry edelliseen kappaleeseen</translation>
2068 + <source>Tracks from current Album</source>
2069 + <translation type="obsolete">Nykyisen albumin kappaleet</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 - <source>Fast forward</source>
2073 + <source>Track from current Year</source>
2074 + <translation type="obsolete">Tämän vuotiset kappaleet</translation>
2075 + </message>
2076 + <message>
2077 + <source>Tracks with same Title</source>
2078 + <translation type="obsolete">Samannimiset kappaleet</translation>
2079 + </message>
2080 + <message>
2081 + <source>Replace</source>
2082 + <translation type="obsolete">Korvaa</translation>
2083 + </message>
2084 + <message>
2085 + <source>Insert after current track</source>
2086 + <translation type="obsolete">Lisää nykyisen kappaleen jälkeen</translation>
2087 + </message>
2088 + <message>
2089 + <source>Append to end</source>
2090 + <translation type="obsolete">Lisää loppuun</translation>
2091 + </message>
2092 + <message>
2093 + <source>Add</source>
2094 + <translation type="obsolete">Lisää</translation>
2095 + </message>
2096 + <message>
2097 + <source>Actions</source>
2098 + <translation>Toiminnot</translation>
2099 + </message>
2100 + <message>
2101 + <source>Switch View</source>
2102 + <translation>Vaihda näkymää</translation>
2103 + </message>
2104 + <message>
2105 + <source>Playlist Options</source>
2106 + <translation>Soittolistan valinnat</translation>
2107 + </message>
2108 + <message>
2109 + <source>Set Shuffle Mode</source>
2110 + <translation>Aseta sekoitustila</translation>
2111 + </message>
2112 + <message>
2113 + <source>Set Repeat Mode</source>
2114 + <translation>Aseta toistotila</translation>
2115 + </message>
2116 + <message>
2117 + <source>Player Options</source>
2118 + <translation>Soittimen valinnat</translation>
2119 + </message>
2120 + <message>
2121 + <source>Quick Playlists</source>
2122 + <translation>Nopeat soittolistat</translation>
2123 + </message>
2124 + <message>
2125 + <source>Change Visualizer</source>
2126 + <translation>Vaihda visualisoijaa</translation>
2127 + </message>
2128 + <message>
2129 + <source>Current Playlist</source>
2130 + <translation>Nykyinen soittolista</translation>
2131 + </message>
2132 + <message>
2133 + <source>Playlist Editor - Tree</source>
2134 + <translation>Soittolistamuokkain - Puu</translation>
2135 + </message>
2136 + <message>
2137 + <source>Playlist Editor - Gallery</source>
2138 + <translation>Soittolistamuokkain - Galleria</translation>
2139 + </message>
2140 + <message>
2141 + <source>Search for Music</source>
2142 + <translation>Etsi musiikkia</translation>
2143 + </message>
2144 + <message>
2145 + <source>Fullscreen Visualizer</source>
2146 + <translation>Koko ruutuun visualisointi</translation>
2147 + </message>
2148 + <message>
2149 + <source>Lyrics</source>
2150 + <translation type="obsolete">Sanoitukset</translation>
2151 + </message>
2152 + <message>
2153 + <source>Artist Information</source>
2154 + <translation type="obsolete">Esittäjän tiedot</translation>
2155 + </message>
2156 + <message>
2157 + <source>Exiting Music Player.
2158 +
2159 +Do you want to continue playing in the background?</source>
2160 + <translation>Poistutaan Musiikkisoittimesta
2161 +
2162 +Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
2163 + </message>
2164 + <message>
2165 + <source>Player Actions</source>
2166 + <translation>Soittimen toiminnot</translation>
2167 + </message>
2168 + <message>
2169 + <source>None</source>
2170 + <translation>Tyhjä</translation>
2171 + </message>
2172 + <message>
2173 + <source>Track</source>
2174 + <translation>Kappale</translation>
2175 + </message>
2176 + <message>
2177 + <source>All</source>
2178 + <translation>Kaikki</translation>
2179 + </message>
2180 + <message>
2181 + <source>Random</source>
2182 + <translation>Satunnainen</translation>
2183 + </message>
2184 + <message>
2185 + <source>Smart</source>
2186 + <translation>Älykäs</translation>
2187 + </message>
2188 + <message>
2189 + <source>Album</source>
2190 + <translation>Albumi</translation>
2191 + </message>
2192 + <message>
2193 + <source>Artist</source>
2194 + <translation>Esittäjä</translation>
2195 + </message>
2196 + <message>
2197 + <source>Choose Visualizer</source>
2198 + <translation>Valitse visualisoija</translation>
2199 + </message>
2200 + <message>
2201 + <source>Add to Playlist Options</source>
2202 + <translation>Lisää soittolistan valintoihin</translation>
2203 + </message>
2204 + <message>
2205 + <source>Finished playing stream.</source>
2206 + <translation type="obsolete">Musiikkivirta soitettu loppuun.</translation>
2207 + </message>
2208 + <message>
2209 + <source>Decoder error.</source>
2210 + <translation>Purkuvirhe.</translation>
2211 + </message>
2212 + <message>
2213 + <source>Search List...</source>
2214 + <translation>Etsi listaa...</translation>
2215 + </message>
2216 + <message>
2217 + <source>Sync List With Current Track</source>
2218 + <translation>Synkkaa lista tämänhetkisellä kappaleella</translation>
2219 + </message>
2220 + <message>
2221 + <source>Remove Selected Track</source>
2222 + <translation>Poista valittu kappale</translation>
2223 + </message>
2224 + <message>
2225 + <source>Remove All Tracks</source>
2226 + <translation>Poista kaikki kappaleet</translation>
2227 + </message>
2228 + <message>
2229 + <source>Save As New Playlist</source>
2230 + <translation type="obsolete">Tallenna uutena soittolistana</translation>
2231 + </message>
2232 + <message>
2233 + <source>Switch To Move Mode</source>
2234 + <translation>Vaihda liikkumistilaan</translation>
2235 + </message>
2236 + <message>
2237 + <source>Switch To Select Mode</source>
2238 + <translation>Vaihda valintatilaan</translation>
2239 + </message>
2240 + <message>
2241 + <source>Tracks By Current Artist</source>
2242 + <translation>Nykyisen esittäjän kappaleet</translation>
2243 + </message>
2244 + <message>
2245 + <source>Tracks From Current Genre</source>
2246 + <translation>Nykyisen lajin kappaleet</translation>
2247 + </message>
2248 + <message>
2249 + <source>Tracks From Current Album</source>
2250 + <translation>Nykyisen albumin kappaleet</translation>
2251 + </message>
2252 + <message>
2253 + <source>Track From Current Year</source>
2254 + <translation type="obsolete">Tämän vuotiset kappaleet</translation>
2255 + </message>
2256 + <message>
2257 + <source>Tracks With Same Title</source>
2258 + <translation>Samannimiset kappaleet</translation>
2259 + </message>
2260 + <message>
2261 + <source>Replace Tracks</source>
2262 + <translation>Korvaa kappale</translation>
2263 + </message>
2264 + <message>
2265 + <source>Add Tracks</source>
2266 + <translation>Lisää kappale</translation>
2267 + </message>
2268 + <message>
2269 + <source>Cancel</source>
2270 + <translation>Peru</translation>
2271 + </message>
2272 + <message>
2273 + <source>No - Exit, Stop Playing</source>
2274 + <translation>Ei - Poistu ja lopeta toisto</translation>
2275 + </message>
2276 + <message>
2277 + <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
2278 + <translation>Kyllä - Poistu ja jatka toistoa</translation>
2279 + </message>
2280 + <message>
2281 + <source>MythMusic has encountered the following error:
2282 +%1</source>
2283 + <translation>MythMusic törmäsi seuraavaan virheeseen:
2284 +%1</translation>
2285 + </message>
2286 + <message>
2287 + <source>Tracks From Current Year</source>
2288 + <translation>Tämänvuotiset kappaleet</translation>
2289 + </message>
2290 + <message>
2291 + <source>%1 of %2</source>
2292 + <translation>%1 / %2</translation>
2293 + </message>
2294 +</context>
2295 +<context>
2296 + <name>MusicPlayer</name>
2297 + <message>
2298 + <source>playlist root</source>
2299 + <translation type="obsolete">soittolistan juuri</translation>
2300 + </message>
2301 + <message>
2302 + <source>Muted</source>
2303 + <translation>Mykistetty</translation>
2304 + </message>
2305 +</context>
2306 +<context>
2307 + <name>MythControls</name>
2308 + <message>
2309 + <source>Play music</source>
2310 + <translation>Soita musiikkia</translation>
2311 + </message>
2312 + <message>
2313 + <source>Select music playlists</source>
2314 + <translation>Valitse musiikin soittolistat</translation>
2315 + </message>
2316 + <message>
2317 + <source>Rip CD</source>
2318 + <translation>Tuo CD</translation>
2319 + </message>
2320 + <message>
2321 + <source>Scan music</source>
2322 + <translation>Hae musiikkia</translation>
2323 + </message>
2324 + <message>
2325 + <source>Show Music Miniplayer</source>
2326 + <translation>Näytä musiikin minisoitin</translation>
2327 + </message>
2328 + <message>
2329 + <source>Move to the next track</source>
2330 + <translation>Siirry seuraavaan kappaleeseen</translation>
2331 + </message>
2332 + <message>
2333 + <source>Move to the previous track</source>
2334 + <translation>Siirry edelliseen kappaleeseen</translation>
2335 + </message>
2336 + <message>
2337 + <source>Fast forward</source>
2338 <translation>Pikakelaus eteenpäin</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 @@ -499,6 +1036,10 @@ Ei pystynyt kopioimaan tiedostoa kohteeseen %1</translation>
2342 <translation>Hidasta soittonopeutta</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 + <source>Toggle track selection</source>
2346 + <translation>Vaihtele kappaleen valintaa</translation>
2347 + </message>
2348 + <message>
2349 <source>MythMusic Media Handler 1/2</source>
2350 <translation>MythMusic mediakäsittelijä 1/2</translation>
2351 </message>
2352 @@ -511,452 +1052,617 @@ Ei pystynyt kopioimaan tiedostoa kohteeseen %1</translation>
2353 <name>PlaybackBoxMusic</name>
2354 <message>
2355 <source>Edit Playlist</source>
2356 - <translation>Muokkaa Soittolistaa</translation>
2357 + <translation type="obsolete">Muokkaa Soittolistaa</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>Visualize</source>
2361 - <translation>Visualisoi</translation>
2362 + <translation type="obsolete">Visualisoi</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>3 Edit Playlist</source>
2366 - <translation>3 Soittolista</translation>
2367 + <translation type="obsolete">3 Soittolista</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <source>4 Visualize</source>
2371 - <translation>4 Visualisoi</translation>
2372 + <translation type="obsolete">4 Visualisoi</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <source>Playing stream.</source>
2376 - <translation>Soittaa musiikkivirtaa.</translation>
2377 + <translation type="obsolete">Soittaa musiikkivirtaa.</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Buffering stream.</source>
2381 - <translation>Puskuroi musiikkivirtaa.</translation>
2382 + <translation type="obsolete">Puskuroi musiikkivirtaa.</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <source>Stream paused.</source>
2386 - <translation>Musiikkivirta tauotettu.</translation>
2387 + <translation type="obsolete">Musiikkivirta tauotettu.</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>kbps</source>
2391 - <translation>kbps</translation>
2392 + <translation type="obsolete">kbps</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <source>kHz</source>
2396 - <translation>kHz</translation>
2397 + <translation type="obsolete">kHz</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>ch</source>
2401 - <translation>kan</translation>
2402 + <translation type="obsolete">kan</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <source>Output error.</source>
2406 - <translation>Virhe ulostulossa.</translation>
2407 + <translation type="obsolete">Virhe ulostulossa.</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>Stream stopped.</source>
2411 - <translation>Musiikkivirta lopetettu.</translation>
2412 + <translation type="obsolete">Musiikkivirta lopetettu.</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <source>Finished playing stream.</source>
2416 - <translation>Musiikkivirta soitettu loppuun.</translation>
2417 + <translation type="obsolete">Musiikkivirta soitettu loppuun.</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <source>Decoder error.</source>
2421 - <translation>Purkuvirhe.</translation>
2422 + <translation type="obsolete">Purkuvirhe.</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <source>Smart playlists</source>
2426 - <translation>Älykäs soittolista</translation>
2427 + <translation type="obsolete">Älykäs soittolista</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>All Tracks</source>
2431 - <translation>Kaikki Kappaleet</translation>
2432 + <translation type="obsolete">Kaikki Kappaleet</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Tracks by current Artist</source>
2436 - <translation>Nykyisen Esittäjän Kappaleet</translation>
2437 + <translation type="obsolete">Nykyisen Esittäjän Kappaleet</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <source>Tracks from current Album</source>
2441 - <translation>Nykyisen Albumin Kappaleet</translation>
2442 + <translation type="obsolete">Nykyisen Albumin Kappaleet</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Tracks from current Genre</source>
2446 - <translation>Nykyisen Lajin Kappaleet</translation>
2447 + <translation type="obsolete">Nykyisen Lajin Kappaleet</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>Tracks from current Year</source>
2451 - <translation>Tämän Vuoden Kappaleet</translation>
2452 + <translation type="obsolete">Tämän Vuoden Kappaleet</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Search</source>
2456 - <translation>Etsi</translation>
2457 + <translation type="obsolete">Etsi</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>From CD</source>
2461 - <translation>CD:ltä</translation>
2462 + <translation type="obsolete">CD:ltä</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>Change Filter</source>
2466 - <translation>Vaihda Suodatinta</translation>
2467 + <translation type="obsolete">Vaihda Suodatinta</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Update Playlist Options</source>
2471 - <translation>Päivitä Soittolistan Valinnat</translation>
2472 + <translation type="obsolete">Päivitä Soittolistan Valinnat</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Replace</source>
2476 - <translation>Korvaa</translation>
2477 + <translation type="obsolete">Korvaa</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Insert after current track</source>
2481 - <translation>Lisää nykyisen kappaleen jälkeen</translation>
2482 + <translation type="obsolete">Lisää nykyisen kappaleen jälkeen</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Append to end</source>
2486 - <translation>Lisää loppuun</translation>
2487 + <translation type="obsolete">Lisää loppuun</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>Continue playing current track</source>
2491 - <translation>Jatka nykyisen kappaleen soittoa</translation>
2492 + <translation type="obsolete">Jatka nykyisen kappaleen soittoa</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Play first track</source>
2496 - <translation>Soita 1. kappale</translation>
2497 + <translation type="obsolete">Soita 1. kappale</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Play first new track</source>
2501 - <translation>Soita 1. uusi kappale</translation>
2502 + <translation type="obsolete">Soita 1. uusi kappale</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <source>Remove Duplicates</source>
2506 - <translation>Poista Kaksoiskappaleet</translation>
2507 + <translation type="obsolete">Poista Kaksoiskappaleet</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <source>Visualization: </source>
2511 - <translation>Visualisoinnit: </translation>
2512 + <translation type="obsolete">Visualisoinnit: </translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>Exiting Music Player
2516 Do you want to continue playing in the background?</source>
2517 - <translation>Poistutaan Musiikkisoittimesta
2518 + <translation type="obsolete">Poistutaan Musiikkisoittimesta
2519 Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>No - Exit, Stop Playing</source>
2523 - <translation>Ei - Poistu ja Lopeta Toisto</translation>
2524 + <translation type="obsolete">Ei - Poistu ja Lopeta Toisto</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
2528 - <translation>Kyllä - Poistu ja Jatka Toistoa</translation>
2529 + <translation type="obsolete">Kyllä - Poistu ja Jatka Toistoa</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Cancel</source>
2533 - <translation>Peruuta</translation>
2534 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Tracks with same Title</source>
2538 - <translation>Samannimiset Kappaleet</translation>
2539 + <translation type="obsolete">Samannimiset Kappaleet</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>Speed: </source>
2543 - <translation>Nopeus: </translation>
2544 + <translation type="obsolete">Nopeus: </translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>Smart</source>
2548 - <translation>Älykäs</translation>
2549 + <translation type="obsolete">Älykäs</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <source>Rand</source>
2553 - <translation>Satunnais</translation>
2554 + <translation type="obsolete">Satunnais</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Album</source>
2558 - <translation>Albumi</translation>
2559 + <translation type="obsolete">Albumi</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <source>Artist</source>
2563 - <translation>Esittäjä</translation>
2564 + <translation type="obsolete">Esittäjä</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <source>None</source>
2568 - <translation>Tyhjä</translation>
2569 + <translation type="obsolete">Tyhjä</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Shuffle</source>
2573 - <translation>Sekoit</translation>
2574 + <translation type="obsolete">Sekoit</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>All</source>
2578 - <translation>Kaikki</translation>
2579 + <translation type="obsolete">Kaikki</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <source>Track</source>
2583 - <translation>Kappale</translation>
2584 + <translation type="obsolete">Kappale</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Repeat</source>
2588 - <translation>Toista</translation>
2589 + <translation type="obsolete">Toista</translation>
2590 </message>
2591 </context>
2592 <context>
2593 - <name>QObject</name>
2594 + <name>PlayerSettings</name>
2595 <message>
2596 - <source>Various Artists</source>
2597 - <translation>Monia Esittäjiä</translation>
2598 + <source>Off</source>
2599 + <translation>Pois</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 - <source>Ogg Vorbis Audio</source>
2603 - <translation>Ogg Vorbis Ääni</translation>
2604 + <source>Track</source>
2605 + <translation>Kappale</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 - <source>Unknown</source>
2609 - <translation>Tuntematon</translation>
2610 + <source>Exact</source>
2611 + <translation>Tarkka</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 - <source>Directory to hold music</source>
2615 - <translation>Kansio musiikille</translation>
2616 + <source>Prompt</source>
2617 + <translation>Kysy</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 - <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source>
2621 - <translation>Kansion tulee olla olemassa, ja käyttöoikeuksien tulee olla kunnossa.</translation>
2622 + <source>Stop playing</source>
2623 + <translation>Pysäytä toisto</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 - <source>Audio device</source>
2627 - <translation>Äänilaite</translation>
2628 + <source>Continue Playing</source>
2629 + <translation>Jatka toistoa</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 - <source>CD device</source>
2633 - <translation>CD-laite</translation>
2634 + <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, or an exact point within the last track.</source>
2635 + <translation>Aloita toistoon uudelleen, joko aktiivisen toistojononalusta tai viimeisen kappaleen alusta, tai tietystä pisteestä viimeisessä kappaleessa.</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 - <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
2639 - <translation>CDROM-laite jota käytetään tuomiseen ja soittoon.</translation>
2640 + <source>Specify what action to take when exiting MythMusic plugin.</source>
2641 + <translation>Määritä mikä toiminto tehdään poistuttaessa mythmusic -liitännäisestä.</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 - <source>Tree Sorting</source>
2645 - <translation>Puun Järjestäminen</translation>
2646 + <source>Specify what action to take when exiting mythmusic plugin.</source>
2647 + <translation type="obsolete">Tarkenna mikä toiminto tehdään poistuttaessa mythmusic -liitännäisestä.</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 - <source>Script Path</source>
2651 - <translation>Komentojonon Polku</translation>
2652 + <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
2653 + <translation>Etsii automaattisesti ääni-CD:n tiedot jos tällainen on sisällä. Näyttää sen tiedot musiikin valintapuussa.</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 - <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
2657 - <translation>Komentojono ajetaan CD:n tuomisen jälkeen.</translation>
2658 + <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
2659 + <translation>Laittaa CD:n automaattisesti soittolistaan ja aloittaa sen soittamisen.</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 - <source>Filename Format</source>
2663 - <translation>Tiedostonimien Formaatti</translation>
2664 + <source>Exit without saving settings</source>
2665 + <translation>Poistu tallentamatta muutoksia</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 - <source>Ignore ID3 Tags</source>
2669 - <translation>Ohita ID3-otsikot</translation>
2670 + <source>Save settings and Exit</source>
2671 + <translation>Tallenna asetukset ja poistu</translation>
2672 </message>
2673 +</context>
2674 +<context>
2675 + <name>PlaylistEditorView</name>
2676 <message>
2677 - <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
2678 - <translation>MythTV ohittaa ID3-otsikoiden tarkistamisen ja yrittää määrittää musiikkilajin, esittäjän, albumin ja kappaleen tiedostonimestä.</translation>
2679 + <source>New Smart Playlist</source>
2680 + <translation>Uusi älykäs soittolista</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 - <source>Automatically lookup CDs</source>
2684 - <translation>Automaattinen CD:n latauksen havaitseminen</translation>
2685 + <source>Remove Smart Playlist</source>
2686 + <translation>Poista älykäs soittolista</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 - <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
2690 - <translation>Etsii automaattisesti ääni-CD:n jos tällainen on laitettuna. Näyttää sen tiedot.</translation>
2691 + <source>Edit Smart Playlist</source>
2692 + <translation>Muokkaa älykästä soittolistaa</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 - <source>Use Keyboard/Remote Accelerated Buttons</source>
2696 - <translation>Käyttää Näppäimistön ja Kauko-ohjaimen Pikavalintoja</translation>
2697 + <source>Replace Tracks</source>
2698 + <translation>Korvaa kappaleet</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 - <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source>
2702 - <translation>Jos ei ole asetettu, täytyy käyttää nuolinäppäimiä valintoihin.</translation>
2703 + <source>Add Tracks</source>
2704 + <translation>Lisää kappaleet</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 - <source>Encoding</source>
2708 - <translation>Pakkaus</translation>
2709 + <source>Remove Playlist</source>
2710 + <translation>Poista soittolista</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 - <source>Ogg Vorbis</source>
2714 - <translation>Ogg Vorbis</translation>
2715 + <source>More Options</source>
2716 + <translation>Lisää valintoja</translation>
2717 + </message>
2718 + <message>
2719 + <source>Playlist Actions</source>
2720 + <translation>Soittolistan toiminnot</translation>
2721 + </message>
2722 + <message>
2723 + <source>Smart Playlist Actions</source>
2724 + <translation>Älykkään soittolistan toiminnot</translation>
2725 + </message>
2726 + <message>
2727 + <source>All Tracks</source>
2728 + <translation>Kaikki kappaleet</translation>
2729 + </message>
2730 + <message>
2731 + <source>Albums</source>
2732 + <translation>Albumit</translation>
2733 + </message>
2734 + <message>
2735 + <source>Artists</source>
2736 + <translation>Esittäjä</translation>
2737 + </message>
2738 + <message>
2739 + <source>Genres</source>
2740 + <translation>Lajit</translation>
2741 + </message>
2742 + <message>
2743 + <source>Tags</source>
2744 + <translation>Tagit</translation>
2745 + </message>
2746 + <message>
2747 + <source>Ratings</source>
2748 + <translation>Arvostelut</translation>
2749 + </message>
2750 + <message>
2751 + <source>Years</source>
2752 + <translation>Vuodet</translation>
2753 + </message>
2754 + <message>
2755 + <source>Compilations</source>
2756 + <translation>Kokoelmat</translation>
2757 + </message>
2758 + <message>
2759 + <source>Directory</source>
2760 + <translation>Hakemisto</translation>
2761 + </message>
2762 + <message>
2763 + <source>Playlists</source>
2764 + <translation>Soittolistat</translation>
2765 + </message>
2766 + <message>
2767 + <source>Smart Playlists</source>
2768 + <translation>Älykkäät soittolistat</translation>
2769 + </message>
2770 + <message>
2771 + <source>%1 of %2</source>
2772 + <translation>%1 / %2</translation>
2773 + </message>
2774 + <message numerus="yes">
2775 + <source>%n Star(s)</source>
2776 + <translation>
2777 + <numerusform>%n tähti</numerusform>
2778 + <numerusform>%n tähteä</numerusform>
2779 + </translation>
2780 + </message>
2781 + <message>
2782 + <source>Compilation Artists</source>
2783 + <translation>Kokoelman esittäjät</translation>
2784 + </message>
2785 + <message>
2786 + <source>** No matching tracks **</source>
2787 + <translation>** Ei kappale osumia **</translation>
2788 + </message>
2789 + <message>
2790 + <source>** Empty Playlist!! **</source>
2791 + <translation>** Tyhjä soittolista!! **</translation>
2792 + </message>
2793 +</context>
2794 +<context>
2795 + <name>QObject</name>
2796 + <message>
2797 + <source>Various Artists</source>
2798 + <translation>Monia Esittäjiä</translation>
2799 + </message>
2800 + <message>
2801 + <source>Audio CD parser</source>
2802 + <translation>Ääni CD jäsentäjä</translation>
2803 + </message>
2804 + <message>
2805 + <source>Ogg Vorbis Audio</source>
2806 + <translation type="obsolete">Ogg Vorbis Ääni</translation>
2807 + </message>
2808 + <message>
2809 + <source>Unknown</source>
2810 + <translation>Tuntematon</translation>
2811 + </message>
2812 + <message>
2813 + <source>Directory to hold music</source>
2814 + <translation type="obsolete">Kansio musiikille</translation>
2815 + </message>
2816 + <message>
2817 + <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source>
2818 + <translation type="obsolete">Kansion tulee olla olemassa, ja käyttöoikeuksien tulee olla kunnossa.</translation>
2819 + </message>
2820 + <message>
2821 + <source>Audio device</source>
2822 + <translation type="obsolete">Äänilaite</translation>
2823 + </message>
2824 + <message>
2825 + <source>CD device</source>
2826 + <translation type="obsolete">CD-laite</translation>
2827 + </message>
2828 + <message>
2829 + <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
2830 + <translation type="obsolete">CDROM-laite jota käytetään tuomiseen ja soittoon.</translation>
2831 + </message>
2832 + <message>
2833 + <source>Tree Sorting</source>
2834 + <translation type="obsolete">Puun Järjestäminen</translation>
2835 + </message>
2836 + <message>
2837 + <source>Script Path</source>
2838 + <translation type="obsolete">Komentojonon Polku</translation>
2839 + </message>
2840 + <message>
2841 + <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
2842 + <translation type="obsolete">Komentojono ajetaan CD:n tuomisen jälkeen.</translation>
2843 + </message>
2844 + <message>
2845 + <source>Filename Format</source>
2846 + <translation type="obsolete">Tiedostonimien Formaatti</translation>
2847 + </message>
2848 + <message>
2849 + <source>Ignore ID3 Tags</source>
2850 + <translation type="obsolete">Ohita ID3-otsikot</translation>
2851 + </message>
2852 + <message>
2853 + <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
2854 + <translation type="obsolete">MythTV ohittaa ID3-otsikoiden tarkistamisen ja yrittää määrittää musiikkilajin, esittäjän, albumin ja kappaleen tiedostonimestä.</translation>
2855 + </message>
2856 + <message>
2857 + <source>Automatically lookup CDs</source>
2858 + <translation type="obsolete">Automaattinen CD:n latauksen havaitseminen</translation>
2859 + </message>
2860 + <message>
2861 + <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
2862 + <translation type="obsolete">Etsii automaattisesti ääni-CD:n jos tällainen on laitettuna. Näyttää sen tiedot.</translation>
2863 + </message>
2864 + <message>
2865 + <source>Use Keyboard/Remote Accelerated Buttons</source>
2866 + <translation type="obsolete">Käyttää Näppäimistön ja Kauko-ohjaimen Pikavalintoja</translation>
2867 + </message>
2868 + <message>
2869 + <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source>
2870 + <translation type="obsolete">Jos ei ole asetettu, täytyy käyttää nuolinäppäimiä valintoihin.</translation>
2871 + </message>
2872 + <message>
2873 + <source>Encoding</source>
2874 + <translation type="obsolete">Pakkaus</translation>
2875 + </message>
2876 + <message>
2877 + <source>Ogg Vorbis</source>
2878 + <translation type="obsolete">Ogg Vorbis</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Lame (MP3)</source>
2882 - <translation>Lame (MP3)</translation>
2883 + <translation type="obsolete">Lame (MP3)</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level &apos;Perfect&apos; will use the FLAC encoder.</source>
2887 - <translation>Äänen pakkausmenetelmä CD:n tuomiselle. &apos;Täydellinen&apos; käyttää aina FLAC-pakkausta.</translation>
2888 + <translation type="obsolete">Äänen pakkausmenetelmä CD:n tuomiselle. &apos;Täydellinen&apos; käyttää aina FLAC-pakkausta.</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>File storage location</source>
2892 - <translation>Tiedostojen talletuspaikka</translation>
2893 + <translation type="obsolete">Tiedostojen talletuspaikka</translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <source>Replace &apos; &apos; with &apos;_&apos;</source>
2897 - <translation>Korvaa &apos;_&apos;-merkillä</translation>
2898 + <translation type="obsolete">Korvaa &apos;_&apos;-merkillä</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source>
2902 - <translation>Välilyönnit korvataan alleviivausmerkillä.</translation>
2903 + <translation type="obsolete">Välilyönnit korvataan alleviivausmerkillä.</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <source>Paranoia Level</source>
2907 - <translation>Paranoia-taso</translation>
2908 + <translation type="obsolete">Paranoia-taso</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>Full</source>
2912 - <translation>Täysi</translation>
2913 + <translation type="obsolete">Täysi</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>Faster</source>
2917 - <translation>Nopeampi</translation>
2918 + <translation type="obsolete">Nopeampi</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you&apos;re not concerned about possible errors in the audio.</source>
2922 - <translation>CD:n tuonnin taso. Nopeampi saattaa jättää virheitä tuotuun musiikkiin.</translation>
2923 + <translation type="obsolete">CD:n tuonnin taso. Nopeampi saattaa jättää virheitä tuotuun musiikkiin.</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
2927 - <translation>Avaa CD:n luukku automaattisesti tuonnin jälkeen</translation>
2928 + <translation type="obsolete">Avaa CD:n luukku automaattisesti tuonnin jälkeen</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
2932 - <translation>Valittuna CD:n luukku aukeaa kun tuonti on valmis.</translation>
2933 + <translation type="obsolete">Valittuna CD:n luukku aukeaa kun tuonti on valmis.</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>Rating Weight</source>
2937 - <translation>Oma Painoarvo</translation>
2938 + <translation type="obsolete">Oma Painoarvo</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
2942 - <translation>Käytetään &apos;Älykkäässä&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon oma arvio vaikuttaa kappaleiden soittoon.</translation>
2943 + <translation type="obsolete">Käytetään &apos;Älykkäässä&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon oma arvio vaikuttaa kappaleiden soittoon.</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>Play Count Weight</source>
2947 - <translation>Soiton Laskuarvo</translation>
2948 + <translation type="obsolete">Soiton Laskuarvo</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
2952 - <translation>Käytetään &apos;Älykkäässä&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon kappaleiden soittomäärä vaikuttaa.</translation>
2953 + <translation type="obsolete">Käytetään &apos;Älykkäässä&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon kappaleiden soittomäärä vaikuttaa.</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>Last Play Weight</source>
2957 - <translation>Viime Soiton Painoarvo</translation>
2958 + <translation type="obsolete">Viime Soiton Painoarvo</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
2962 - <translation>Käytetään &apos;Älykkäässä&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon aikaa on kulunut siitä kun kappale on viimeksi soittettu.</translation>
2963 + <translation type="obsolete">Käytetään &apos;Älykkäässä&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon aikaa on kulunut siitä kun kappale on viimeksi soittettu.</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <source>Random Weight</source>
2967 - <translation>Satunnainen Painoarvo</translation>
2968 + <translation type="obsolete">Satunnainen Painoarvo</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
2972 - <translation>Käytetään &apos;Älykkäässä&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon satunnaisuus vaikuttaa kappaleiden soittoon.</translation>
2973 + <translation type="obsolete">Käytetään &apos;Älykkäässä&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon satunnaisuus vaikuttaa kappaleiden soittoon.</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <source>Show Song Ratings</source>
2977 - <translation>Näytä Kappaleiden Arvostelu</translation>
2978 + <translation type="obsolete">Näytä Kappaleiden Arvostelu</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>Show song ratings on the playback screen.</source>
2982 - <translation>Näyttää kappaleen arvostelun soittoikkunassa.</translation>
2983 + <translation type="obsolete">Näyttää kappaleen arvostelun soittoikkunassa.</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>List as Shuffled</source>
2987 - <translation>Näytä Soittojärjestyksessä</translation>
2988 + <translation type="obsolete">Näytä Soittojärjestyksessä</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>List songs on the playback screen in the order they will be played.</source>
2992 - <translation>Näyttää kappaleet niiden soittojärjestyksessä.</translation>
2993 + <translation type="obsolete">Näyttää kappaleet niiden soittojärjestyksessä.</translation>
2994 </message>
2995 <message>
2996 <source>Show entire music tree</source>
2997 - <translation>Näytä koko musiikkipuu</translation>
2998 + <translation type="obsolete">Näytä koko musiikkipuu</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Play mode</source>
3002 - <translation>Soittotapa</translation>
3003 + <translation type="obsolete">Soittotapa</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>Normal</source>
3007 - <translation>Normaali</translation>
3008 + <translation type="obsolete">Normaali</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Random</source>
3012 - <translation>Satunnainen</translation>
3013 + <translation type="obsolete">Satunnainen</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <source>Intelligent</source>
3017 - <translation>Älykäs</translation>
3018 + <translation type="obsolete">Älykäs</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Delay before Visualizations start (seconds)</source>
3022 - <translation>Viive visualisoinnin näyttöön (sekuntia)</translation>
3023 + <translation type="obsolete">Viive visualisoinnin näyttöön (sekuntia)</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>If set to 0, visualizations will never automatically start.</source>
3027 - <translation>Jos asetettu 0:ksi, visualisointia ei käytetä.</translation>
3028 + <translation type="obsolete">Jos asetettu 0:ksi, visualisointia ei käytetä.</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>Change Visualizer on each song</source>
3032 - <translation>Vaihda visualisointia joka kappaleella</translation>
3033 + <translation type="obsolete">Vaihda visualisointia joka kappaleella</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <source>Width for Visual Scaling</source>
3037 - <translation>Leveys Visualisoinnin Sovitukselle</translation>
3038 + <translation type="obsolete">Leveys Visualisoinnin Sovitukselle</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>If set to &quot;2&quot;, visualizations will be scaled in half. Currently only used by the goom visualization. Reduces CPU load on slower machines.</source>
3042 - <translation>2 tarkoittaa, että visualisointi sovitetaan puoleen kokoon. Vähentää prosessorikuormaa.</translation>
3043 + <translation type="obsolete">2 tarkoittaa, että visualisointi sovitetaan puoleen kokoon. Vähentää prosessorikuormaa.</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>Height for Visual Scaling</source>
3047 - <translation>Korkeus Visualisoinnin Sovitukselle</translation>
3048 + <translation type="obsolete">Korkeus Visualisoinnin Sovitukselle</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <source>Visualizations</source>
3052 - <translation>Visualisoinnit</translation>
3053 + <translation type="obsolete">Visualisoinnit</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>Default Rip Quality</source>
3057 - <translation>Oletus Tuontilaatu</translation>
3058 + <translation type="obsolete">Oletus Tuontilaatu</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>Low</source>
3062 - <translation>Alhainen</translation>
3063 + <translation type="obsolete">Alhainen</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Medium</source>
3067 - <translation>Keskimääräinen</translation>
3068 + <translation type="obsolete">Keskimääräinen</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>High</source>
3072 - <translation>Korkea</translation>
3073 + <translation type="obsolete">Korkea</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>Perfect</source>
3077 - <translation>Täydellinen</translation>
3078 + <translation type="obsolete">Täydellinen</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>Default quality for new CD rips.</source>
3082 - <translation>Oletus laatu uusille CD-tuonneille.</translation>
3083 + <translation type="obsolete">Oletus laatu uusille CD-tuonneille.</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>Playback Settings</source>
3087 - <translation>Soittoasetukset</translation>
3088 + <translation type="obsolete">Soittoasetukset</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>Visualization Settings</source>
3092 - <translation>Visualisointiasetukset</translation>
3093 + <translation type="obsolete">Visualisointiasetukset</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>CD Ripper Settings</source>
3097 - <translation>CD-tuontiasetukset</translation>
3098 + <translation type="obsolete">CD-tuontiasetukset</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>Searching for music files</source>
3102 @@ -981,7 +1687,7 @@ Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
3103 <message>
3104 <source>%1 by %2</source>
3105 <comment>Music track &apos;title by artist&apos;</comment>
3106 - <translation>%1 - %2</translation>
3107 + <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <source>CD -- none</source>
3111 @@ -989,27 +1695,27 @@ Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <source>All My Music</source>
3115 - <translation>Kaikki Musiikki</translation>
3116 + <translation type="obsolete">Kaikki Musiikki</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <source>%1 - %2</source>
3120 - <translation>%1 - %2</translation>
3121 + <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>title</source>
3125 - <translation>Nimike</translation>
3126 + <translation type="obsolete">Nimike</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>Missing database entry: %1</source>
3130 - <translation>Puuttuva tietokannan alkio: %1</translation>
3131 + <translation type="obsolete">Puuttuva tietokannan alkio: %1</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <source>Ooops</source>
3135 - <translation>Hupsis</translation>
3136 + <translation type="obsolete">Hupsis</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>Not Initialized</source>
3140 - <translation>Ei Alustettu</translation>
3141 + <translation type="obsolete">Ei Alustettu</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>oops</source>
3145 @@ -1017,15 +1723,15 @@ Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>All My Playlists</source>
3149 - <translation>Kaikki Soittolistat</translation>
3150 + <translation type="obsolete">Kaikki Soittolistat</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <source>Active Play Queue</source>
3154 - <translation>Aktiivinen Soittolista</translation>
3155 + <translation type="obsolete">Aktiivinen Soittolista</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>Active Play Queue (%1)</source>
3159 - <translation>Aktiivinen Soittolista (%1)</translation>
3160 + <translation type="obsolete">Aktiivinen Soittolista (%1)</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Something is Wrong</source>
3164 @@ -1033,91 +1739,95 @@ Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
3165 </message>
3166 <message>
3167 <source>Visualization requires FFT library</source>
3168 - <translation>Visualisoinnit vaativat FFT -kirjaston</translation>
3169 + <translation type="obsolete">Visualisoinnit vaativat FFT -kirjaston</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <source>Did you run configure?</source>
3173 - <translation>Ajoitko asetukset?</translation>
3174 + <translation type="obsolete">Ajoitko asetukset?</translation>
3175 </message>
3176 <message>
3177 <source>Use variable bitrates</source>
3178 - <translation>Käytä vaihtuvaa bittitasoa</translation>
3179 + <translation type="obsolete">Käytä vaihtuvaa bittitasoa</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates.</source>
3183 - <translation>Valittuna MP3 pakkaaja käyttää vaihtuvaa bittitasoa muilla paitsi alhaisella laadulla. Ogg -pakkaaja käyttää aina vaihtuvaa bittitasoa.</translation>
3184 + <translation type="obsolete">Valittuna MP3 pakkaaja käyttää vaihtuvaa bittitasoa muilla paitsi alhaisella laadulla. Ogg -pakkaaja käyttää aina vaihtuvaa bittitasoa.</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>CD Ripper Settings (part 2)</source>
3188 - <translation>CD-tuontiasetukset (osa 2)</translation>
3189 + <translation type="obsolete">CD-tuontiasetukset (osa 2)</translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <source>Enable CD Writing.</source>
3193 - <translation>Hyväksy CD Kirjoitus.</translation>
3194 + <translation type="obsolete">Hyväksy CD Kirjoitus.</translation>
3195 </message>
3196 <message>
3197 <source>Requires a SCSI or an IDE-SCSI CD Writer.</source>
3198 - <translation>Tarvitsee SCSI tai IDE-SCSI CD-polttajan.</translation>
3199 + <translation type="obsolete">Tarvitsee SCSI tai IDE-SCSI CD-polttajan.</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>CD-Writer Device</source>
3203 - <translation>CD-polttolaite</translation>
3204 + <translation type="obsolete">CD-polttolaite</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>Disk Size</source>
3208 - <translation>Levyn Koko</translation>
3209 + <translation type="obsolete">Levyn Koko</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <source>650MB/75min</source>
3213 - <translation>650Mb/74min</translation>
3214 + <translation type="obsolete">650Mb/74min</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>700MB/80min</source>
3218 - <translation>700Mb/80min</translation>
3219 + <translation type="obsolete">700Mb/80min</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>Default CD Capacity.</source>
3223 - <translation>Oletus CD Kapasiteetti.</translation>
3224 + <translation type="obsolete">Oletus CD Kapasiteetti.</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
3228 - <translation>Aktivoi kansiot MP3:n luonnissa</translation>
3229 + <translation type="obsolete">Aktivoi kansiot MP3:n luonnissa</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>CD Write Speed</source>
3233 - <translation>CD:n Kirjoitusnopeus</translation>
3234 + <translation type="obsolete">CD:n Kirjoitusnopeus</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Auto</source>
3238 - <translation>Automaattinen</translation>
3239 + <translation type="obsolete">Automaattinen</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <source>CD Writer speed. Auto will use the recomended speed.</source>
3243 - <translation>CD-polttajan kirjoitusnopeus.</translation>
3244 + <translation type="obsolete">CD-polttajan kirjoitusnopeus.</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>CD Blanking Type</source>
3248 - <translation>CD-RW:n Tyhjennystapa</translation>
3249 + <translation type="obsolete">CD-RW:n Tyhjennystapa</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>Fast</source>
3253 - <translation>Nopea</translation>
3254 + <translation type="obsolete">Nopea</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Complete</source>
3258 - <translation>Täydellinen</translation>
3259 + <translation type="obsolete">Täydellinen</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <source>Blanking Method. Fast takes 1 minute. Complete can take up to 20 minutes.</source>
3263 - <translation>Tyhjennystapa, nopea vie vain noin minuutin, täydellinen voi viedä jopa 20 minuuttia.</translation>
3264 + <translation type="obsolete">Tyhjennystapa, nopea vie vain noin minuutin, täydellinen voi viedä jopa 20 minuuttia.</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>CD Recording Settings</source>
3268 - <translation>CD Polttoasetukset</translation>
3269 + <translation type="obsolete">CD Polttoasetukset</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>Artists</source>
3273 - <translation>Artisti</translation>
3274 + <translation type="obsolete">Artisti</translation>
3275 + </message>
3276 + <message>
3277 + <source>Default Playlist</source>
3278 + <translation>Oletussoittolista</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Creating CD File System</source>
3282 @@ -1128,6 +1838,14 @@ Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
3283 <translation>Kirjoitetaan CD</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 + <source>Piano Visualization Message</source>
3287 + <translation type="obsolete">Piano visualisointiviesti</translation>
3288 + </message>
3289 + <message>
3290 + <source>Are you sane running this code?</source>
3291 + <translation type="obsolete">Oletko hullu kun ajat tätä koodia?</translation>
3292 + </message>
3293 + <message>
3294 <source>?</source>
3295 <translation>?</translation>
3296 </message>
3297 @@ -1137,19 +1855,19 @@ Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword &quot;directory&quot; to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source>
3301 - <translation>Musiikkitiedostojen järjestämistapa. Voidaan käyttää välilyönnillä erotettuja arvoja, kuten &quot;genre&quot;, &quot;splitartist&quot;, &quot;artist&quot;, &quot;album&quot;, &quot;title&quot; tai &quot;directory&quot; osoittamaan sitä, että käytetään tiedostojärjestelmän näkemää tapaa.</translation>
3302 + <translation type="obsolete">Musiikkitiedostojen järjestämistapa. Voidaan käyttää välilyönnillä erotettuja arvoja, kuten &quot;genre&quot;, &quot;splitartist&quot;, &quot;artist&quot;, &quot;album&quot;, &quot;title&quot; tai &quot;directory&quot; osoittamaan sitä, että käytetään tiedostojärjestelmän näkemää tapaa.</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <source>Automatically play CDs</source>
3306 - <translation>Soita CD automaattisesti</translation>
3307 + <translation type="obsolete">Soita CD automaattisesti</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
3311 - <translation>Laittaa CD:n automaattisesti soittolistaan ja aloittaa sen soittamisen.</translation>
3312 + <translation type="obsolete">Laittaa CD:n automaattisesti soittolistaan ja aloittaa sen soittamisen.</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>Select the SCSI or IDE Device for CD Writing.</source>
3316 - <translation>Valitse SCSI- tai IDE-laite CD:n kirjoittamiseen.</translation>
3317 + <translation type="obsolete">Valitse SCSI- tai IDE-laite CD:n kirjoittamiseen.</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>Scanning music files</source>
3321 @@ -1161,163 +1879,167 @@ Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>Loading Music</source>
3325 - <translation>Ladataan Musiikkia</translation>
3326 + <translation type="obsolete">Ladataan Musiikkia</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <source>default</source>
3330 - <translation>oletus</translation>
3331 + <translation type="obsolete">oletus</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>Audio Device used for playback. &apos;default&apos; will use the device specified in MythTV</source>
3335 - <translation>Äänilaite jota käytetään toistoon. &apos;Oletus&apos; käyttää MythTV:n määrittämää laitetta</translation>
3336 + <translation type="obsolete">Äänilaite jota käytetään toistoon. &apos;Oletus&apos; käyttää MythTV:n määrittämää laitetta</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>Importing </source>
3340 <translation>Tuodaan </translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 + <source>Scanning CD. Please Wait ...</source>
3344 + <translation>Skannaa CD:n. Odota hetki...</translation>
3345 + </message>
3346 + <message>
3347 <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
3348 - <translation>Hakemiston ja tiedostonimen muoto, jota käytetään tiedon nappaamiseen, mikäli mitään ID3 -tietoa ei löydy. Hyväksyy: tyylilaji, artisti, nimi, artisti_nimi ja kappale_nimi.</translation>
3349 + <translation type="obsolete">Hakemiston ja tiedostonimen muoto, jota käytetään tiedon nappaamiseen, mikäli mitään ID3 -tietoa ei löydy. Hyväksyy: tyylilaji, artisti, nimi, artisti_nimi ja kappale_nimi.</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <source>Tag Encoding</source>
3353 - <translation>Tag -koodaus</translation>
3354 + <translation type="obsolete">Tag -koodaus</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>UTF-16</source>
3358 - <translation>UTF-16</translation>
3359 + <translation type="obsolete">UTF-16</translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <source>UTF-8</source>
3363 - <translation>UTF-8</translation>
3364 + <translation type="obsolete">UTF-8</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>ASCII</source>
3368 - <translation>ASCII</translation>
3369 + <translation type="obsolete">ASCII</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>Some mp3 players don&apos;t understand tags encoded in UTF8 or UTF16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source>
3373 - <translation>Jotkin mp3 -toistajat eivät ymmärrä tageja, jotka on koodattu UTF-8 tai UTF-16, tämä antaa sinun vaihtaa käytettyä koodausformaattia. Tällä hetkellä koskee vain ID3 -tageja.</translation>
3374 + <translation type="obsolete">Jotkin mp3 -toistajat eivät ymmärrä tageja, jotka on koodattu UTF-8 tai UTF-16, tämä antaa sinun vaihtaa käytettyä koodausformaattia. Tällä hetkellä koskee vain ID3 -tageja.</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</source>
3378 - <translation>tarkentaa paikan/nimen uusille kappaleille. Hyväksyy: tyylilaji, artisti, albumi, kappale, vuosi</translation>
3379 + <translation type="obsolete">tarkentaa paikan/nimen uusille kappaleille. Hyväksyy: tyylilaji, artisti, albumi, kappale, vuosi</translation>
3380 </message>
3381 <message>
3382 <source>Maximum Search Results</source>
3383 - <translation>Maksimimäärä hakutuloksia</translation>
3384 + <translation type="obsolete">Maksimimäärä hakutuloksia</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>Used to limit the number of results returned when using the search feature.</source>
3388 - <translation>Käytetään rajoittamaan saatujen tulosten määrää käytettäessä &apos;Haku&apos; -toimintoa.</translation>
3389 + <translation type="obsolete">Käytetään rajoittamaan saatujen tulosten määrää käytettäessä &apos;Haku&apos; -toimintoa.</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <source>Resume mode</source>
3393 - <translation>Jatkamistapa</translation>
3394 + <translation type="obsolete">Jatkamistapa</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Off</source>
3398 - <translation>Pois</translation>
3399 + <translation type="obsolete">Pois</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>Track</source>
3403 - <translation>Kappale</translation>
3404 + <translation type="obsolete">Kappale</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Exact</source>
3408 - <translation>Tarkka</translation>
3409 + <translation type="obsolete">Tarkka</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, an exact point within the last track.</source>
3413 - <translation>Aloita toistoon uudelleen, joko aktiivisen toistojononalussa tai viimeisen kappaleen alussa, tietyssä pisteessä viimeisestä kappaleetta.</translation>
3414 + <translation type="obsolete">Aloita toistoon uudelleen, joko aktiivisen toistojononalussa tai viimeisen kappaleen alussa, tietyssä pisteessä viimeisestä kappaleetta.</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Playback Settings (2)</source>
3418 - <translation>Toistoasetukset (2)</translation>
3419 + <translation type="obsolete">Toistoasetukset (2)</translation>
3420 </message>
3421 <message>
3422 <source>The theme you are using does not contain the %1 element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
3423 - <translation>Teema, jota käytät ei sisällä %1 elementtiä. Ole hyvä ja ota ytheyttä teeman tekijään ja kysy, jos he voivat päivittää sen. Seuraava kuva on tyhjä. Poistu siitä palataksesi valikkoon.</translation>
3424 + <translation type="obsolete">Teema, jota käytät ei sisällä %1 elementtiä. Ole hyvä ja ota ytheyttä teeman tekijään ja kysy, jos he voivat päivittää sen. Seuraava kuva on tyhjä. Poistu siitä palataksesi valikkoon.</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>Number of Artists Tree Groups</source>
3428 - <translation>Artisti-ryhmien lukumäärä</translation>
3429 + <translation type="obsolete">Artisti-ryhmien lukumäärä</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Few</source>
3433 - <translation>Muutama</translation>
3434 + <translation type="obsolete">Muutama</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>Average</source>
3438 - <translation>Keskimäärä</translation>
3439 + <translation type="obsolete">Keskimäärä</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <source>Many</source>
3443 - <translation>Monta</translation>
3444 + <translation type="obsolete">Monta</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>Determines how many groups we have in the artist tree. Few gives &apos;A B C D&apos; as per the old behaviour, average gives two letters per group, many gives one letter per group.</source>
3448 - <translation>Päättelee kuinkamonta artisti-ryhmää sinulla on. Muutama antaa &apos;A B C D&apos; vaihtoehdot, Keskimäärä antaa kaksi kirjainta perryhmä ja Monta antaa yhden kirjaimen epr ryhmä.</translation>
3449 + <translation type="obsolete">Päättelee kuinkamonta artisti-ryhmää sinulla on. Muutama antaa &apos;A B C D&apos; vaihtoehdot, Keskimäärä antaa kaksi kirjainta perryhmä ja Monta antaa yhden kirjaimen epr ryhmä.</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen. N.B. Does not work with accelerated buttons disabled</source>
3453 - <translation>Jos valittu, voit navigoida koko musiikkipuutasi Toisto -näytöllä. Huom! Pikanäppäinten täytyy olla mahdollistettuna</translation>
3454 + <translation type="obsolete">Jos valittu, voit navigoida koko musiikkipuutasi Toisto -näytöllä. Huom! Pikanäppäinten täytyy olla mahdollistettuna</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>Album</source>
3458 - <translation>Albumi</translation>
3459 + <translation type="obsolete">Albumi</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <source>Starting shuffle mode for the player. Can be either normal, random, intelligent (random), or Album.</source>
3463 - <translation>Aloittaa Sekoitus -toiminnon soittimelle. Voi olla joko normaali, satunnainen, älykäs (satunnainen) tai albumi.</translation>
3464 + <translation type="obsolete">Aloittaa Sekoitus -toiminnon soittimelle. Voi olla joko normaali, satunnainen, älykäs (satunnainen) tai albumi.</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>Change the visualizer when the song changes.</source>
3468 - <translation>Vaihda visualisoija, kun kappale vaihtuu.</translation>
3469 + <translation type="obsolete">Vaihda visualisoija, kun kappale vaihtuu.</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>Show Album Art at the start of each song</source>
3473 - <translation>Näytä albumin kuvitus jokaisen kappaleen alussa</translation>
3474 + <translation type="obsolete">Näytä albumin kuvitus jokaisen kappaleen alussa</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>When the song changes and the new song has an album art image display it in the visualizer for a short period.</source>
3478 - <translation>Kun kappale vaihtuu ja uudella kappaleela on albumikuvitus, näytä se hetken aikaa visualisoijassa.</translation>
3479 + <translation type="obsolete">Kun kappale vaihtuu ja uudella kappaleela on albumikuvitus, näytä se hetken aikaa visualisoijassa.</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <source>Randomize Visualizer order</source>
3483 - <translation>Satunnaista visualisoijan järjestys</translation>
3484 + <translation type="obsolete">Satunnaista visualisoijan järjestys</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>On changing the visualizer pick a new one at random.</source>
3488 - <translation>Vaihtaessasi visualisoijaa, valitse uus satunnaisesti.</translation>
3489 + <translation type="obsolete">Vaihtaessasi visualisoijaa, valitse uus satunnaisesti.</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>List of visualizations to use during playback. Click the button below to edit this list</source>
3493 - <translation>Luettelo visualisoinneista, joita käyttää toiston aikana. Klikka alla olevaa painiketta muuttaaksesi tätä listaa</translation>
3494 + <translation type="obsolete">Luettelo visualisoinneista, joita käyttää toiston aikana. Klikka alla olevaa painiketta muuttaaksesi tätä listaa</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>Edit Visualizations</source>
3498 - <translation>Muokkaa Visualisointeja</translation>
3499 + <translation type="obsolete">Muokkaa Visualisointeja</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <source>Edit the list of visualizations to use during playback.</source>
3503 - <translation>Muokkaa visualisoijien luetteloa, jota käyttää toiston yhteydessä.</translation>
3504 + <translation type="obsolete">Muokkaa visualisoijien luetteloa, jota käyttää toiston yhteydessä.</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>General Settings (1)</source>
3508 - <translation>Yleiset asetukset (1)</translation>
3509 + <translation type="obsolete">Yleiset asetukset (1)</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>General Settings (2)</source>
3513 - <translation>Yleiset asetukset (2)</translation>
3514 + <translation type="obsolete">Yleiset asetukset (2)</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>OSX Audio CD mount parser</source>
3518 - <translation>OSX ääni-CD:n asemajäsennin</translation>
3519 + <translation type="obsolete">OSX ääni-CD:n asemajäsennin</translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <source>Windows CD parser</source>
3523 - <translation>Windows CD jäsennin</translation>
3524 + <translation type="obsolete">Windows CD jäsennin</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>Cleaning music database</source>
3528 @@ -1329,23 +2051,23 @@ Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>Action on exit</source>
3532 - <translation>Toiminto poistuttaessa</translation>
3533 + <translation type="obsolete">Toiminto poistuttaessa</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>Prompt</source>
3537 - <translation>Kysy</translation>
3538 + <translation type="obsolete">Kysy</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>Stop Playing</source>
3542 - <translation>Pysäytä toisto</translation>
3543 + <translation type="obsolete">Pysäytä toisto</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source>Keep Playing</source>
3547 - <translation>Jatka toistoa</translation>
3548 + <translation type="obsolete">Jatka toistoa</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Specify what action to take when exiting mythmusic plugin.</source>
3552 - <translation>Tarkenna mikä toiminto tehdään poistuttaessa mythmusic -liitännäisestä.</translation>
3553 + <translation type="obsolete">Tarkenna mikä toiminto tehdään poistuttaessa mythmusic -liitännäisestä.</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Internal Decoder</source>
3557 @@ -1353,15 +2075,19 @@ Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>Upconvert stereo to 5.1 surround</source>
3561 - <translation>Muunna stereo 5.1 tilaääneksi</translation>
3562 + <translation type="obsolete">Muunna stereo 5.1 tilaääneksi</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>MythTV can upconvert stereo tracks to 5.1 audio. Set this option to enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at anytime.</source>
3566 - <translation>MythTV voi muuntaa stereo raidat 5.1 tilaääneksi. Aseta tämä valinta jotta se aktivoidaan oletuksena. Voit myös kytkeä muunnoksen päälle/pois milloin vain soiton aikana.</translation>
3567 + <translation type="obsolete">MythTV voi muuntaa stereo raidat 5.1 tilaääneksi. Aseta tämä valinta jotta se aktivoidaan oletuksena. Voit myös kytkeä muunnoksen päälle/pois milloin vain soiton aikana.</translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <source> &apos;default&apos; will let the MediaMonitor choose a device.</source>
3571 - <translation> &apos;oletus&apos; antaa Mediamonitorin valita laitteen.</translation>
3572 + <translation type="obsolete"> &apos;oletus&apos; antaa Mediamonitorin valita laitteen.</translation>
3573 + </message>
3574 + <message>
3575 + <source>Never Played</source>
3576 + <translation>Ei koskaan soitettu</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>front</source>
3580 @@ -1403,12 +2129,59 @@ Check the URL is correct.</source>
3581 <translation>Radioon ei voida kytkeytyä.
3582 Tarkista että URL on oikein.</translation>
3583 </message>
3584 + <message>
3585 + <source>and</source>
3586 + <translation>ja</translation>
3587 + </message>
3588 + <message>
3589 + <source>You need to tell me where to find your music on the &apos;General Settings&apos; page of MythMusic&apos;s settings pages.</source>
3590 + <translation>Sinun tulee kertoa minulle mistä musiikkisi löytyy &apos;Yleiset asetukset&apos; sivulla MythMusic :in asetuksissa.</translation>
3591 + </message>
3592 + <message>
3593 + <source>Can&apos;t find your music directory. Have you set it correctly on the &apos;General Settings&apos; page of MythMusic&apos;s settings pages?</source>
3594 + <translation>Musiikkihakemistoasi ei löydy. Oletko asettanut sen oikein &apos;Yleiset asetukset&apos; sivulla MythMusic :in asetuksissa.</translation>
3595 + </message>
3596 +</context>
3597 +<context>
3598 + <name>RatingSettings</name>
3599 + <message>
3600 + <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
3601 + <translation>Käytetään älykkäässä satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon oma arvostelu vaikuttaa kappaleiden soittojärjestykseen.</translation>
3602 + </message>
3603 + <message>
3604 + <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
3605 + <translation>Käytetään älykkäässä satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon kappaleiden soittomäärä vaikuttaa kappaleiden soittojärjestykseen.</translation>
3606 + </message>
3607 + <message>
3608 + <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
3609 + <translation>Käytetään älykkäässä satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon aika edellisestä soittokerrasta vaikuttaa kappaleiden soittojärjestykseen.</translation>
3610 + </message>
3611 + <message>
3612 + <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (pseudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
3613 + <translation>Käytetään &apos;Älykkäässä&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon satunnaisuus vaikuttaa kappaleiden soittojärjestykseen.</translation>
3614 + </message>
3615 + <message>
3616 + <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
3617 + <translation type="obsolete">Käytetään älykkäässä satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon satunnaisuus vaikuttaa kappaleiden soittojärjestykseen.</translation>
3618 + </message>
3619 + <message>
3620 + <source>Exit without saving settings</source>
3621 + <translation>Poistu tallentamatta muutoksia</translation>
3622 + </message>
3623 + <message>
3624 + <source>Save settings and Exit</source>
3625 + <translation>Tallenna asetukset ja poistu</translation>
3626 + </message>
3627 </context>
3628 <context>
3629 <name>RipStatus</name>
3630 <message>
3631 <source>Are you sure you want to cancel ripping the CD?</source>
3632 - <translation>Lopetetaanko CD:n tuonti?</translation>
3633 + <translation type="obsolete">Lopetetaanko CD:n tuonti?</translation>
3634 + </message>
3635 + <message>
3636 + <source>Cancel ripping the CD?</source>
3637 + <translation>Peru CD:n tuonti?</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <source>The encoder failed to create the file.
3641 @@ -1442,7 +2215,7 @@ Track: %3
3642
3643 This track is already in the database.
3644 Do you want to remove the existing track?</source>
3645 - <translation>Artisti: %1
3646 + <translation type="obsolete">Artisti: %1
3647 Albumi: %2
3648 Kappale: %3
3649
3650 @@ -1473,86 +2246,155 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
3651 <source>Select a Genre</source>
3652 <translation>Valitse Laji</translation>
3653 </message>
3654 + <message>
3655 + <source>This track has been disabled because it is already present in the database.
3656 +Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source>
3657 + <translation>Kappale sivuutetaan koska se on jo tietokannassa.
3658 +Haluatko lopullisesti poistaa tiedosto(n/t)?</translation>
3659 + </message>
3660 + <message>
3661 + <source>No, Cancel</source>
3662 + <translation>Ei, peru</translation>
3663 + </message>
3664 + <message>
3665 + <source>Yes, Delete</source>
3666 + <translation>Kyllä, poista</translation>
3667 + </message>
3668 + <message>
3669 + <source>Yes, Delete All</source>
3670 + <translation>Kyllä, poista kaikki</translation>
3671 + </message>
3672 </context>
3673 <context>
3674 <name>SearchDialog</name>
3675 <message>
3676 <source>Search Music Database</source>
3677 - <translation>Etsi musiikkitietokantaa</translation>
3678 + <translation type="obsolete">Etsi musiikkitietokantaa</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <source>OK</source>
3682 - <translation>OK</translation>
3683 + <translation type="obsolete">OK</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Cancel</source>
3687 - <translation>Peruuta</translation>
3688 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Search Music Database (%1 matches)</source>
3692 - <translation>Etsi musiikkitietokantaa (%1 vastaavuutta)</translation>
3693 + <translation type="obsolete">Etsi musiikkitietokantaa (%1 vastaavuutta)</translation>
3694 + </message>
3695 +</context>
3696 +<context>
3697 + <name>SearchView</name>
3698 + <message>
3699 + <source>All Fields</source>
3700 + <translation>Kaikki kentät</translation>
3701 + </message>
3702 + <message>
3703 + <source>Artist</source>
3704 + <translation>Artisti</translation>
3705 + </message>
3706 + <message>
3707 + <source>Album</source>
3708 + <translation>Albumi</translation>
3709 + </message>
3710 + <message>
3711 + <source>Title</source>
3712 + <translation>Kappale</translation>
3713 + </message>
3714 + <message>
3715 + <source>Genre</source>
3716 + <translation>Laji</translation>
3717 + </message>
3718 + <message>
3719 + <source>Add To Playlist</source>
3720 + <translation>Lisää soittolistalle</translation>
3721 + </message>
3722 + <message>
3723 + <source>Remove From Playlist</source>
3724 + <translation>Poista soittolistalta</translation>
3725 + </message>
3726 + <message>
3727 + <source>Add To Playlist And Play</source>
3728 + <translation>Lisää soittolistalle ja soita</translation>
3729 + </message>
3730 + <message>
3731 + <source>Search List...</source>
3732 + <translation>Etsi listaa...</translation>
3733 + </message>
3734 + <message>
3735 + <source>Search Actions</source>
3736 + <translation>Hakutoiminnot</translation>
3737 + </message>
3738 + <message>
3739 + <source>More Options</source>
3740 + <translation>Lisää valintoja</translation>
3741 + </message>
3742 + <message>
3743 + <source>Cancel</source>
3744 + <translation type="obsolete">Peru</translation>
3745 </message>
3746 </context>
3747 <context>
3748 <name>SmartPLCriteriaRow</name>
3749 <message>
3750 <source>Select an Artist</source>
3751 - <translation>Valitse Esittäjä</translation>
3752 + <translation type="obsolete">Valitse Esittäjä</translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <source>Select an Album</source>
3756 - <translation>Valitse Albumi</translation>
3757 + <translation type="obsolete">Valitse Albumi</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>Select a Genre</source>
3761 - <translation>Valitse Laji</translation>
3762 + <translation type="obsolete">Valitse Laji</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <source>Select a Title</source>
3766 - <translation>Valitse Kappaleen Nimellä</translation>
3767 + <translation type="obsolete">Valitse Kappaleen Nimellä</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Select a Compilation Artist</source>
3771 - <translation>Valitse Kokoelman Esittäjä</translation>
3772 + <translation type="obsolete">Valitse Kokoelman Esittäjä</translation>
3773 </message>
3774 </context>
3775 <context>
3776 <name>SmartPLDateDialog</name>
3777 <message>
3778 <source>Edit Date</source>
3779 - <translation>Muokkaa Päivämäärää</translation>
3780 + <translation type="obsolete">Muokkaa Päivämäärää</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <source>Fixed Date</source>
3784 - <translation>Kiinteä Päivämäärä</translation>
3785 + <translation type="obsolete">Kiinteä Päivämäärä</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>Day</source>
3789 - <translation>Päivä</translation>
3790 + <translation type="obsolete">Päivä</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>Month</source>
3794 - <translation>Kuukausi</translation>
3795 + <translation type="obsolete">Kuukausi</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Year</source>
3799 - <translation>Vuosi</translation>
3800 + <translation type="obsolete">Vuosi</translation>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <source>Use Current Date</source>
3804 - <translation>Käytä Nykyistä Päivämäärää</translation>
3805 + <translation type="obsolete">Käytä Nykyistä Päivämäärää</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <source>+/- Days</source>
3809 - <translation>+/- Päivää</translation>
3810 + <translation type="obsolete">+/- Päivää</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>OK</source>
3814 - <translation>OK</translation>
3815 + <translation type="obsolete">OK</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Cancel</source>
3819 - <translation>Peruuta</translation>
3820 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
3821 </message>
3822 <message>
3823 <source>Invalid Date</source>
3824 @@ -1563,102 +2405,106 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
3825 <name>SmartPLOrderByDialog</name>
3826 <message>
3827 <source>Order By Fields</source>
3828 - <translation>Järjestys Sarakkeen Mukaan</translation>
3829 + <translation type="obsolete">Järjestys Sarakkeen Mukaan</translation>
3830 </message>
3831 <message>
3832 <source>1 Add</source>
3833 - <translation>1 Lisää</translation>
3834 + <translation type="obsolete">1 Lisää</translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>Add</source>
3838 - <translation>Lisää</translation>
3839 + <translation type="obsolete">Lisää</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>2 Delete</source>
3843 - <translation>2 Poista</translation>
3844 + <translation type="obsolete">2 Poista</translation>
3845 </message>
3846 <message>
3847 <source>Delete</source>
3848 - <translation>Poista</translation>
3849 + <translation type="obsolete">Poista</translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <source>3 Move Up</source>
3853 - <translation>3 Ylös</translation>
3854 + <translation type="obsolete">3 Ylös</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>Move Up</source>
3858 - <translation>Ylös</translation>
3859 + <translation type="obsolete">Ylös</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>4 Move Down</source>
3863 - <translation>4 Alas</translation>
3864 + <translation type="obsolete">4 Alas</translation>
3865 </message>
3866 <message>
3867 <source>Move Down</source>
3868 - <translation>Alas</translation>
3869 + <translation type="obsolete">Alas</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>5 Ascending</source>
3873 - <translation>5 Nouseva</translation>
3874 + <translation type="obsolete">5 Nouseva</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Ascending</source>
3878 - <translation>Nouseva</translation>
3879 + <translation type="obsolete">Nouseva</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>6 Descending</source>
3883 - <translation>6 Laskeva</translation>
3884 + <translation type="obsolete">6 Laskeva</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>Descending</source>
3888 - <translation>Laskeva</translation>
3889 + <translation type="obsolete">Laskeva</translation>
3890 </message>
3891 <message>
3892 <source>7 OK</source>
3893 - <translation>7 OK</translation>
3894 + <translation type="obsolete">7 OK</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <source>OK</source>
3898 - <translation>OK</translation>
3899 + <translation type="obsolete">OK</translation>
3900 </message>
3901 </context>
3902 <context>
3903 <name>SmartPLResultViewer</name>
3904 <message>
3905 <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
3906 - <translation>Älykkään Soittolistan Tulokset</translation>
3907 + <translation type="obsolete">Älykkään Soittolistan Tulokset</translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>Exit</source>
3911 - <translation>Poistu</translation>
3912 + <translation type="obsolete">Poistu</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>ID</source>
3916 - <translation>ID</translation>
3917 + <translation type="obsolete">ID</translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920 <source>Artist</source>
3921 - <translation>Esittäjä</translation>
3922 + <translation type="obsolete">Esittäjä</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>Album</source>
3926 - <translation>Albumi</translation>
3927 + <translation type="obsolete">Albumi</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>Title</source>
3931 - <translation>Kappale</translation>
3932 + <translation type="obsolete">Kappale</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>Genre</source>
3936 - <translation>Laji</translation>
3937 + <translation type="obsolete">Laji</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <source>Year</source>
3941 - <translation>Vuosi</translation>
3942 + <translation type="obsolete">Vuosi</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>Track No.</source>
3946 - <translation>Raidan n:o.</translation>
3947 + <translation type="obsolete">Raidan n:o.</translation>
3948 + </message>
3949 + <message>
3950 + <source>%1 of %2</source>
3951 + <translation>%1 / %2</translation>
3952 </message>
3953 </context>
3954 <context>
3955 @@ -1708,19 +2554,19 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
3956 <name>SmartPlaylistEditor</name>
3957 <message>
3958 <source>Smart Playlist Editor</source>
3959 - <translation>Älykkään Soittolistan Muokkaus</translation>
3960 + <translation type="obsolete">Älykkään Soittolistan Muokkaus</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <source>Category:</source>
3964 - <translation>Kategoria:</translation>
3965 + <translation type="obsolete">Kategoria:</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>Title:</source>
3969 - <translation>Nimike:</translation>
3970 + <translation type="obsolete">Nimike:</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>Match</source>
3974 - <translation>Sovita</translation>
3975 + <translation type="obsolete">Sovita</translation>
3976 </message>
3977 <message>
3978 <source>All</source>
3979 @@ -1732,41 +2578,45 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <source>Of The Following Conditions</source>
3983 - <translation>Näistä Ehdoista</translation>
3984 + <translation type="obsolete">Näistä Ehdoista</translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <source>Order By:</source>
3988 - <translation>Järjestys:</translation>
3989 + <translation type="obsolete">Järjestys:</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>Matches:</source>
3993 - <translation>Tulokset:</translation>
3994 + <translation type="obsolete">Tulokset:</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>Limit:</source>
3998 - <translation>Rajoitus:</translation>
3999 + <translation type="obsolete">Rajoitus:</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <source>Cancel</source>
4003 - <translation>Peruuta</translation>
4004 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <source>Save</source>
4008 - <translation>Tallenna</translation>
4009 + <translation type="obsolete">Tallenna</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>Show Results</source>
4013 - <translation>Näytä Tulokset</translation>
4014 + <translation type="obsolete">Näytä Tulokset</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <source>Smart Playlist Categories</source>
4018 - <translation>Älykkään Soittolistan Kategoriat</translation>
4019 + <translation type="obsolete">Älykkään Soittolistan Kategoriat</translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <source>New Category</source>
4023 <translation>Uusi Kategoria</translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 + <source>Enter Name Of New Category</source>
4027 + <translation>Nimeä uusi kategoria</translation>
4028 + </message>
4029 + <message>
4030 <source>Delete Category</source>
4031 <translation>Poista Kategoria</translation>
4032 </message>
4033 @@ -1775,12 +2625,40 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
4034 <translation>Uudelleennimeä Kategoria</translation>
4035 </message>
4036 <message>
4037 - <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
4038 - <translation>Poistetaanko tämä Kategoria?</translation>
4039 + <source>Enter New Name For Category: %1</source>
4040 + <translation>Uudelleen nimeä kategoria: %1</translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 - <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
4044 - <translation>Poistaa myös kaikki älykkäät soittolistat, jotka kuuluvat tähän kategoriaan.</translation>
4045 + <source>Delete Criteria?</source>
4046 + <translation>Poista kriteeri?</translation>
4047 + </message>
4048 + <message>
4049 + <source>Category Actions</source>
4050 + <translation>Kategoriavalinnat</translation>
4051 + </message>
4052 + <message>
4053 + <source>Criteria Actions</source>
4054 + <translation>Kriteriavalinnat</translation>
4055 + </message>
4056 + <message>
4057 + <source>Edit Criteria</source>
4058 + <translation>Muokkaa kriteeriä</translation>
4059 + </message>
4060 + <message>
4061 + <source>Add Criteria</source>
4062 + <translation>Lisää kriteeri</translation>
4063 + </message>
4064 + <message>
4065 + <source>Delete Criteria</source>
4066 + <translation>Poista kriteeri</translation>
4067 + </message>
4068 + <message>
4069 + <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
4070 + <translation>Poistetaanko tämä Kategoria?</translation>
4071 + </message>
4072 + <message>
4073 + <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
4074 + <translation>Poistaa myös kaikki älykkäät soittolistat, jotka kuuluvat tähän kategoriaan.</translation>
4075 </message>
4076 </context>
4077 <context>
4078 @@ -1899,15 +2777,15 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>123 of 345</source>
4082 - <translation>123/345</translation>
4083 + <translation type="obsolete">123/345</translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>All ready in database</source>
4087 - <translation>Löytyy jo tietokannasta</translation>
4088 + <translation type="obsolete">Löytyy jo tietokannasta</translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
4092 - <translation>/joku/tiedosto/menee/tänne/testi.mp3</translation>
4093 + <translation type="obsolete">/joku/tiedosto/menee/tänne/testi.mp3</translation>
4094 </message>
4095 <message>
4096 <source>Album</source>
4097 @@ -1919,7 +2797,7 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <source>Directory Finder</source>
4101 - <translation>Hakemistoselain</translation>
4102 + <translation type="obsolete">Hakemistoselain</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>Import Cover Art</source>
4106 @@ -2003,7 +2881,219 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>%DATE%, %TIME%</source>
4110 - <translation></translation>
4111 + <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
4112 + </message>
4113 + <message>
4114 + <source>Playing:</source>
4115 + <translation>Toisto:</translation>
4116 + </message>
4117 + <message>
4118 + <source>None</source>
4119 + <translation>Tyhjä</translation>
4120 + </message>
4121 + <message>
4122 + <source>%TITLE% by %ARTIST%</source>
4123 + <translation>%TITLE% by %ARTIST%</translation>
4124 + </message>
4125 + <message>
4126 + <source>Directory to hold music:</source>
4127 + <translation>Hakemisto musiikille:</translation>
4128 + </message>
4129 + <message>
4130 + <source>CD device:</source>
4131 + <translation>CD-laite:</translation>
4132 + </message>
4133 + <message>
4134 + <source>Audio device:</source>
4135 + <translation>Äänilaite:</translation>
4136 + </message>
4137 + <message>
4138 + <source>Filename Format:</source>
4139 + <translation>Tiedostonimien formaatti:</translation>
4140 + </message>
4141 + <message>
4142 + <source>Tag Encoding:</source>
4143 + <translation>Tag -koodaus:</translation>
4144 + </message>
4145 + <message>
4146 + <source>Convert stereo to 5.1 sound</source>
4147 + <translation>Muunna stereo 5.1 ääneksi</translation>
4148 + </message>
4149 + <message>
4150 + <source>Ignore ID3 Tags</source>
4151 + <translation>Jätä huomioimatta ID3-otsikot</translation>
4152 + </message>
4153 + <message>
4154 + <source>Allow metadata to be written to tags</source>
4155 + <translation>Salli metatietojen kirjoitus tageihin</translation>
4156 + </message>
4157 + <message>
4158 + <source>Save</source>
4159 + <translation>Tallenna</translation>
4160 + </message>
4161 + <message>
4162 + <source>Cancel</source>
4163 + <translation>Peru</translation>
4164 + </message>
4165 + <message>
4166 + <source>Resume mode:</source>
4167 + <translation>Jatkamistapa:</translation>
4168 + </message>
4169 + <message>
4170 + <source>Action on exit:</source>
4171 + <translation>Toiminto poistuttaessa:</translation>
4172 + </message>
4173 + <message>
4174 + <source>Automatically lookup CDs</source>
4175 + <translation>Automaattinen CD haku</translation>
4176 + </message>
4177 + <message>
4178 + <source>Automatically Play CDs</source>
4179 + <translation>Soita CD:t automaattisesti</translation>
4180 + </message>
4181 + <message>
4182 + <source>Rating Settings</source>
4183 + <translation>Arvosteluasetukset</translation>
4184 + </message>
4185 + <message>
4186 + <source>Rating Weight:</source>
4187 + <translation>Oma painoarvo:</translation>
4188 + </message>
4189 + <message>
4190 + <source>Play Count Weight:</source>
4191 + <translation>Soittokertojen painoarvo:</translation>
4192 + </message>
4193 + <message>
4194 + <source>Last Play Weight:</source>
4195 + <translation>Viime soiton painoarvo:</translation>
4196 + </message>
4197 + <message>
4198 + <source>Random Weight:</source>
4199 + <translation>Satunnainen painoarvo:</translation>
4200 + </message>
4201 + <message>
4202 + <source>Paranoia Level:</source>
4203 + <translation>Paranoia-taso:</translation>
4204 + </message>
4205 + <message>
4206 + <source>Encoding Type:</source>
4207 + <translation>Pakkaustapa:</translation>
4208 + </message>
4209 + <message>
4210 + <source>Default Rip Quality:</source>
4211 + <translation>Oletuslaatu tuotaessa:</translation>
4212 + </message>
4213 + <message>
4214 + <source>File storage location:</source>
4215 + <translation>Tiedostojen talletuspaikka:</translation>
4216 + </message>
4217 + <message>
4218 + <source>Replace space with underscore</source>
4219 + <translation>Korvaa välilyönti alleviivalla</translation>
4220 + </message>
4221 + <message>
4222 + <source>Use variable bitrates</source>
4223 + <translation>Käytä vaihtuvaa bittinopeutta</translation>
4224 + </message>
4225 + <message>
4226 + <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
4227 + <translation>Avaa CD:n luukku automaattisesti tuonnin jälkeen</translation>
4228 + </message>
4229 + <message>
4230 + <source>Script Path:</source>
4231 + <translation>Skriptipolku:</translation>
4232 + </message>
4233 + <message>
4234 + <source>Burn Settings</source>
4235 + <translation>Polttoasetukset</translation>
4236 + </message>
4237 + <message>
4238 + <source>Enable CD Writing</source>
4239 + <translation>Käytä CD kirjoitusta</translation>
4240 + </message>
4241 + <message>
4242 + <source>CD-Writer Device:</source>
4243 + <translation>CD-polttolaite:</translation>
4244 + </message>
4245 + <message>
4246 + <source>Disk Size:</source>
4247 + <translation>Levyn koko:</translation>
4248 + </message>
4249 + <message>
4250 + <source>CD Write Speed:</source>
4251 + <translation>CD:n kirjoitusnopeus:</translation>
4252 + </message>
4253 + <message>
4254 + <source>CD Blanking Type:</source>
4255 + <translation>CD:n tyhjennystapa:</translation>
4256 + </message>
4257 + <message>
4258 + <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
4259 + <translation>Aktivoi hakemistot MP3:n luonnissa</translation>
4260 + </message>
4261 + <message>
4262 + <source>Visualiser Settings</source>
4263 + <translation>Visualisoijan asetukset</translation>
4264 + </message>
4265 + <message>
4266 + <source>Width for Visual Scaling:</source>
4267 + <translation>Leveys visualisoinnin sovitukselle:</translation>
4268 + </message>
4269 + <message>
4270 + <source>Height for Visual Scaling:</source>
4271 + <translation>Korkeus visualisoinnin sovitukselle:</translation>
4272 + </message>
4273 + <message>
4274 + <source>Change Visualizer on each song</source>
4275 + <translation>Vaihda visualisointia joka kappaleella</translation>
4276 + </message>
4277 + <message>
4278 + <source>Randomize Visualizer order</source>
4279 + <translation>Satunnaista visualisoijan järjestys</translation>
4280 + </message>
4281 + <message>
4282 + <source>Repeat: Off</source>
4283 + <translation>Toista: Pois päältä</translation>
4284 + </message>
4285 + <message>
4286 + <source>Repeat: Track</source>
4287 + <translation>Toista: Kappale</translation>
4288 + </message>
4289 + <message>
4290 + <source>Repeat: All</source>
4291 + <translation>Toista: Kaikki</translation>
4292 + </message>
4293 + <message>
4294 + <source>Shuffle: Off</source>
4295 + <translation>Sekoita: Pois päältä</translation>
4296 + </message>
4297 + <message>
4298 + <source>Shuffle: Random</source>
4299 + <translation>Sekoita: Satunnainen</translation>
4300 + </message>
4301 + <message>
4302 + <source>Shuffle: Intelligent</source>
4303 + <translation>Sekoita: Älykäs</translation>
4304 + </message>
4305 + <message>
4306 + <source>Shuffle: Album</source>
4307 + <translation>Sekoita: Albumi</translation>
4308 + </message>
4309 + <message>
4310 + <source>Shuffle: Artist</source>
4311 + <translation>Sekoita: Artisti</translation>
4312 + </message>
4313 + <message>
4314 + <source>Now Playing: %TITLE% by %ARTIST% on %ALBUM%</source>
4315 + <translation>Nyt soi: %TITLE% / %ARTIST% / %ALBUM%</translation>
4316 + </message>
4317 + <message>
4318 + <source>You haven&apos;t selected any tracks to play</source>
4319 + <translation>Et ole valinnut mitään kappaletta soitettavaksi</translation>
4320 + </message>
4321 + <message>
4322 + <source>%1 -</source>
4323 + <translation>%1 -</translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <source>Import Coverart</source>
4327 @@ -2075,15 +3165,15 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <source>Edit Playlist</source>
4331 - <translation>Muokkaa soittolistaa</translation>
4332 + <translation type="obsolete">Muokkaa soittolistaa</translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>Edit Metadata</source>
4336 - <translation>Muokkaa metatietoja</translation>
4337 + <translation type="obsolete">Muokkaa metatietoja</translation>
4338 </message>
4339 <message>
4340 <source>Edit AlbumArt</source>
4341 - <translation>Muokkaa kansikuvaa</translation>
4342 + <translation type="obsolete">Muokkaa kansikuvaa</translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <source>Ripping CD</source>
4346 @@ -2091,7 +3181,7 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <source>Music folders and general options</source>
4350 - <translation>Musiikkihakemistot ja yleiset valinnat</translation>
4351 + <translation>Musiikkikansiot ja yleiset valinnat</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <source>Music playback options</source>
4355 @@ -2118,10 +3208,6 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
4356 <translation>Äänenvoimakkuus</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 - <source>0%</source>
4360 - <translation></translation>
4361 - </message>
4362 - <message>
4363 <source>Length:</source>
4364 <translation>Kesto:</translation>
4365 </message>
4366 @@ -2134,6 +3220,146 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
4367 <translation>Viimeisin arvo</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 + <source>Play List</source>
4371 + <translation>Soittolista</translation>
4372 + </message>
4373 + <message>
4374 + <source>Played %1 times</source>
4375 + <translation>Soitettu %1 kertaa</translation>
4376 + </message>
4377 + <message>
4378 + <source>Play List Editor (tree)</source>
4379 + <translation>Soittolistamuokkain (puu)</translation>
4380 + </message>
4381 + <message>
4382 + <source>Play List Editor (gallery)</source>
4383 + <translation>Soittolistamuokkain (galleria)</translation>
4384 + </message>
4385 + <message>
4386 + <source>Play List Editor (search)</source>
4387 + <translation>Soittolistamuokkain (haku)</translation>
4388 + </message>
4389 + <message>
4390 + <source>%TITLE% by %ARTIST% on %ALBUM%</source>
4391 + <translation>%TITLE% / %ARTIST% / %ALBUM%</translation>
4392 + </message>
4393 + <message>
4394 + <source>Next: %NEXTTITLE% by %NEXTARTIST%</source>
4395 + <translation>Seuraava: %NEXTTITLE% / %NEXTARTIST%</translation>
4396 + </message>
4397 + <message>
4398 + <source>Smart Playlist Editor</source>
4399 + <translation>Älykkään soittolistan muokkaus</translation>
4400 + </message>
4401 + <message>
4402 + <source>Category:</source>
4403 + <translation>Kategoria:</translation>
4404 + </message>
4405 + <message>
4406 + <source>Edit</source>
4407 + <translation>Muokkaa</translation>
4408 + </message>
4409 + <message>
4410 + <source>Match:</source>
4411 + <translation>Sovita:</translation>
4412 + </message>
4413 + <message>
4414 + <source>of the following conditions:</source>
4415 + <translation>näistä ehdoista:</translation>
4416 + </message>
4417 + <message>
4418 + <source>Order By:</source>
4419 + <translation>Järjestys:</translation>
4420 + </message>
4421 + <message>
4422 + <source>Limit:</source>
4423 + <translation>Rajoitus:</translation>
4424 + </message>
4425 + <message>
4426 + <source>Show Results</source>
4427 + <translation>Näytä tulokset</translation>
4428 + </message>
4429 + <message>
4430 + <source>Edit Criteria</source>
4431 + <translation>Muokkaa kriteeriä</translation>
4432 + </message>
4433 + <message>
4434 + <source>Edit Date</source>
4435 + <translation>Muokkaa päivämäärää</translation>
4436 + </message>
4437 + <message>
4438 + <source>Use Current Date</source>
4439 + <translation>Käytä nykyistä päivämäärää</translation>
4440 + </message>
4441 + <message>
4442 + <source>Fixed Date</source>
4443 + <translation>Kiinteä päivämäärä</translation>
4444 + </message>
4445 + <message>
4446 + <source>Day</source>
4447 + <translation>Päivä</translation>
4448 + </message>
4449 + <message>
4450 + <source>Month</source>
4451 + <translation>Kuukausi</translation>
4452 + </message>
4453 + <message>
4454 + <source>Year</source>
4455 + <translation>Vuosi</translation>
4456 + </message>
4457 + <message>
4458 + <source>+/- Days</source>
4459 + <translation>+/- Päivää</translation>
4460 + </message>
4461 + <message>
4462 + <source>Order By Fields</source>
4463 + <translation>Järjestä sarakkeen mukaan</translation>
4464 + </message>
4465 + <message>
4466 + <source>Delete</source>
4467 + <translation>Poista</translation>
4468 + </message>
4469 + <message>
4470 + <source>Move Up</source>
4471 + <translation>Ylös</translation>
4472 + </message>
4473 + <message>
4474 + <source>Move Down</source>
4475 + <translation>Alas</translation>
4476 + </message>
4477 + <message>
4478 + <source>Ascending</source>
4479 + <translation>Nouseva</translation>
4480 + </message>
4481 + <message>
4482 + <source>Descending</source>
4483 + <translation>Laskeva</translation>
4484 + </message>
4485 + <message>
4486 + <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
4487 + <translation>Älykkään soittolistan tulokset</translation>
4488 + </message>
4489 + <message>
4490 + <source>Edit Track Information</source>
4491 + <translation>Muokkaa kappaleen tietoja</translation>
4492 + </message>
4493 + <message>
4494 + <source>Compilation</source>
4495 + <translation>Kokoelma</translation>
4496 + </message>
4497 + <message>
4498 + <source>N/A</source>
4499 + <translation>Ei saatavilla</translation>
4500 + </message>
4501 + <message>
4502 + <source>Album Artwork</source>
4503 + <translation>Albumin kuvitus</translation>
4504 + </message>
4505 + <message>
4506 + <source>Date Added:</source>
4507 + <translation>Lisätty (pvm):</translation>
4508 + </message>
4509 + <message>
4510 <source>Played:</source>
4511 <translation>Soitettu:</translation>
4512 </message>
4513 @@ -2142,6 +3368,146 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
4514 <translation>%playcount% kertaa</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 + <source>Look Up</source>
4518 + <translation>Etsi</translation>
4519 + </message>
4520 + <message>
4521 + <source>Rip a CD</source>
4522 + <translation>Tuo CD</translation>
4523 + </message>
4524 + <message>
4525 + <source>Multi-Artist</source>
4526 + <translation>Useampi artisti</translation>
4527 + </message>
4528 + <message>
4529 + <source>Importing CD:</source>
4530 + <translation>Tuodaan CD:</translation>
4531 + </message>
4532 + <message>
4533 + <source>Encoding Track:</source>
4534 + <translation>Koodaa kappaletta:</translation>
4535 + </message>
4536 + <message>
4537 + <source>%VOLUMEPERCENT%</source>
4538 + <translation>%VOLUMEPERCENT%</translation>
4539 + </message>
4540 + <message>
4541 + <source>Repeat Mode: Off</source>
4542 + <translation>Toistotila: Pois päältä</translation>
4543 + </message>
4544 + <message>
4545 + <source>Repeat Mode: Track</source>
4546 + <translation>Toistotila: Kappale</translation>
4547 + </message>
4548 + <message>
4549 + <source>Repeat Mode: All</source>
4550 + <translation>Toistotila: Kaikki</translation>
4551 + </message>
4552 + <message>
4553 + <source>Shuffle Mode: Off</source>
4554 + <translation>Sekoitustila: Pois päältä</translation>
4555 + </message>
4556 + <message>
4557 + <source>Shuffle Mode: Random</source>
4558 + <translation>Sekoitustila: Satunnainen</translation>
4559 + </message>
4560 + <message>
4561 + <source>Shuffle Mode: Intelligent</source>
4562 + <translation>Sekoitustila: Älykäs</translation>
4563 + </message>
4564 + <message>
4565 + <source>Shuffle Mode: Album</source>
4566 + <translation>Sekoitustila: Albumi</translation>
4567 + </message>
4568 + <message>
4569 + <source>Shuffle Mode: Artist</source>
4570 + <translation>Sekoitustila: Artisti</translation>
4571 + </message>
4572 + <message>
4573 + <source>%VOLUMEPERCENT% %|(MUTE|)%</source>
4574 + <translation>%VOLUMEPERCENT% %|(MUTE|)%</translation>
4575 + </message>
4576 + <message>
4577 + <source>Matches</source>
4578 + <translation>Tulokset</translation>
4579 + </message>
4580 + <message>
4581 + <source>Match</source>
4582 + <translation>Sovita</translation>
4583 + </message>
4584 + <message>
4585 + <source>Of The Following Conditions</source>
4586 + <translation>Näistä ehdoista</translation>
4587 + </message>
4588 + <message>
4589 + <source>Matches:</source>
4590 + <translation>Tulokset:</translation>
4591 + </message>
4592 + <message>
4593 + <source>OK</source>
4594 + <translation>OK</translation>
4595 + </message>
4596 + <message>
4597 + <source>Convert stereo to 5.1 sound:</source>
4598 + <translation>Muunna stereo 5.1 ääneksi:</translation>
4599 + </message>
4600 + <message>
4601 + <source>Ignore ID3 Tags:</source>
4602 + <translation>Ohita ID3-otsikot:</translation>
4603 + </message>
4604 + <message>
4605 + <source>Allow metadata to be written to tags:</source>
4606 + <translation>Salli metatietojen kirjoitus tageihin:</translation>
4607 + </message>
4608 + <message>
4609 + <source>Automatically lookup CDs:</source>
4610 + <translation>Automaattinen CD haku:</translation>
4611 + </message>
4612 + <message>
4613 + <source>Automatically Play CDs:</source>
4614 + <translation>Soita CD automaattisesti:</translation>
4615 + </message>
4616 + <message>
4617 + <source>Replace space with underscore:</source>
4618 + <translation>Korvaa välilyönti alleviivalla:</translation>
4619 + </message>
4620 + <message>
4621 + <source>Use variable bitrates:</source>
4622 + <translation>Käytä vaihtuvaa bittitasoa:</translation>
4623 + </message>
4624 + <message>
4625 + <source>Automatically eject CDs after ripping:</source>
4626 + <translation>Avaa CD:n luukku automaattisesti tuonnin jälkeen:</translation>
4627 + </message>
4628 + <message>
4629 + <source>Change Visualizer on each song:</source>
4630 + <translation>Vaihda visualisointia joka kappaleella:</translation>
4631 + </message>
4632 + <message>
4633 + <source>Randomize Visualizer order:</source>
4634 + <translation>Satunnaista visualisoijan järjestys:</translation>
4635 + </message>
4636 + <message>
4637 + <source>Enable CD Writing:</source>
4638 + <translation>Hyväksy CD Kirjoitus:</translation>
4639 + </message>
4640 + <message>
4641 + <source>Enable directories on MP3 Creation:</source>
4642 + <translation>Aktivoi hakemistot MP3:n luonnissa:</translation>
4643 + </message>
4644 + <message>
4645 + <source>Music rating options</source>
4646 + <translation>Musiikin arvostelun valinnat</translation>
4647 + </message>
4648 + <message>
4649 + <source>Visualization Settings</source>
4650 + <translation>Visualisointiasetukset</translation>
4651 + </message>
4652 + <message>
4653 + <source>Music visualization options</source>
4654 + <translation>Musiikin visualisointiasetukset</translation>
4655 + </message>
4656 + <message>
4657 <source>Scan for New Music</source>
4658 <translation>Etsi uutta musiikkia</translation>
4659 </message>
4660 @@ -2159,42 +3525,131 @@ Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
4661 </message>
4662 </context>
4663 <context>
4664 + <name>VisualizationSettings</name>
4665 + <message>
4666 + <source>Change the visualizer when the song changes.</source>
4667 + <translation>Vaihda visualisoija, kun kappale vaihtuu.</translation>
4668 + </message>
4669 + <message>
4670 + <source>On changing the visualizer pick a new one at random.</source>
4671 + <translation>Visualisoijan vaihtuessa, valitse uusi satunnaisesti.</translation>
4672 + </message>
4673 + <message>
4674 + <source>If set to &quot;2&quot;, visualizations will be scaled in half. Currently only used by the goom visualization. Reduces CPU load on slower machines.</source>
4675 + <translation>2 tarkoittaa, että visualisointi sovitetaan puoleen kokoon. Nykyisin vain goom visualisoija käyttää tätä. Vähentää prosessorikuormaa.</translation>
4676 + </message>
4677 + <message>
4678 + <source>Exit without saving settings</source>
4679 + <translation>Poistu tallentamatta muutoksia</translation>
4680 + </message>
4681 + <message>
4682 + <source>Save settings and Exit</source>
4683 + <translation>Tallenna asetukset ja poistu</translation>
4684 + </message>
4685 +</context>
4686 +<context>
4687 <name>VisualizationsEditor</name>
4688 <message>
4689 <source>Visualizations</source>
4690 - <translation>Visualisoinnit</translation>
4691 + <translation type="obsolete">Visualisoinnit</translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <source>Selected Visualizations</source>
4695 - <translation>Valitse Visualisoinnit</translation>
4696 + <translation type="obsolete">Valitse Visualisoinnit</translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>Available Visualizations</source>
4700 - <translation>Tarjolla Olevat Visualisoinnit</translation>
4701 + <translation type="obsolete">Tarjolla Olevat Visualisoinnit</translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>Name</source>
4705 - <translation>Nimi</translation>
4706 + <translation type="obsolete">Nimi</translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>Provider</source>
4710 - <translation>Tarjoaja</translation>
4711 + <translation type="obsolete">Tarjoaja</translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <source>Move Up</source>
4715 - <translation>Ylös</translation>
4716 + <translation type="obsolete">Ylös</translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>Move Down</source>
4720 - <translation>Alas</translation>
4721 + <translation type="obsolete">Alas</translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>OK</source>
4725 - <translation>OK</translation>
4726 + <translation type="obsolete">OK</translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <source>Cancel</source>
4730 - <translation>Peruuta</translation>
4731 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
4732 + </message>
4733 +</context>
4734 +<context>
4735 + <name>VisualizerView</name>
4736 + <message>
4737 + <source>Actions</source>
4738 + <translation>Toiminnot</translation>
4739 + </message>
4740 + <message>
4741 + <source>Change Visualizer</source>
4742 + <translation>Vaihda visualisoijaa</translation>
4743 + </message>
4744 + <message>
4745 + <source>Show Track Info</source>
4746 + <translation>Näytä kappaleen tiedot</translation>
4747 + </message>
4748 + <message>
4749 + <source>Other Options</source>
4750 + <translation>Muut valinnat</translation>
4751 + </message>
4752 + <message>
4753 + <source>Cancel</source>
4754 + <translation type="obsolete">Peru</translation>
4755 + </message>
4756 +</context>
4757 +<context>
4758 + <name>Visualizers</name>
4759 + <message>
4760 + <source>BumpScope</source>
4761 + <translation>BumpScope</translation>
4762 + </message>
4763 + <message>
4764 + <source>Goom</source>
4765 + <translation>Goom</translation>
4766 + </message>
4767 + <message>
4768 + <source>Synaesthesia</source>
4769 + <translation>Synaesthesia</translation>
4770 + </message>
4771 + <message>
4772 + <source>StereoScope</source>
4773 + <translation>StereoScope</translation>
4774 + </message>
4775 + <message>
4776 + <source>MonoScope</source>
4777 + <translation>MonoScope</translation>
4778 + </message>
4779 + <message>
4780 + <source>Spectrum</source>
4781 + <translation>Spectrum</translation>
4782 + </message>
4783 + <message>
4784 + <source>Squares</source>
4785 + <translation>Squares</translation>
4786 + </message>
4787 + <message>
4788 + <source>Piano</source>
4789 + <translation>Piano</translation>
4790 + </message>
4791 + <message>
4792 + <source>AlbumArt</source>
4793 + <translation>AlbumArt</translation>
4794 + </message>
4795 + <message>
4796 + <source>Blank</source>
4797 + <translation>Blank</translation>
4798 </message>
4799 </context>
4800 </TS>
4801 diff --git a/mythmusic/mythmusic/avfdecoder.cpp b/mythmusic/mythmusic/avfdecoder.cpp
4802 index 4e283d7..b8211c1 100644
4803 --- a/mythmusic/mythmusic/avfdecoder.cpp
4804 +++ b/mythmusic/mythmusic/avfdecoder.cpp
4805 @@ -511,7 +511,9 @@ MetaIO* avfDecoder::doCreateTagger(void)
4806 if (file->TagExists(filename))
4807 return file;
4808 else
4809 - return new MetaIOFLACVorbis();
4810 + delete file;
4811 +
4812 + return new MetaIOFLACVorbis();
4813 }
4814 else if (extension == "m4a")
4815 return new MetaIOMP4();
4816 diff --git a/mythmusic/mythmusic/metadata.cpp b/mythmusic/mythmusic/metadata.cpp
4817 index 035bade..18ac7e3 100644
4818 --- a/mythmusic/mythmusic/metadata.cpp
4819 +++ b/mythmusic/mythmusic/metadata.cpp
4820 @@ -938,7 +938,7 @@ MetaIO* Metadata::getTagger(void)
4821 return &metaIOOggVorbis;
4822 else if (extension == "flac")
4823 {
4824 - if (metaIOID3.TagExists(Filename()))
4825 + if (metaIOID3.TagExists(Filename(true)))
4826 return &metaIOID3;
4827 else
4828 return &metaIOFLACVorbis;
4829 diff --git a/mythmusic/mythmusic/metaioflacvorbis.cpp b/mythmusic/mythmusic/metaioflacvorbis.cpp
4830 index 1df5226..b17920c 100644
4831 --- a/mythmusic/mythmusic/metaioflacvorbis.cpp
4832 +++ b/mythmusic/mythmusic/metaioflacvorbis.cpp
4833 @@ -139,8 +139,8 @@ Metadata* MetaIOFLACVorbis::read(const QString &filename)
4834
4835 if (metadata->Length() <= 0)
4836 metadata->setLength(getTrackLength(flacfile));
4837 - else
4838 - delete flacfile;
4839 +
4840 + delete flacfile;
4841
4842 return metadata;
4843 }
4844 diff --git a/mythmusic/mythmusic/metaioid3.cpp b/mythmusic/mythmusic/metaioid3.cpp
4845 index 942b0b2..55b5778 100644
4846 --- a/mythmusic/mythmusic/metaioid3.cpp
4847 +++ b/mythmusic/mythmusic/metaioid3.cpp
4848 @@ -201,7 +201,7 @@ bool MetaIOID3::write(const Metadata* mdata)
4849 {
4850 tpe4frame = new TextIdentificationFrame(TagLib::ByteVector("TPE4"),
4851 TagLib::String::UTF8);
4852 - tag->addFrame(tpe4frame);
4853 + tag->addFrame(tpe4frame);
4854 }
4855 tpe4frame->setText(QStringToTString(mdata->CompilationArtist()));
4856
4857 @@ -215,7 +215,7 @@ bool MetaIOID3::write(const Metadata* mdata)
4858 {
4859 tpe2frame = new TextIdentificationFrame(TagLib::ByteVector("TPE2"),
4860 TagLib::String::UTF8);
4861 - tag->addFrame(tpe2frame);
4862 + tag->addFrame(tpe2frame);
4863 }
4864 tpe2frame->setText(QStringToTString(mdata->CompilationArtist()));
4865 }
4866 diff --git a/mythmusic/mythmusic/metaiooggvorbis.cpp b/mythmusic/mythmusic/metaiooggvorbis.cpp
4867 index 265b42f..88a2c9a 100644
4868 --- a/mythmusic/mythmusic/metaiooggvorbis.cpp
4869 +++ b/mythmusic/mythmusic/metaiooggvorbis.cpp
4870 @@ -136,8 +136,8 @@ Metadata* MetaIOOggVorbis::read(const QString &filename)
4871
4872 if (metadata->Length() <= 0)
4873 metadata->setLength(getTrackLength(oggfile));
4874 - else
4875 - delete oggfile;
4876 +
4877 + delete oggfile;
4878
4879 return metadata;
4880 }
4881 diff --git a/mythmusic/mythmusic/metaiotaglib.cpp b/mythmusic/mythmusic/metaiotaglib.cpp
4882 index 24d044a..dc811e2 100644
4883 --- a/mythmusic/mythmusic/metaiotaglib.cpp
4884 +++ b/mythmusic/mythmusic/metaiotaglib.cpp
4885 @@ -122,6 +122,8 @@ int MetaIOTagLib::getTrackLength(const QString &filename)
4886 LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR,
4887 QString("MetaIOTagLib: Failed to read length "
4888 "from '%1'. It may be corrupt.").arg(filename));
4889 +
4890 + delete file;
4891
4892 return milliseconds;
4893 }
4894 diff --git a/mythmusic/mythmusic/metaiowavpack.cpp b/mythmusic/mythmusic/metaiowavpack.cpp
4895 index d80cf32..549fecf 100644
4896 --- a/mythmusic/mythmusic/metaiowavpack.cpp
4897 +++ b/mythmusic/mythmusic/metaiowavpack.cpp
4898 @@ -118,8 +118,8 @@ Metadata* MetaIOWavPack::read(const QString &filename)
4899
4900 if (metadata->Length() <= 0)
4901 metadata->setLength(getTrackLength(wpfile));
4902 - else
4903 - delete wpfile;
4904 +
4905 + delete wpfile;
4906
4907 return metadata;
4908 }
4909 diff --git a/mythmusic/mythmusic/playlist.cpp b/mythmusic/mythmusic/playlist.cpp
4910 index 4410395..b014b96 100644
4911 --- a/mythmusic/mythmusic/playlist.cpp
4912 +++ b/mythmusic/mythmusic/playlist.cpp
4913 @@ -280,9 +280,21 @@ void Playlist::shuffleTracks(MusicPlayer::ShuffleMode shuffleMode)
4914 while (weightIt != weightEnd)
4915 {
4916 pos += weightIt->second;
4917 - if (pos >= hit) break;
4918 + if (pos >= hit)
4919 + break;
4920 ++weightIt;
4921 }
4922 +
4923 + // FIXME If we don't exit here then we'll segfault, but it
4924 + // probably won't give us the desired randomisation
4925 + // either - There seems to be a flaw in this code, we
4926 + // erase items from the map but never adjust
4927 + // 'totalWeights' so at a point 'pos' will never be
4928 + // greater or equal to 'hit' and we will always hit the
4929 + // end of the map
4930 + if (weightIt == weightEnd)
4931 + break;
4932 +
4933 order[weightIt->first] = orderCpt;
4934 totalWeights -= weightIt->second;
4935 weights.erase(weightIt);
4936 diff --git a/mythmusic/mythmusic/visualize.cpp b/mythmusic/mythmusic/visualize.cpp
4937 index 66b050c..fac7989 100644
4938 --- a/mythmusic/mythmusic/visualize.cpp
4939 +++ b/mythmusic/mythmusic/visualize.cpp
4940 @@ -168,11 +168,11 @@ bool StereoScope::process( VisualNode *node )
4941 bool allZero = true;
4942
4943
4944 - if (node)
4945 + if (node)
4946 {
4947 double index = 0;
4948 double const step = (double)SAMPLES_DEFAULT_SIZE / size.width();
4949 - for ( int i = 0; i < size.width(); i++)
4950 + for ( int i = 0; i < size.width(); i++)
4951 {
4952 unsigned long indexTo = (unsigned long)(index + step);
4953 if (indexTo == (unsigned long)(index))
4954 @@ -194,13 +194,13 @@ bool StereoScope::process( VisualNode *node )
4955 if ( valL < 0. )
4956 valL = 0.;
4957 }
4958 - if (valR < 0.)
4959 + if (valR < 0.)
4960 {
4961 valR += falloff;
4962 if ( valR > 0. )
4963 valR = 0.;
4964 - }
4965 - else
4966 + }
4967 + else
4968 {
4969 valR -= falloff;
4970 if ( valR < 0. )
4971 @@ -208,7 +208,7 @@ bool StereoScope::process( VisualNode *node )
4972 }
4973 }
4974 #endif
4975 - for (unsigned long s = (unsigned long)index; s < indexTo && s < node->length; s++)
4976 + for (unsigned long s = (unsigned long)index; s < indexTo && s < node->length; s++)
4977 {
4978 double tmpL = ( ( node->left ?
4979 double( node->left[s] ) : 0.) *
4980 @@ -235,10 +235,10 @@ bool StereoScope::process( VisualNode *node )
4981 index = index + step;
4982 }
4983 #if RUBBERBAND
4984 - }
4985 - else if (rubberband)
4986 + }
4987 + else if (rubberband)
4988 {
4989 - for ( int i = 0; i < size.width(); i++)
4990 + for ( int i = 0; i < size.width(); i++)
4991 {
4992 double valL = magnitudes[ i ];
4993 if (valL < 0) {
4994 @@ -271,8 +271,8 @@ bool StereoScope::process( VisualNode *node )
4995 magnitudes[ i + size.width() ] = valR;
4996 }
4997 #endif
4998 - }
4999 - else
5000 + }
5001 + else
5002 {
5003 for ( int i = 0; (unsigned) i < magnitudes.size(); i++ )
5004 magnitudes[ i ] = 0.;
5005 @@ -284,7 +284,7 @@ bool StereoScope::process( VisualNode *node )
5006 bool StereoScope::draw( QPainter *p, const QColor &back )
5007 {
5008 p->fillRect(0, 0, size.width(), size.height(), back);
5009 - for ( int i = 1; i < size.width(); i++ )
5010 + for ( int i = 1; i < size.width(); i++ )
5011 {
5012 #if TWOCOLOUR
5013 double r, g, b, per;
5014 @@ -611,7 +611,7 @@ Spectrum::Spectrum()
5015 rplan = fftw_plan_dft_r2c_1d(FFTW_N, rin, (myth_fftw_complex_cast*)rout, FFTW_MEASURE);
5016
5017 startColor = QColor(0,0,255);
5018 - targetColor = QColor(255,0,0);
5019 + targetColor = QColor(255,0,0);
5020 }
5021
5022 Spectrum::~Spectrum()
5023 @@ -679,7 +679,7 @@ bool Spectrum::process(VisualNode *node)
5024 double *magnitudesp = magnitudes.data();
5025 double magL, magR, tmp;
5026
5027 - if (node)
5028 + if (node)
5029 {
5030 i = node->length;
5031 if (i > FFTW_N)
5032 @@ -700,9 +700,9 @@ bool Spectrum::process(VisualNode *node)
5033
5034 for (i = 0; (int)i < rects.size(); i++, w += analyzerBarWidth)
5035 {
5036 - magL = (log(sq(real(lout[index])) + sq(real(lout[FFTW_N - index]))) - 22.0) *
5037 + magL = (log(sq(real(lout[index])) + sq(real(lout[FFTW_N - index]))) - 22.0) *
5038 scaleFactor;
5039 - magR = (log(sq(real(rout[index])) + sq(real(rout[FFTW_N - index]))) - 22.0) *
5040 + magR = (log(sq(real(rout[index])) + sq(real(rout[FFTW_N - index]))) - 22.0) *
5041 scaleFactor;
5042
5043 if (magL > size.height() / 2)
5044 @@ -784,11 +784,11 @@ bool Spectrum::draw(QPainter *p, const QColor &back)
5045
5046 per = clamp(per, 1.0, 0.0);
5047
5048 - r = startColor.red() +
5049 + r = startColor.red() +
5050 (targetColor.red() - startColor.red()) * (per * per);
5051 - g = startColor.green() +
5052 + g = startColor.green() +
5053 (targetColor.green() - startColor.green()) * (per * per);
5054 - b = startColor.blue() +
5055 + b = startColor.blue() +
5056 (targetColor.blue() - startColor.blue()) * (per * per);
5057
5058 r = clamp(r, 255.0, 0.0);
5059 @@ -848,14 +848,14 @@ void Squares::resize (const QSize &newsize) {
5060 size = newsize;
5061 }
5062
5063 -void Squares::drawRect(QPainter *p, QRect *rect, int i, int c, int w, int h)
5064 +void Squares::drawRect(QPainter *p, QRect *rect, int i, int c, int w, int h)
5065 {
5066 double r, g, b, per;
5067 int correction = (size.width() % rects.size ()) / 2;
5068 int x = ((i / 2) * w) + correction;
5069 int y;
5070
5071 - if (i % 2 == 0)
5072 + if (i % 2 == 0)
5073 {
5074 y = c - h;
5075 per = double(fake_height - rect->top()) / double(fake_height);
5076 @@ -866,15 +866,15 @@ void Squares::drawRect(QPainter *p, QRect *rect, int i, int c, int w, int h)
5077 per = double(rect->bottom()) / double(fake_height);
5078 }
5079
5080 - per = clamp(per, 1.0, 0.0);
5081 -
5082 - r = startColor.red() +
5083 + per = clamp(per, 1.0, 0.0);
5084 +
5085 + r = startColor.red() +
5086 (targetColor.red() - startColor.red()) * (per * per);
5087 - g = startColor.green() +
5088 + g = startColor.green() +
5089 (targetColor.green() - startColor.green()) * (per * per);
5090 - b = startColor.blue() +
5091 + b = startColor.blue() +
5092 (targetColor.blue() - startColor.blue()) * (per * per);
5093 -
5094 +
5095 r = clamp(r, 255.0, 0.0);
5096 g = clamp(g, 255.0, 0.0);
5097 b = clamp(b, 255.0, 0.0);
5098 @@ -1496,7 +1496,7 @@ void AlbumArt::handleKeyPress(const QString &action)
5099 /// this is the time an image is shown in the albumart visualizer
5100 #define ALBUMARTCYCLETIME 10
5101
5102 -bool AlbumArt::needsUpdate()
5103 +bool AlbumArt::needsUpdate()
5104 {
5105 // if the track has changed we need to update the image
5106 if (gPlayer->getCurrentMetadata() && m_currentMetadata != gPlayer->getCurrentMetadata())
5107 @@ -1536,7 +1536,7 @@ bool AlbumArt::draw(QPainter *p, const QColor &back)
5108 }
5109 }
5110
5111 - if (m_image.isNull())
5112 + if (m_image.isNull())
5113 {
5114 drawWarning(p, back, m_size, QObject::tr("?"), 100);
5115 return true;
5116 @@ -1581,7 +1581,7 @@ static class AlbumArtFactory : public VisFactory
5117 Blank::Blank()
5118 : VisualBase(true)
5119 {
5120 - m_fps = 20;
5121 + m_fps = 1;
5122 }
5123
5124 Blank::~Blank()
5125 diff --git a/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fi.qm b/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fi.qm
5126 index 38f9ca4..e8d8d66 100644
5127 Binary files a/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fi.qm and b/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fi.qm differ
5128 diff --git a/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fi.ts b/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fi.ts
5129 index 4ed6f8d..f2ee69b 100644
5130 --- a/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fi.ts
5131 +++ b/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fi.ts
5132 @@ -19,6 +19,10 @@
5133 <translation>Haun Valinnat</translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 + <source>Stream Video</source>
5137 + <translation>Striimaa video</translation>
5138 + </message>
5139 + <message>
5140 <source>Open Web Link</source>
5141 <translation>Avaa Nettilinkki</translation>
5142 </message>
5143 @@ -67,9 +71,23 @@
5144 <translation>Haluatko varmasti poistaa tiedoston?</translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 + <source>Downloading Video...</source>
5148 + <translation>Lataa videota...</translation>
5149 + </message>
5150 + <message>
5151 + <source>Downloading Video...
5152 +(%1 of %2 MB)</source>
5153 + <translation>Lataa videota...
5154 +(%1 / %2 Mt)</translation>
5155 + </message>
5156 + <message>
5157 + <source>Error downloading video to backend.</source>
5158 + <translation>Virhe ladatessa videota palvelimelle.</translation>
5159 + </message>
5160 + <message>
5161 <source>This file already downloaded to:
5162 %1</source>
5163 - <translation>Tiedosto on jo ladattu kohteeseen:
5164 + <translation type="obsolete">Tiedosto on jo ladattu kohteeseen:
5165 %1</translation>
5166 </message>
5167 </context>
5168 @@ -80,6 +98,10 @@
5169 <translation>Toisto/Lataus Valinnat</translation>
5170 </message>
5171 <message>
5172 + <source>Stream Video</source>
5173 + <translation>Striimaa video</translation>
5174 + </message>
5175 + <message>
5176 <source>Open Web Link</source>
5177 <translation>Avaa nettilinkki</translation>
5178 </message>
5179 @@ -152,6 +174,10 @@
5180 <translation>Haluatko varmasti poistaa tiedoston?</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 + <source>Downloading Video...</source>
5184 + <translation>Lataa videota...</translation>
5185 + </message>
5186 + <message>
5187 <source>Updating RSS. This could take a while...</source>
5188 <translation>Päivitetään RSS. Tämä voi viedä tovin...</translation>
5189 </message>
5190 @@ -159,6 +185,16 @@
5191 <source>Updating Site Maps. This could take a while...</source>
5192 <translation>Päivittää sivustokarttoja. Tämä voi viedä tovin...</translation>
5193 </message>
5194 + <message>
5195 + <source>Downloading Video...
5196 +(%1 of %2 MB)</source>
5197 + <translation>Lataa videota...
5198 +(%1 / %2 Mt)</translation>
5199 + </message>
5200 + <message>
5201 + <source>Error downloading video to backend.</source>
5202 + <translation>Virhe ladatessa videota palvelimelle.</translation>
5203 + </message>
5204 </context>
5205 <context>
5206 <name>RSSEditor</name>
5207 @@ -171,14 +207,30 @@
5208 <name>SearchEditor</name>
5209 <message>
5210 <source>Querying Backend for Internet Content Sources...</source>
5211 - <translation>Kysytään taustapalvelimelta internetsisältöjen lähteitä</translation>
5212 + <translation>Kysytään taustapalvelimelta internetsisältöjen lähteitä...</translation>
5213 </message>
5214 </context>
5215 <context>
5216 <name>ThemeUI</name>
5217 <message>
5218 + <source>Internet Video Browser</source>
5219 + <translation>Internet videoselain</translation>
5220 + </message>
5221 + <message>
5222 + <source>No sites configured!</source>
5223 + <translation>Ei lähteitä asetettuna!</translation>
5224 + </message>
5225 + <message>
5226 + <source>Videos - Gallery</source>
5227 + <translation>Videot - Galleria</translation>
5228 + </message>
5229 + <message>
5230 + <source>Videos - Tree</source>
5231 + <translation>Videot - Puu</translation>
5232 + </message>
5233 + <message>
5234 <source>%DATE%, %TIME%</source>
5235 - <translation></translation>
5236 + <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <source>No search scripts found! This usually indicates missing prerequisites.</source>
5240 @@ -214,7 +266,7 @@ Uusille tilauksille voit yksinkertaisesti syöttää URL:in ja painaa &quot;Tall
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>URL:</source>
5244 - <translation></translation>
5245 + <translation>URL:</translation>
5246 </message>
5247 <message>
5248 <source>Author:</source>
5249 @@ -350,7 +402,35 @@ Uusille tilauksille voit yksinkertaisesti syöttää URL:in ja painaa &quot;Tall
5250 </message>
5251 <message>
5252 <source>Search Internet Video</source>
5253 - <translation>Etsi Internet Videoita</translation>
5254 + <translation>Etsi videoita internetistä</translation>
5255 + </message>
5256 + <message>
5257 + <source>Type the URL to an RSS 2.0 media feed below. If editing an existing feed,modify any of the values you like. Press &quot;Save&quot; to save/subscribe.
5258 +
5259 +For new subscriptions,you can simply enter the URL and click &quot;Save.&quot;</source>
5260 + <translation type="obsolete">Kirjoita alle RSS 2.0 syötteen URL. Olemassa olevan syötteen kaikkia kenttiä voi muokata. Paina &quot;Tallenna&quot; tallentaaksesi/tilataksesi.
5261 +
5262 +Uusille tilauksille voit yksinkertaisesti syöttää URL:in ja painaa &quot;Tallenna&quot;.</translation>
5263 + </message>
5264 + <message>
5265 + <source>Internet Video List</source>
5266 + <translation>Internet videolista</translation>
5267 + </message>
5268 + <message>
5269 + <source>You haven&apos;t added any Sites/RSS Feeds yet! To add a site,press MENU,then choose &quot;Scan/Manage Subscriptions,&quot; then &quot;Manage Site Subscriptions.&quot;</source>
5270 + <translation type="obsolete">Et ole lisännyt vielä yhtään sivustoa/RSS syötettä! Lisätäksesi sivuston, paina MENU, sitten valitse &quot;Selaa/Hallitse tilauksia&quot;, sitten &quot;Hallitse sivuston tilauksia&quot;.</translation>
5271 + </message>
5272 + <message>
5273 + <source>User Rating: %1</source>
5274 + <translation>Käyttäjän arvostelu: %1</translation>
5275 + </message>
5276 + <message>
5277 + <source>By: %1</source>
5278 + <translation>Peruste: %1</translation>
5279 + </message>
5280 + <message>
5281 + <source>Internet Video Gallery</source>
5282 + <translation>Internetvideogalleria</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>Search popular video sites</source>
5286 @@ -364,12 +444,16 @@ Uusille tilauksille voit yksinkertaisesti syöttää URL:in ja painaa &quot;Tall
5287 <source>Browse highlights and entire sites</source>
5288 <translation>Selaa kohokohtia ja koko sivustoja</translation>
5289 </message>
5290 + <message>
5291 + <source>Select to change image</source>
5292 + <translation>Valitse vaihtaaksesi kuvaa</translation>
5293 + </message>
5294 </context>
5295 <context>
5296 <name>TreeEditor</name>
5297 <message>
5298 <source>Querying Backend for Internet Content Sources...</source>
5299 - <translation>Kysytään taustapalvelimelta internetsisältöjen lähteitä</translation>
5300 + <translation>Kysytään taustapalvelimelta internetsisältöjen lähteitä...</translation>
5301 </message>
5302 </context>
5303 </TS>
5304 diff --git a/mythnetvision/mythnetvision/nettree.cpp b/mythnetvision/mythnetvision/nettree.cpp
5305 index d07765f..49efc8b 100644
5306 --- a/mythnetvision/mythnetvision/nettree.cpp
5307 +++ b/mythnetvision/mythnetvision/nettree.cpp
5308 @@ -472,7 +472,12 @@ void NetTree::showMenu(void)
5309
5310 ResultItem *item = NULL;
5311 if (m_type == DLG_TREE)
5312 - item = qVariantValue<ResultItem *>(m_siteMap->GetCurrentNode()->GetData());
5313 + {
5314 + MythGenericTree *node = m_siteMap->GetCurrentNode();
5315 +
5316 + if (node)
5317 + item = qVariantValue<ResultItem *>(node->GetData());
5318 + }
5319 else
5320 {
5321 MythGenericTree *node = GetNodePtrFromButton(m_siteButtonList->GetItemCurrent());
5322 @@ -481,7 +486,6 @@ void NetTree::showMenu(void)
5323 item = qVariantValue<ResultItem *>(node->GetData());
5324 }
5325
5326 -
5327 if (item)
5328 {
5329 if (item->GetDownloadable())
5330 diff --git a/mythnetvision/mythnetvision/rsseditor.cpp b/mythnetvision/mythnetvision/rsseditor.cpp
5331 index 93d87d2..3035816 100644
5332 --- a/mythnetvision/mythnetvision/rsseditor.cpp
5333 +++ b/mythnetvision/mythnetvision/rsseditor.cpp
5334 @@ -223,12 +223,6 @@ void RSSEditPopup::slotSave(QNetworkReply* reply)
5335 QString author = m_authorEdit->GetText();
5336 QString file = m_thumbImage->GetFilename();
5337
5338 - bool download;
5339 - if (m_download->GetCheckState() == MythUIStateType::Full)
5340 - download = true;
5341 - else
5342 - download = false;
5343 -
5344 LOG(VB_GENERAL, LOG_DEBUG, QString("Text to Parse: %1").arg(text));
5345
5346 QDomElement root = document.documentElement();
5347 diff --git a/mythnews/i18n/i18n.pro b/mythnews/i18n/i18n.pro
5348 index 88b331b..c19fe3c 100644
5349 --- a/mythnews/i18n/i18n.pro
5350 +++ b/mythnews/i18n/i18n.pro
5351 @@ -13,6 +13,7 @@ trans.files += mythnews_fi.qm mythnews_nb.qm mythnews_ru.qm
5352 trans.files += mythnews_cs.qm mythnews_pl.qm mythnews_hu.qm
5353 trans.files += mythnews_en_gb.qm mythnews_en_us.qm mythnews_el.qm
5354 trans.files += mythnews_en_ca.qm mythnews_es_es.qm
5355 +trans.files += mythnews_bg.qm
5356
5357 INSTALLS += trans
5358
5359 diff --git a/mythnews/i18n/mythnews_bg.qm b/mythnews/i18n/mythnews_bg.qm
5360 new file mode 100644
5361 index 0000000..6c461be
5362 Binary files /dev/null and b/mythnews/i18n/mythnews_bg.qm differ
5363 diff --git a/mythnews/i18n/mythnews_bg.ts b/mythnews/i18n/mythnews_bg.ts
5364 new file mode 100644
5365 index 0000000..2d7bf48
5366 --- /dev/null
5367 +++ b/mythnews/i18n/mythnews_bg.ts
5368 @@ -0,0 +1,284 @@
5369 +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
5370 +<!DOCTYPE TS>
5371 +<TS version="2.0" language="bg_BG">
5372 +<context>
5373 + <name>MythControls</name>
5374 + <message>
5375 + <location filename="../mythnews/main.cpp" line="47"/>
5376 + <source>RSS News feed reader</source>
5377 + <translation>Четец на RSS новини</translation>
5378 + </message>
5379 + <message>
5380 + <location filename="../mythnews/main.cpp" line="51"/>
5381 + <source>Update news items</source>
5382 + <translation>обновяване на новини</translation>
5383 + </message>
5384 + <message>
5385 + <location filename="../mythnews/main.cpp" line="53"/>
5386 + <source>Force update news items</source>
5387 + <translation>Принудително обновяване на новини</translation>
5388 + </message>
5389 + <message>
5390 + <location filename="../mythnews/main.cpp" line="55"/>
5391 + <source>Cancel news item updating</source>
5392 + <translation>Отказ от обновяване на новини</translation>
5393 + </message>
5394 +</context>
5395 +<context>
5396 + <name>MythNews</name>
5397 + <message>
5398 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="123"/>
5399 + <source>You haven&apos;t configured MythNews to use any sites.</source>
5400 + <translation>Не сте конфигурирали новинарски сайтове за MythNews.</translation>
5401 + </message>
5402 + <message>
5403 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="453"/>
5404 + <source>Updated</source>
5405 + <translation>Обновен</translation>
5406 + </message>
5407 + <message>
5408 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="460"/>
5409 + <source>Unknown</source>
5410 + <translation>Непознат</translation>
5411 + </message>
5412 + <message>
5413 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="471"/>
5414 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="730"/>
5415 + <source>%1 of %2 (%3 percent)</source>
5416 + <translation>%1 от %2 (%3 процент)</translation>
5417 + </message>
5418 + <message>
5419 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="808"/>
5420 + <source>No browser command set! MythNews needs MythBrowser to be installed.</source>
5421 + <translation>Не е зададена команда за търсене! MythNews изисква да бъде инсталиран MythBrowser.</translation>
5422 + </message>
5423 + <message>
5424 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="887"/>
5425 + <source>Options</source>
5426 + <translation>Опции</translation>
5427 + </message>
5428 + <message>
5429 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="900"/>
5430 + <source>Manage Feeds</source>
5431 + <translation>Управление материали</translation>
5432 + </message>
5433 + <message>
5434 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="901"/>
5435 + <source>Add Feed</source>
5436 + <translation>Добавяне на материал</translation>
5437 + </message>
5438 + <message>
5439 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="904"/>
5440 + <source>Edit Feed</source>
5441 + <translation>Редакция материал</translation>
5442 + </message>
5443 + <message>
5444 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="905"/>
5445 + <source>Delete Feed</source>
5446 + <translation>Изтриване материал</translation>
5447 + </message>
5448 +</context>
5449 +<context>
5450 + <name>MythNewsEditor</name>
5451 + <message>
5452 + <location filename="../mythnews/mythnewseditor.cpp" line="81"/>
5453 + <source>Edit Site Details</source>
5454 + <translation>Редакция описание на сайт</translation>
5455 + </message>
5456 + <message>
5457 + <location filename="../mythnews/mythnewseditor.cpp" line="81"/>
5458 + <source>Enter Site Details</source>
5459 + <translation>Въведете описание на сайт</translation>
5460 + </message>
5461 + <message>
5462 + <location filename="../mythnews/mythnewseditor.cpp" line="85"/>
5463 + <source>Name:</source>
5464 + <translation>Име:</translation>
5465 + </message>
5466 + <message>
5467 + <location filename="../mythnews/mythnewseditor.cpp" line="87"/>
5468 + <source>URL:</source>
5469 + <translation>Инт.адр.:</translation>
5470 + </message>
5471 + <message>
5472 + <location filename="../mythnews/mythnewseditor.cpp" line="89"/>
5473 + <source>Icon:</source>
5474 + <translation>Икона:</translation>
5475 + </message>
5476 + <message>
5477 + <location filename="../mythnews/mythnewseditor.cpp" line="91"/>
5478 + <source>Podcast:</source>
5479 + <translation>Подкаст:</translation>
5480 + </message>
5481 + <message>
5482 + <location filename="../mythnews/mythnewseditor.cpp" line="93"/>
5483 + <source>OK</source>
5484 + <translation>ОК</translation>
5485 + </message>
5486 + <message>
5487 + <location filename="../mythnews/mythnewseditor.cpp" line="94"/>
5488 + <source>Cancel</source>
5489 + <translation>Отказ</translation>
5490 + </message>
5491 +</context>
5492 +<context>
5493 + <name>NewsSite</name>
5494 + <message>
5495 + <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="226"/>
5496 + <source>Retrieve Failed. </source>
5497 + <translation>Неуспешна обработка.</translation>
5498 + </message>
5499 + <message>
5500 + <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="233"/>
5501 + <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="242"/>
5502 + <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="251"/>
5503 + <source>Failed to retrieve news</source>
5504 + <translation>Неуспешно получаване на новините</translation>
5505 + </message>
5506 + <message>
5507 + <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="234"/>
5508 + <source>No Cached News.</source>
5509 + <translation>Няма кеширани новини.</translation>
5510 + </message>
5511 + <message>
5512 + <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="253"/>
5513 + <source>Failed to read downloaded file.</source>
5514 + <translation>Неуспешно четене на сваленият файл.</translation>
5515 + </message>
5516 + <message>
5517 + <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="261"/>
5518 + <source>Showing Cached News.</source>
5519 + <translation>Показване на кеширани новини.</translation>
5520 + </message>
5521 + <message>
5522 + <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="282"/>
5523 + <source>XML-file is not valid RSS-feed</source>
5524 + <translation>XML-файла не е валиден RSS-материал</translation>
5525 + </message>
5526 +</context>
5527 +<context>
5528 + <name>QObject</name>
5529 + <message>
5530 + <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="703"/>
5531 + <source>Downloading media...</source>
5532 + <translation>Сваляне медия...</translation>
5533 + </message>
5534 +</context>
5535 +<context>
5536 + <name>ThemeUI</name>
5537 + <message>
5538 + <location filename="themestrings.h" line="5"/>
5539 + <source>Bookmark Manager</source>
5540 + <translation>Менажер на отметки</translation>
5541 + </message>
5542 + <message>
5543 + <location filename="themestrings.h" line="6"/>
5544 + <source>Cancel</source>
5545 + <translation>Отказ</translation>
5546 + </message>
5547 + <message>
5548 + <location filename="themestrings.h" line="7"/>
5549 + <source>OK</source>
5550 + <translation>ОК</translation>
5551 + </message>
5552 + <message>
5553 + <location filename="themestrings.h" line="8"/>
5554 + <source>News Settings</source>
5555 + <translation>Настройки новини</translation>
5556 + </message>
5557 + <message>
5558 + <location filename="themestrings.h" line="9"/>
5559 + <source>%DATE%, %TIME%</source>
5560 + <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
5561 + </message>
5562 + <message>
5563 + <location filename="themestrings.h" line="10"/>
5564 + <source>Edit RSS News Feeds</source>
5565 + <translation>Редакция RSS новинарски материали</translation>
5566 + </message>
5567 + <message>
5568 + <location filename="themestrings.h" line="11"/>
5569 + <source>You can edit the name, URL, and icon path for the selected RSS Feed on this screen. You can also designate the item as a podcast.
5570 +
5571 +When you have finished editing, select &quot;OK&quot; or &quot;Cancel&quot; to continue.</source>
5572 + <translation>На този екран може да редактирате име, инт.адр. и икона за избраният RSS материал. Също може да окажете този обект като подкаст.
5573 +
5574 +Когато приключите с редакцията, изберете &quot;ОК&quot; или &quot;Отказ&quot; за да продължите.</translation>
5575 + </message>
5576 + <message>
5577 + <location filename="themestrings.h" line="12"/>
5578 + <source>Name:</source>
5579 + <translation>Име:</translation>
5580 + </message>
5581 + <message>
5582 + <location filename="themestrings.h" line="13"/>
5583 + <source>URL:</source>
5584 + <translation>Инт.адр.:</translation>
5585 + </message>
5586 + <message>
5587 + <location filename="themestrings.h" line="14"/>
5588 + <source>Icon:</source>
5589 + <translation>Икона:</translation>
5590 + </message>
5591 + <message>
5592 + <location filename="themestrings.h" line="15"/>
5593 + <source>Podcast:</source>
5594 + <translation>Подкаст:</translation>
5595 + </message>
5596 + <message>
5597 + <location filename="themestrings.h" line="16"/>
5598 + <source>Genre:</source>
5599 + <translation>Жанр:</translation>
5600 + </message>
5601 + <message>
5602 + <location filename="themestrings.h" line="17"/>
5603 + <source>Channel:</source>
5604 + <translation>Канал:</translation>
5605 + </message>
5606 + <message>
5607 + <location filename="themestrings.h" line="18"/>
5608 + <source>News Subscriptions</source>
5609 + <translation>Абонаменти за новини</translation>
5610 + </message>
5611 + <message>
5612 + <location filename="themestrings.h" line="19"/>
5613 + <source>Choose the news sites you would like to read.</source>
5614 + <translation>Изберете новинарски сайтове за четене.</translation>
5615 + </message>
5616 + <message>
5617 + <location filename="themestrings.h" line="20"/>
5618 + <source>News Feeds</source>
5619 + <translation>Новинарски материали</translation>
5620 + </message>
5621 + <message>
5622 + <location filename="themestrings.h" line="21"/>
5623 + <source>Category</source>
5624 + <translation>Категория</translation>
5625 + </message>
5626 + <message>
5627 + <location filename="themestrings.h" line="22"/>
5628 + <source>[x]</source>
5629 + <translation>[x]</translation>
5630 + </message>
5631 + <message>
5632 + <location filename="themestrings.h" line="23"/>
5633 + <source>Web Site</source>
5634 + <translation>Интернет страница</translation>
5635 + </message>
5636 + <message>
5637 + <location filename="themestrings.h" line="24"/>
5638 + <source>Edit RSS News Feed</source>
5639 + <translation>Редакция RSS новинарски материал</translation>
5640 + </message>
5641 + <message>
5642 + <location filename="themestrings.h" line="25"/>
5643 + <source>Contexts</source>
5644 + <translation>Контексти</translation>
5645 + </message>
5646 + <message>
5647 + <location filename="themestrings.h" line="26"/>
5648 + <source>Actions</source>
5649 + <translation>Действия</translation>
5650 + </message>
5651 +</context>
5652 +</TS>
5653 diff --git a/mythnews/i18n/mythnews_fi.qm b/mythnews/i18n/mythnews_fi.qm
5654 index dbecb06..ba012fb 100644
5655 Binary files a/mythnews/i18n/mythnews_fi.qm and b/mythnews/i18n/mythnews_fi.qm differ
5656 diff --git a/mythnews/i18n/mythnews_fi.ts b/mythnews/i18n/mythnews_fi.ts
5657 index 46873b2..6a81278 100644
5658 --- a/mythnews/i18n/mythnews_fi.ts
5659 +++ b/mythnews/i18n/mythnews_fi.ts
5660 @@ -31,12 +31,28 @@
5661 <translation>Tuntematon</translation>
5662 </message>
5663 <message>
5664 + <source>Manage Feeds</source>
5665 + <translation>Hallitse syötteitä</translation>
5666 + </message>
5667 + <message>
5668 + <source>Add Feed</source>
5669 + <translation>Lisää syöte</translation>
5670 + </message>
5671 + <message>
5672 + <source>Edit Feed</source>
5673 + <translation>Muokkaa syötettä</translation>
5674 + </message>
5675 + <message>
5676 + <source>Delete Feed</source>
5677 + <translation>Poista syöte</translation>
5678 + </message>
5679 + <message>
5680 <source>Cancel</source>
5681 - <translation>Peruuta</translation>
5682 + <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <source>Edit News Site</source>
5686 - <translation>Muokkaa Uutislähdettä</translation>
5687 + <translation type="obsolete">Muokkaa Uutislähdettä</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>%1 of %2 (%3 percent)</source>
5691 @@ -48,11 +64,11 @@
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>Add News Site</source>
5695 - <translation>Lisää Uusi Uutislähde</translation>
5696 + <translation type="obsolete">Lisää Uusi Uutislähde</translation>
5697 </message>
5698 <message>
5699 <source>Delete News Site</source>
5700 - <translation>Poista Uutislähde</translation>
5701 + <translation type="obsolete">Poista Uutislähde</translation>
5702 </message>
5703 <message>
5704 <source>Options</source>
5705 @@ -87,7 +103,7 @@
5706 </message>
5707 <message>
5708 <source>Podcast:</source>
5709 - <translation></translation>
5710 + <translation>Podcast:</translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <source>OK</source>
5714 @@ -136,7 +152,7 @@
5715 <name>ThemeUI</name>
5716 <message>
5717 <source>%DATE%, %TIME%</source>
5718 - <translation></translation>
5719 + <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <source>Edit RSS News Feeds</source>
5723 @@ -156,7 +172,7 @@ Kun olet valmis, valitse&quot;OK&quot; tai &quot;Peruuta&quot; jatkaaksesi.</tra
5724 </message>
5725 <message>
5726 <source>URL:</source>
5727 - <translation></translation>
5728 + <translation>URL:</translation>
5729 </message>
5730 <message>
5731 <source>Icon:</source>
5732 @@ -164,7 +180,7 @@ Kun olet valmis, valitse&quot;OK&quot; tai &quot;Peruuta&quot; jatkaaksesi.</tra
5733 </message>
5734 <message>
5735 <source>Podcast:</source>
5736 - <translation></translation>
5737 + <translation>Podcast:</translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <source>Genre:</source>
5741 @@ -179,6 +195,10 @@ Kun olet valmis, valitse&quot;OK&quot; tai &quot;Peruuta&quot; jatkaaksesi.</tra
5742 <translation>OK</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 + <source>Bookmark Manager</source>
5746 + <translation>Kirjanmerkkien hallinta</translation>
5747 + </message>
5748 + <message>
5749 <source>News Subscriptions</source>
5750 <translation>Uutistilaukset</translation>
5751 </message>
5752 @@ -200,7 +220,7 @@ Kun olet valmis, valitse&quot;OK&quot; tai &quot;Peruuta&quot; jatkaaksesi.</tra
5753 </message>
5754 <message>
5755 <source>[x]</source>
5756 - <translation></translation>
5757 + <translation>[x]</translation>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <source>Web Site</source>
5761 @@ -220,15 +240,15 @@ Kun olet valmis, valitse&quot;OK&quot; tai &quot;Peruuta&quot; jatkaaksesi.</tra
5762 </message>
5763 <message>
5764 <source>RSS Feeds</source>
5765 - <translation>RSS syötteet</translation>
5766 + <translation type="obsolete">RSS syötteet</translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <source>MythNews Configuration</source>
5770 - <translation>MythNews asetukset</translation>
5771 + <translation type="obsolete">MythNews asetukset</translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <source>Minutes</source>
5775 - <translation>Minuuttia</translation>
5776 + <translation type="obsolete">Minuuttia</translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <source>Cancel</source>
5780 diff --git a/mythnews/i18n/translate.pro b/mythnews/i18n/translate.pro
5781 index b81395e..ebf7a38 100644
5782 --- a/mythnews/i18n/translate.pro
5783 +++ b/mythnews/i18n/translate.pro
5784 @@ -10,3 +10,4 @@ TRANSLATIONS += mythnews_fi.ts mythnews_nb.ts mythnews_ru.ts
5785 TRANSLATIONS += mythnews_cs.ts mythnews_pl.ts mythnews_hu.ts
5786 TRANSLATIONS += mythnews_en_gb.ts mythnews_en_us.ts mythnews_el.ts
5787 TRANSLATIONS += mythnews_en_ca.ts mythnews_es_es.ts
5788 +TRANSLATIONS += mythnews_bg.ts
5789 diff --git a/mythweather/i18n/mythweather_fi.qm b/mythweather/i18n/mythweather_fi.qm
5790 index e92f49c..e5f9703 100644
5791 Binary files a/mythweather/i18n/mythweather_fi.qm and b/mythweather/i18n/mythweather_fi.qm differ
5792 diff --git a/mythweather/i18n/mythweather_fi.ts b/mythweather/i18n/mythweather_fi.ts
5793 index b1f2d52..a746719 100644
5794 --- a/mythweather/i18n/mythweather_fi.ts
5795 +++ b/mythweather/i18n/mythweather_fi.ts
5796 @@ -16,11 +16,19 @@
5797 </message>
5798 <message>
5799 <source>Searching ...</source>
5800 - <translation>Hakee...</translation>
5801 + <translation type="obsolete">Hakee...</translation>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <source>Searching ... Results: %1</source>
5805 - <translation>Hakee ... Tulokset: %1</translation>
5806 + <translation type="obsolete">Hakee ... Tulokset: %1</translation>
5807 + </message>
5808 + <message>
5809 + <source>Searching...</source>
5810 + <translation>Hakee...</translation>
5811 + </message>
5812 + <message>
5813 + <source>Searching... Results: %1</source>
5814 + <translation>Hakee... Tulokset: %1</translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <source>Search Complete. Results: %1</source>
5818 @@ -176,7 +184,7 @@
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>Script %1 is still running when trying to do update, Make sure it isn&apos;t hanging, make sure timeout values are sane... Not running this time around</source>
5822 - <translation>Skripti %1 yrittää edelleen päivitystä, varmista ettei se ole jumissa, ja varmista että aikakatkaisun arvot on järkevät... Ei ajeta tällä kertaa</translation>
5823 + <translation type="obsolete">Skripti %1 yrittää edelleen päivitystä, varmista ettei se ole jumissa, ja varmista että aikakatkaisun arvot on järkevät... Ei ajeta tällä kertaa</translation>
5824 </message>
5825 </context>
5826 <context>
5827 @@ -787,7 +795,7 @@
5828 </message>
5829 <message>
5830 <source>%DATE%, %TIME%</source>
5831 - <translation></translation>
5832 + <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835 <source>Last Updated %1</source>
5836 @@ -817,7 +825,7 @@
5837 <source>This screen governs the behavior of the weather screens. You can enable a background weather update which will run regardless of being on the weather screen, and configure how many seconds each screen will display.
5838
5839 When you are done configuring the Weather Plugin, click &quot;Finish&quot; to continue.</source>
5840 - <translation>Tämä sivu määrittelee säänäyttöjen käytöksen. Voit laittaa sääpäivityksen tausta-ajoon huolimatta siitä oletko säänäytöllä vai et, ja säätää montako sekuntia jokainen näyttöä kestää.</translation>
5841 + <translation type="obsolete">Tämä sivu määrittelee säänäyttöjen käytöksen. Voit laittaa sääpäivityksen tausta-ajoon huolimatta siitä oletko säänäytöllä vai et, ja säätää montako sekuntia jokainen näyttöä kestää.</translation>
5842 </message>
5843 <message>
5844 <source>Retrieve data in background:</source>
5845 @@ -825,7 +833,7 @@ When you are done configuring the Weather Plugin, click &quot;Finish&quot; to co
5846 </message>
5847 <message>
5848 <source>OK</source>
5849 - <translation></translation>
5850 + <translation>OK</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>Weather Setup</source>
5854 @@ -896,12 +904,40 @@ Kun olet valmis, paina &quot;Lopeta&quot; jatkaaksesi.</translation>
5855 <translation>Säätietojen sijaintihaku</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 + <source>: %1</source>
5859 + <translation>: %1</translation>
5860 + </message>
5861 + <message>
5862 + <source>100%</source>
5863 + <translation>100%</translation>
5864 + </message>
5865 + <message>
5866 + <source>Global Weather Settings</source>
5867 + <translation>Maailmansää -asetukset</translation>
5868 + </message>
5869 + <message>
5870 + <source>Seconds to display each page</source>
5871 + <translation>Montako sekuntia näytetään jokaista sivua</translation>
5872 + </message>
5873 + <message>
5874 + <source>Retrieve data in the background</source>
5875 + <translation>Hae tietoa taustalla</translation>
5876 + </message>
5877 + <message>
5878 + <source>Enter your current location,nearest large town or city. In some countries postal codes are also supported.</source>
5879 + <translation type="obsolete">Syötä nykyinen sijaintisi, lähin iso kylä tai kaupunki. Joissain maissa toimii myös postinumerot.</translation>
5880 + </message>
5881 + <message>
5882 + <source>General weather options</source>
5883 + <translation>Yleiset sään asetukset</translation>
5884 + </message>
5885 + <message>
5886 <source>Weather</source>
5887 - <translation>Sää</translation>
5888 + <translation type="obsolete">Sää</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <source>Global Setup</source>
5892 - <translation>Yleiset asetukset</translation>
5893 + <translation type="obsolete">Yleiset asetukset</translation>
5894 </message>
5895 <message>
5896 <source>Screen Setup</source>
5897 @@ -916,6 +952,12 @@ Kun olet valmis, paina &quot;Lopeta&quot; jatkaaksesi.</translation>
5898 <translation>Kosteus:</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 + <source>This screen governs the behavior of the weather screens. You can enable a background weather update which will run regardless of being on the weather screen, and configure how many seconds each screen will display.
5902 +
5903 +When you are done configuring the weather plugin, click &quot;Finish&quot; to continue.</source>
5904 + <translation>Tämä sivu määrittelee säänäyttöjen käytöksen. Voit laittaa sääpäivityksen tausta-ajoon huolimatta siitä oletko säänäytöllä vai et, ja säätää montako sekuntia jokainen näyttö kestää.</translation>
5905 + </message>
5906 + <message>
5907 <source>Pressure:</source>
5908 <translation>Paine:</translation>
5909 </message>
5910 @@ -937,7 +979,7 @@ Kun olet valmis, paina &quot;Lopeta&quot; jatkaaksesi.</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <source>General weather plugin options</source>
5914 - <translation>Yleiset sääliitännäisten asetukset</translation>
5915 + <translation type="obsolete">Yleiset sääliitännäisten asetukset</translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <source>Screen Settings</source>
5919 diff --git a/mythzoneminder/i18n/i18n.pro b/mythzoneminder/i18n/i18n.pro
5920 index 3300b37..a004e88 100644
5921 --- a/mythzoneminder/i18n/i18n.pro
5922 +++ b/mythzoneminder/i18n/i18n.pro
5923 @@ -12,6 +12,7 @@ trans.files += mythzoneminder_nb.qm mythzoneminder_de.qm mythzoneminder_pt.qm
5924 trans.files += mythzoneminder_cs.qm mythzoneminder_es.qm mythzoneminder_fi.qm
5925 trans.files += mythzoneminder_nl.qm mythzoneminder_pl.qm mythzoneminder_en_ca.qm
5926 trans.files += mythzoneminder_es_es.qm
5927 +trans.files += mythzoneminder_bg.qm
5928
5929 INSTALLS += trans
5930
5931 diff --git a/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_bg.qm b/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_bg.qm
5932 new file mode 100644
5933 index 0000000..773902b
5934 Binary files /dev/null and b/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_bg.qm differ
5935 diff --git a/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_bg.ts b/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_bg.ts
5936 new file mode 100644
5937 index 0000000..0738415
5938 --- /dev/null
5939 +++ b/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_bg.ts
5940 @@ -0,0 +1,448 @@
5941 +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
5942 +<!DOCTYPE TS>
5943 +<TS version="2.0" language="bg_BG">
5944 +<context>
5945 + <name>FunctionDialog</name>
5946 + <message>
5947 + <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="69"/>
5948 + <source>OK</source>
5949 + <translation>ОК</translation>
5950 + </message>
5951 +</context>
5952 +<context>
5953 + <name>MythControls</name>
5954 + <message>
5955 + <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="130"/>
5956 + <source>ZoneMinder Console</source>
5957 + <translation>Видеонаблюдение Конзола</translation>
5958 + </message>
5959 + <message>
5960 + <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="132"/>
5961 + <source>ZoneMinder Live View</source>
5962 + <translation>Видеонаблюдение на живо</translation>
5963 + </message>
5964 + <message>
5965 + <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="134"/>
5966 + <source>ZoneMinder Events</source>
5967 + <translation>Видеонаблюдение Събития</translation>
5968 + </message>
5969 +</context>
5970 +<context>
5971 + <name>QObject</name>
5972 + <message>
5973 + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="17"/>
5974 + <source>IP address of the MythZoneMinder server</source>
5975 + <translation>IP адрес на сървъра за Видеонаблюдение</translation>
5976 + </message>
5977 + <message>
5978 + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="19"/>
5979 + <source>Enter the IP address of the MythZoneMinder server that this frontend should connect to.</source>
5980 + <translation>Въведете IP адреса на външен сървър за Видеонаблюдение.</translation>
5981 + </message>
5982 + <message>
5983 + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="27"/>
5984 + <source>Port the server runs on</source>
5985 + <translation>Порт на който работи сървъра</translation>
5986 + </message>
5987 + <message>
5988 + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="29"/>
5989 + <source>Unless you&apos;ve got good reason to, don&apos;t change this.</source>
5990 + <translation>Не променяйте това, освен ако нямате основателна причина.</translation>
5991 + </message>
5992 + <message>
5993 + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="37"/>
5994 + <source>Date format</source>
5995 + <translation>Формат на дата</translation>
5996 + </message>
5997 + <message>
5998 + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="41"/>
5999 + <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
6000 + <translation>Примерите се визуализират с днешна дата.</translation>
6001 + </message>
6002 + <message>
6003 + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="47"/>
6004 + <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
6005 + <translation>Примерите се визуализират с утрешна дата.</translation>
6006 + </message>
6007 + <message>
6008 + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="63"/>
6009 + <source>Your preferred date format to use on the events screens.</source>
6010 + <translation>Избран формат за дата за показване на екран събития.</translation>
6011 + </message>
6012 + <message>
6013 + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="71"/>
6014 + <source>Time format</source>
6015 + <translation>Формат на време</translation>
6016 + </message>
6017 + <message>
6018 + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="79"/>
6019 + <source>Your preferred time format to display on the events screens.</source>
6020 + <translation>Избран формат за време за показване на екран събития.</translation>
6021 + </message>
6022 + <message>
6023 + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="87"/>
6024 + <source>MythZoneMinder Settings</source>
6025 + <translation>Видеонаблюдение Настройки</translation>
6026 + </message>
6027 +</context>
6028 +<context>
6029 + <name>ThemeUI</name>
6030 + <message>
6031 + <location filename="themestrings.h" line="5"/>
6032 + <source>Edit Monitor Function</source>
6033 + <translation>Редактиране на Монитор Функция</translation>
6034 + </message>
6035 + <message>
6036 + <location filename="themestrings.h" line="6"/>
6037 + <source>Enabled</source>
6038 + <translation>Разрешен</translation>
6039 + </message>
6040 + <message>
6041 + <location filename="themestrings.h" line="7"/>
6042 + <source>ZoneMinder Console</source>
6043 + <translation>Видеонаблюдение Конзола</translation>
6044 + </message>
6045 + <message>
6046 + <location filename="themestrings.h" line="8"/>
6047 + <source>Status</source>
6048 + <translation>Статус</translation>
6049 + </message>
6050 + <message>
6051 + <location filename="themestrings.h" line="9"/>
6052 + <source>Load: 0.12</source>
6053 + <translation>Натоварване: 0.12</translation>
6054 + </message>
6055 + <message>
6056 + <location filename="themestrings.h" line="10"/>
6057 + <source>Disk: 100%</source>
6058 + <translation>Диск: 100%</translation>
6059 + </message>
6060 + <message>
6061 + <location filename="themestrings.h" line="11"/>
6062 + <source>Camera</source>
6063 + <translation>Камера</translation>
6064 + </message>
6065 + <message>
6066 + <location filename="themestrings.h" line="12"/>
6067 + <source>Function</source>
6068 + <translation>Функция</translation>
6069 + </message>
6070 + <message>
6071 + <location filename="themestrings.h" line="13"/>
6072 + <source>Source</source>
6073 + <translation>Източник</translation>
6074 + </message>
6075 + <message>
6076 + <location filename="themestrings.h" line="14"/>
6077 + <source>Events</source>
6078 + <translation>Събития</translation>
6079 + </message>
6080 + <message>
6081 + <location filename="themestrings.h" line="15"/>
6082 + <source>[R] = Running [S] = Stopped</source>
6083 + <translation>[R] = Работи [S] = Спрян</translation>
6084 + </message>
6085 + <message>
6086 + <location filename="themestrings.h" line="16"/>
6087 + <source>ZoneMinder Events</source>
6088 + <translation>Видеонаблюдение събития</translation>
6089 + </message>
6090 + <message>
6091 + <location filename="themestrings.h" line="17"/>
6092 + <source>Select Camera</source>
6093 + <translation>Избор Камера</translation>
6094 + </message>
6095 + <message>
6096 + <location filename="themestrings.h" line="18"/>
6097 + <source>Select Date</source>
6098 + <translation>Избор Дата</translation>
6099 + </message>
6100 + <message>
6101 + <location filename="themestrings.h" line="19"/>
6102 + <source>0/0</source>
6103 + <translation>0/0</translation>
6104 + </message>
6105 + <message>
6106 + <location filename="themestrings.h" line="20"/>
6107 + <source>Event Name</source>
6108 + <translation>Събитие</translation>
6109 + </message>
6110 + <message>
6111 + <location filename="themestrings.h" line="21"/>
6112 + <source>Date/Time</source>
6113 + <translation>Дата/Час</translation>
6114 + </message>
6115 + <message>
6116 + <location filename="themestrings.h" line="22"/>
6117 + <source>Length</source>
6118 + <translation>Дължина</translation>
6119 + </message>
6120 + <message>
6121 + <location filename="themestrings.h" line="23"/>
6122 + <source>Name</source>
6123 + <translation>Име</translation>
6124 + </message>
6125 + <message>
6126 + <location filename="themestrings.h" line="24"/>
6127 + <source>Date</source>
6128 + <translation>Дата</translation>
6129 + </message>
6130 + <message>
6131 + <location filename="themestrings.h" line="25"/>
6132 + <source>Duration</source>
6133 + <translation>Дължина</translation>
6134 + </message>
6135 + <message>
6136 + <location filename="themestrings.h" line="26"/>
6137 + <source>ZoneMinder Event Player</source>
6138 + <translation>Видеонаблюдение преглед събития</translation>
6139 + </message>
6140 + <message>
6141 + <location filename="themestrings.h" line="27"/>
6142 + <source>Event:</source>
6143 + <translation>Събитие:</translation>
6144 + </message>
6145 + <message>
6146 + <location filename="themestrings.h" line="28"/>
6147 + <source>Event Name (1/123)</source>
6148 + <translation>Име на Събитие (1/123)</translation>
6149 + </message>
6150 + <message>
6151 + <location filename="themestrings.h" line="29"/>
6152 + <source>Camera:</source>
6153 + <translation>Камера:</translation>
6154 + </message>
6155 + <message>
6156 + <location filename="themestrings.h" line="30"/>
6157 + <source>Camera Name</source>
6158 + <translation>Име на Камера</translation>
6159 + </message>
6160 + <message>
6161 + <location filename="themestrings.h" line="31"/>
6162 + <source>Frame:</source>
6163 + <translation>Кадър:</translation>
6164 + </message>
6165 + <message>
6166 + <location filename="themestrings.h" line="32"/>
6167 + <source>1/123</source>
6168 + <translation>1/123</translation>
6169 + </message>
6170 + <message>
6171 + <location filename="themestrings.h" line="33"/>
6172 + <source>Date:</source>
6173 + <translation>Дата:</translation>
6174 + </message>
6175 + <message>
6176 + <location filename="themestrings.h" line="34"/>
6177 + <source>Mon 01 Nov 2006 12:34</source>
6178 + <translation>Пон 01 Ное 2006 12:34</translation>
6179 + </message>
6180 + <message>
6181 + <location filename="themestrings.h" line="35"/>
6182 + <source>There are no events to show</source>
6183 + <translation>Няма събития за показване</translation>
6184 + </message>
6185 + <message>
6186 + <location filename="themestrings.h" line="36"/>
6187 + <source>ZoneMinder Live Player</source>
6188 + <translation>Видеонаблюдение преглед на живо</translation>
6189 + </message>
6190 + <message>
6191 + <location filename="themestrings.h" line="37"/>
6192 + <source>Monitor 1</source>
6193 + <translation>Монитор 1</translation>
6194 + </message>
6195 + <message>
6196 + <location filename="themestrings.h" line="38"/>
6197 + <source>Monitor 2</source>
6198 + <translation>Монитор 2</translation>
6199 + </message>
6200 + <message>
6201 + <location filename="themestrings.h" line="39"/>
6202 + <source>Monitor 3</source>
6203 + <translation>Монитор 3</translation>
6204 + </message>
6205 + <message>
6206 + <location filename="themestrings.h" line="40"/>
6207 + <source>Monitor 4</source>
6208 + <translation>Монитор 4</translation>
6209 + </message>
6210 + <message>
6211 + <location filename="themestrings.h" line="41"/>
6212 + <source>[R] = Running
6213 +[S] = Stopped</source>
6214 + <translation>[R] = Работи
6215 +[S] = Спрян</translation>
6216 + </message>
6217 + <message>
6218 + <location filename="themestrings.h" line="42"/>
6219 + <source>Select Camera:</source>
6220 + <translation>Избор Камера:</translation>
6221 + </message>
6222 + <message>
6223 + <location filename="themestrings.h" line="43"/>
6224 + <source>Select Date:</source>
6225 + <translation>Избор Дата:</translation>
6226 + </message>
6227 + <message>
6228 + <location filename="themestrings.h" line="44"/>
6229 + <source>Test</source>
6230 + <translation>Тест</translation>
6231 + </message>
6232 + <message>
6233 + <location filename="themestrings.h" line="45"/>
6234 + <source>Record</source>
6235 + <translation>Запис</translation>
6236 + </message>
6237 + <message>
6238 + <location filename="themestrings.h" line="46"/>
6239 + <source>Cancel</source>
6240 + <translation>Отказ</translation>
6241 + </message>
6242 + <message>
6243 + <location filename="themestrings.h" line="47"/>
6244 + <source>Store</source>
6245 + <translation>Запис</translation>
6246 + </message>
6247 + <message>
6248 + <location filename="themestrings.h" line="48"/>
6249 + <source>[x]</source>
6250 + <translation>[x]</translation>
6251 + </message>
6252 + <message>
6253 + <location filename="themestrings.h" line="49"/>
6254 + <source>Show Console</source>
6255 + <translation>Покажи Конзола</translation>
6256 + </message>
6257 + <message>
6258 + <location filename="themestrings.h" line="50"/>
6259 + <source>Show Live View</source>
6260 + <translation>Покажи Изглед на живо</translation>
6261 + </message>
6262 + <message>
6263 + <location filename="themestrings.h" line="51"/>
6264 + <source>Show Events</source>
6265 + <translation>Покажи Събития</translation>
6266 + </message>
6267 +</context>
6268 +<context>
6269 + <name>ZMClient</name>
6270 + <message>
6271 + <location filename="../mythzoneminder/zmclient.cpp" line="117"/>
6272 + <source>Cannot connect to the mythzmserver - Is it running? Have you set the correct IP and port in the settings?</source>
6273 + <translation>Няма връзка с сървъра - работи ли? Настроихте ли правилно IP адреса и порта в настройките?</translation>
6274 + </message>
6275 + <message>
6276 + <location filename="../mythzoneminder/zmclient.cpp" line="194"/>
6277 + <source>The mythzmserver didn&apos;t respond to our request to get the protocol version!!</source>
6278 + <translation>Сървъра за видеонаблюдение не отговори на запитването за версията на протокола!!</translation>
6279 + </message>
6280 +</context>
6281 +<context>
6282 + <name>ZMConsole</name>
6283 + <message>
6284 + <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="211"/>
6285 + <source>Running</source>
6286 + <translation>Работи</translation>
6287 + </message>
6288 + <message>
6289 + <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="216"/>
6290 + <source>Stopped</source>
6291 + <translation>Спрян</translation>
6292 + </message>
6293 +</context>
6294 +<context>
6295 + <name>ZMEvents</name>
6296 + <message>
6297 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="96"/>
6298 + <source>Play</source>
6299 + <translation>Старт</translation>
6300 + </message>
6301 + <message>
6302 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="103"/>
6303 + <source>Delete</source>
6304 + <translation>Изтрии</translation>
6305 + </message>
6306 + <message>
6307 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="179"/>
6308 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="350"/>
6309 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="365"/>
6310 + <source>All Cameras</source>
6311 + <translation>Всички камери</translation>
6312 + </message>
6313 + <message>
6314 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="182"/>
6315 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="374"/>
6316 + <source>All Dates</source>
6317 + <translation>Всички дати</translation>
6318 + </message>
6319 + <message>
6320 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="450"/>
6321 + <source>Refresh</source>
6322 + <translation>Обнови</translation>
6323 + </message>
6324 + <message>
6325 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="451"/>
6326 + <source>Change View</source>
6327 + <translation>Смяна изглед</translation>
6328 + </message>
6329 + <message>
6330 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="452"/>
6331 + <source>Delete All</source>
6332 + <translation>Изтрии всичко</translation>
6333 + </message>
6334 + <message>
6335 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="464"/>
6336 + <source>Delete All Events?</source>
6337 + <translation>Изтрии всички събития?</translation>
6338 + </message>
6339 + <message>
6340 + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="465"/>
6341 + <source>Deleting %1 events in this view.</source>
6342 + <translation>Изтрии %1 събития в този изглед.</translation>
6343 + </message>
6344 +</context>
6345 +<context>
6346 + <name>ZMLivePlayer</name>
6347 + <message>
6348 + <location filename="../mythzoneminder/zmliveplayer.cpp" line="124"/>
6349 + <source>Can&apos;t show live view.</source>
6350 + <translation>Неможе да покаже Изглед на живо.</translation>
6351 + </message>
6352 + <message>
6353 + <location filename="../mythzoneminder/zmliveplayer.cpp" line="125"/>
6354 + <source>You don&apos;t have any monitors defined!</source>
6355 + <translation>Няма дефинирани монитори!</translation>
6356 + </message>
6357 +</context>
6358 +<context>
6359 + <name>ZMPlayer</name>
6360 + <message>
6361 + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="107"/>
6362 + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="289"/>
6363 + <source>Pause</source>
6364 + <translation>Пауза</translation>
6365 + </message>
6366 + <message>
6367 + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="113"/>
6368 + <source>Delete</source>
6369 + <translation>Изтрии</translation>
6370 + </message>
6371 + <message>
6372 + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="119"/>
6373 + <source>Previous</source>
6374 + <translation>Предишен</translation>
6375 + </message>
6376 + <message>
6377 + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="125"/>
6378 + <source>Next</source>
6379 + <translation>Следващ</translation>
6380 + </message>
6381 + <message>
6382 + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="296"/>
6383 + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="375"/>
6384 + <source>Play</source>
6385 + <translation>Старт</translation>
6386 + </message>
6387 +</context>
6388 +</TS>
6389 diff --git a/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fi.qm b/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fi.qm
6390 index bbe60c0..5be2e2d 100644
6391 Binary files a/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fi.qm and b/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fi.qm differ
6392 diff --git a/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fi.ts b/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fi.ts
6393 index c335e20..7e461d0 100644
6394 --- a/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fi.ts
6395 +++ b/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fi.ts
6396 @@ -5,7 +5,7 @@
6397 <name>FunctionDialog</name>
6398 <message>
6399 <source>OK</source>
6400 - <translation></translation>
6401 + <translation>OK</translation>
6402 </message>
6403 </context>
6404 <context>
6405 @@ -27,10 +27,18 @@
6406 <name>QObject</name>
6407 <message>
6408 <source>IP address of the mythzoneminder server</source>
6409 - <translation>Mythzoneminder palvelimen IP osoite</translation>
6410 + <translation type="obsolete">Mythzoneminder palvelimen IP osoite</translation>
6411 </message>
6412 <message>
6413 <source>Enter the IP address of the mythzoneminder server that this frontend should connect to.</source>
6414 + <translation type="obsolete">Aseta mythzoneminder palvelimen IP osoite johon tämän käyttöliittymän tulisi kytkeytyä.</translation>
6415 + </message>
6416 + <message>
6417 + <source>IP address of the MythZoneMinder server</source>
6418 + <translation>Mythzoneminder palvelimen IP osoite</translation>
6419 + </message>
6420 + <message>
6421 + <source>Enter the IP address of the MythZoneMinder server that this frontend should connect to.</source>
6422 <translation>Aseta mythzoneminder palvelimen IP osoite johon tämän käyttöliittymän tulisi kytkeytyä.</translation>
6423 </message>
6424 <message>
6425 @@ -82,11 +90,11 @@
6426 </message>
6427 <message>
6428 <source>Zone Minder Console</source>
6429 - <translation>Zone Minder Konsoli</translation>
6430 + <translation type="obsolete">Zone Minder Konsoli</translation>
6431 </message>
6432 <message>
6433 <source>Status</source>
6434 - <translation></translation>
6435 + <translation>Tila</translation>
6436 </message>
6437 <message>
6438 <source>Load: 0.12</source>
6439 @@ -113,8 +121,16 @@
6440 <translation>Tapahtumat</translation>
6441 </message>
6442 <message>
6443 + <source>ZoneMinder Event Player</source>
6444 + <translation>Zone Minder tapahtumien toistin</translation>
6445 + </message>
6446 + <message>
6447 + <source>ZoneMinder Live Player</source>
6448 + <translation>Zone Minder live toisto</translation>
6449 + </message>
6450 + <message>
6451 <source>[x]</source>
6452 - <translation></translation>
6453 + <translation>[x]</translation>
6454 </message>
6455 <message>
6456 <source>[R] = Running [S] = Stopped</source>
6457 @@ -122,7 +138,15 @@
6458 </message>
6459 <message>
6460 <source>Zone Minder Events</source>
6461 - <translation>Zone Minder Tapahtumat</translation>
6462 + <translation type="obsolete">Zone Minder Tapahtumat</translation>
6463 + </message>
6464 + <message>
6465 + <source>ZoneMinder Console</source>
6466 + <translation>ZoneMinder konsoli</translation>
6467 + </message>
6468 + <message>
6469 + <source>ZoneMinder Events</source>
6470 + <translation>ZoneMinder tapahtumat</translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <source>Select Camera</source>
6474 @@ -134,7 +158,7 @@
6475 </message>
6476 <message>
6477 <source>0/0</source>
6478 - <translation></translation>
6479 + <translation>0/0</translation>
6480 </message>
6481 <message>
6482 <source>Event Name</source>
6483 @@ -162,7 +186,7 @@
6484 </message>
6485 <message>
6486 <source>Zone Minder Event Player</source>
6487 - <translation>Zone Minder Tapahtumien Toistin</translation>
6488 + <translation type="obsolete">Zone Minder Tapahtumien Toistin</translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <source>Event:</source>
6492 @@ -186,7 +210,7 @@
6493 </message>
6494 <message>
6495 <source>1/123</source>
6496 - <translation></translation>
6497 + <translation>1/123</translation>
6498 </message>
6499 <message>
6500 <source>Date:</source>
6501 @@ -202,7 +226,7 @@
6502 </message>
6503 <message>
6504 <source>Zone Minder Live Player</source>
6505 - <translation>Zone Minder Live Esitys</translation>
6506 + <translation type="obsolete">Zone Minder Live Esitys</translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <source>Monitor 1</source>
6510 @@ -232,6 +256,36 @@
6511 <source>Show Events</source>
6512 <translation>Näytä Tapahtumat</translation>
6513 </message>
6514 + <message>
6515 + <source>[R] = Running
6516 +[S] = Stopped</source>
6517 + <translation>[R] = Käynnissä
6518 +[S] = Pysäytetty</translation>
6519 + </message>
6520 + <message>
6521 + <source>Select Camera:</source>
6522 + <translation>Valitse kamera:</translation>
6523 + </message>
6524 + <message>
6525 + <source>Select Date:</source>
6526 + <translation>Valitse päivämäärä:</translation>
6527 + </message>
6528 + <message>
6529 + <source>Test</source>
6530 + <translation>Kokeile</translation>
6531 + </message>
6532 + <message>
6533 + <source>Record</source>
6534 + <translation>Tallenna</translation>
6535 + </message>
6536 + <message>
6537 + <source>Cancel</source>
6538 + <translation></translation>
6539 + </message>
6540 + <message>
6541 + <source>Store</source>
6542 + <translation>Tallenna</translation>
6543 + </message>
6544 </context>
6545 <context>
6546 <name>ZMClient</name>
6547 @@ -299,9 +353,17 @@
6548 <message>
6549 <source>Can&apos;t show live view.
6550 You don&apos;t have any monitors defined!</source>
6551 - <translation>Ei voi näyttää Live näkymää.
6552 + <translation type="obsolete">Ei voi näyttää Live näkymää.
6553 Et ole määrittänyt yhtään monitoria!</translation>
6554 </message>
6555 + <message>
6556 + <source>Can&apos;t show live view.</source>
6557 + <translation>Ei voida näyttää live näkymää.</translation>
6558 + </message>
6559 + <message>
6560 + <source>You don&apos;t have any monitors defined!</source>
6561 + <translation>Et ole määritellyt yhtään monitoria!</translation>
6562 + </message>
6563 </context>
6564 <context>
6565 <name>ZMPlayer</name>
6566 diff --git a/mythzoneminder/i18n/translate.pro b/mythzoneminder/i18n/translate.pro
6567 index 243d8c0..a373a32 100644
6568 --- a/mythzoneminder/i18n/translate.pro
6569 +++ b/mythzoneminder/i18n/translate.pro
6570 @@ -9,3 +9,4 @@ TRANSLATIONS += mythzoneminder_nb.ts mythzoneminder_de.ts mythzoneminder_pt.ts
6571 TRANSLATIONS += mythzoneminder_cs.ts mythzoneminder_es.ts mythzoneminder_fi.ts
6572 TRANSLATIONS += mythzoneminder_nl.ts mythzoneminder_pl.ts mythzoneminder_en_ca.ts
6573 TRANSLATIONS += mythzoneminder_es_es.ts
6574 +TRANSLATIONS += mythzoneminder_bg.ts
6575 diff --git a/mythzoneminder/mythzmserver/zmserver.cpp b/mythzoneminder/mythzmserver/zmserver.cpp
6576 index 6ddda9b..ea1aa17 100644
6577 --- a/mythzoneminder/mythzmserver/zmserver.cpp
6578 +++ b/mythzoneminder/mythzmserver/zmserver.cpp
6579 @@ -24,10 +24,7 @@
6580 #include <netinet/in.h>
6581 #include <sys/stat.h>
6582 #include <sys/shm.h>
6583 -
6584 -#if _POSIX_MAPPED_FILES > 0L
6585 #include <sys/mman.h>
6586 -#endif
6587
6588 #ifdef linux
6589 # include <sys/vfs.h>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30