1 |
# translation of drakguard.po to Arabic |
2 |
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# |
4 |
# Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2009. |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: drakguard\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 04:34+0100\n" |
10 |
"Last-Translator: Mohamed Sakhri <mohamed.sakhri@googlemail.com>\n" |
11 |
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 |
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " |
16 |
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" |
17 |
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
18 |
|
19 |
#: ../bin/drakguard:29 |
20 |
#, c-format |
21 |
msgid "Low" |
22 |
msgstr "منخفض" |
23 |
|
24 |
#: ../bin/drakguard:30 |
25 |
#, c-format |
26 |
msgid "Normal" |
27 |
msgstr "عادي" |
28 |
|
29 |
#: ../bin/drakguard:31 |
30 |
#, c-format |
31 |
msgid "High" |
32 |
msgstr "مرتفع" |
33 |
|
34 |
#: ../bin/drakguard:76 |
35 |
#, c-format |
36 |
msgid "Parental Control" |
37 |
msgstr "الرقابة الأسرية" |
38 |
|
39 |
#: ../bin/drakguard:85 |
40 |
#, c-format |
41 |
msgid "All users" |
42 |
msgstr "جميع المُستخدمين" |
43 |
|
44 |
#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 |
45 |
#, c-format |
46 |
msgid "Allowed users" |
47 |
msgstr "المُستخدمون المقبولون" |
48 |
|
49 |
#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 |
50 |
#, c-format |
51 |
msgid "Blacklist" |
52 |
msgstr "اللائحة السوداء" |
53 |
|
54 |
#: ../bin/drakguard:99 |
55 |
#, c-format |
56 |
msgid "Forbidden addresses" |
57 |
msgstr "العناوين الممنوعة" |
58 |
|
59 |
#: ../bin/drakguard:100 |
60 |
#, c-format |
61 |
msgid "Remove from blacklist" |
62 |
msgstr "أزل من اللائحة السوداء" |
63 |
|
64 |
#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 |
65 |
#, c-format |
66 |
msgid "Whitelist" |
67 |
msgstr "اللائحة البيضاء" |
68 |
|
69 |
#: ../bin/drakguard:106 |
70 |
#, c-format |
71 |
msgid "Allowed addresses" |
72 |
msgstr "العناوين المقبولة" |
73 |
|
74 |
#: ../bin/drakguard:107 |
75 |
#, c-format |
76 |
msgid "Remove from whitelist" |
77 |
msgstr "أزل من اللائحة البيضاء" |
78 |
|
79 |
#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 |
80 |
#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 |
81 |
#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 |
82 |
#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 |
83 |
#, c-format |
84 |
msgid "Block programs" |
85 |
msgstr "حظر البرامج" |
86 |
|
87 |
#: ../bin/drakguard:113 |
88 |
#, c-format |
89 |
msgid "Programs with blocked execution" |
90 |
msgstr "برامج محظورة التنفيذ" |
91 |
|
92 |
#: ../bin/drakguard:114 |
93 |
#, c-format |
94 |
msgid "Remove from blocked execution list" |
95 |
msgstr "أزل من لائحة حظر التنفيذ" |
96 |
|
97 |
#: ../bin/drakguard:144 |
98 |
#, c-format |
99 |
msgid "Configuration" |
100 |
msgstr "ضبط" |
101 |
|
102 |
#: ../bin/drakguard:146 |
103 |
#, c-format |
104 |
msgid "" |
105 |
"This tool allows to configure parental control.\n" |
106 |
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " |
107 |
"timeframe." |
108 |
msgstr "" |
109 |
"تسمح لك هذه الأداة بضبط إعدادات الرقابة الأسرية. \n" |
110 |
" وهي تمكن من حظر الوصول إلى صفحات الوِب وتقييد الاتصال بالأنترنت بإطار زمني " |
111 |
"مُحدد." |
112 |
|
113 |
#: ../bin/drakguard:147 |
114 |
#, c-format |
115 |
msgid "Enable parental control" |
116 |
msgstr "تفعيل الرقابة الأسرية" |
117 |
|
118 |
#: ../bin/drakguard:150 |
119 |
#, c-format |
120 |
msgid "Main options" |
121 |
msgstr "الخيارات الرئيسية" |
122 |
|
123 |
#: ../bin/drakguard:152 |
124 |
#, c-format |
125 |
msgid "Block all network traffic" |
126 |
msgstr "حظر كل حركة المرور على الشبكة" |
127 |
|
128 |
#: ../bin/drakguard:156 |
129 |
#, c-format |
130 |
msgid "Obscenity sensibility" |
131 |
msgstr "مستوى التحكم" |
132 |
|
133 |
#: ../bin/drakguard:165 |
134 |
#, c-format |
135 |
msgid "User access" |
136 |
msgstr "وصول المستخدمين" |
137 |
|
138 |
#: ../bin/drakguard:175 |
139 |
#, c-format |
140 |
msgid "Time control" |
141 |
msgstr "التحكم الزمني" |
142 |
|
143 |
#: ../bin/drakguard:176 |
144 |
#, c-format |
145 |
msgid "Allow connections only between these times:" |
146 |
msgstr "السماح بالاتصال بالأنترنت بين هذه الأوقات فقط:" |
147 |
|
148 |
#: ../bin/drakguard:180 |
149 |
#, c-format |
150 |
msgid "Start:" |
151 |
msgstr "البداية:" |
152 |
|
153 |
#: ../bin/drakguard:189 |
154 |
#, c-format |
155 |
msgid "End:" |
156 |
msgstr "النهاية:" |
157 |
|
158 |
#: ../bin/drakguard:206 |
159 |
#, c-format |
160 |
msgid "Blocked users" |
161 |
msgstr "المُستخدمون المحظورون" |
162 |
|
163 |
#: ../bin/drakguard:223 |
164 |
#, c-format |
165 |
msgid "Block defined applications" |
166 |
msgstr "حظر تطبيقات محددة" |
167 |
|
168 |
#: ../bin/drakguard:228 |
169 |
#, c-format |
170 |
msgid "..." |
171 |
msgstr "..." |
172 |
|
173 |
#: ../bin/drakguard:229 |
174 |
#, c-format |
175 |
msgid "Please select the program you want to control" |
176 |
msgstr "رجاء اختر البرنامج الذي تريد التحكم به" |
177 |
|
178 |
#: ../bin/drakguard:231 |
179 |
#, c-format |
180 |
msgid "Add" |
181 |
msgstr "أضف" |
182 |
|
183 |
#: ../bin/drakguard:258 |
184 |
#, c-format |
185 |
msgid "Error" |
186 |
msgstr "خطأ" |
187 |
|
188 |
#: ../bin/drakguard:258 |
189 |
#, c-format |
190 |
msgid "Invalid Binary Name" |
191 |
msgstr "اسم غير صالح" |
192 |
|
193 |
#: ../bin/drakguard:275 |
194 |
#, c-format |
195 |
msgid "Unblock users" |
196 |
msgstr "رفع الحظر عن المستخدمين" |
197 |
|
198 |
#: ../bin/drakguard:292 |
199 |
#, c-format |
200 |
msgid "Help" |
201 |
msgstr "مساعدة" |
202 |
|
203 |
#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 |
204 |
#, c-format |
205 |
msgid "Warning" |
206 |
msgstr "تحذير" |
207 |
|
208 |
#: ../bin/drakguard:299 |
209 |
#, c-format |
210 |
msgid "" |
211 |
"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " |
212 |
"Block programs feature.\n" |
213 |
"Do you want to enable it now?" |
214 |
msgstr "" |
215 |
"يجب أن يكون دعم الوصول لقوائم التحكم مفعلا لاستخدام خاصية حظر البرامج \n" |
216 |
"هل تريد تفعيله الآن؟" |
217 |
|
218 |
#: ../bin/drakguard:309 |
219 |
#, c-format |
220 |
msgid "The support for Access Control Lists was enabled." |
221 |
msgstr "تم تفعيل دعم الوصول لقوائم التحكم" |
222 |
|
223 |
#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 |
224 |
#, c-format |
225 |
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." |
226 |
msgstr "يجب أن تعيد تشغيل حاسبك ليتم تنشيطه" |
227 |
|
228 |
#: ../bin/drakguard:317 |
229 |
#, c-format |
230 |
msgid "" |
231 |
"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " |
232 |
"feature, is enabled, but not yet activated." |
233 |
msgstr "" |
234 |
"دعم الوصول لقوائم التحكم، الذي تتطلبه خاصية حظر البرامج، مفعل، لكن لم يتم " |
235 |
"تنشيطه بعد." |
236 |
|
237 |
#: ../bin/drakguard:422 |
238 |
#, c-format |
239 |
msgid "Please wait" |
240 |
msgstr "الرجاء الانتظار" |