1 |
# Translation of drakguard.po to french |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 |
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. |
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2008. |
# |
5 |
msgid "" |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: drakguard-fr\n" |
"Project-Id-Version: drakguard\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" |
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 10:49+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 11:39+0000\n" |
10 |
"Last-Translator: Stephane Flavigny <megastorage@hotmail.fr>\n" |
"Last-Translator: Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr>\n" |
11 |
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
15 |
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" |
"Language: fr\n" |
16 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
17 |
|
|
18 |
#: ../bin/drakguard:29 |
#: ../bin/drakguard:29 |
19 |
#, c-format |
#, c-format |
102 |
#, c-format |
#, c-format |
103 |
msgid "" |
msgid "" |
104 |
"This tool allows to configure parental control.\n" |
"This tool allows to configure parental control.\n" |
105 |
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " |
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." |
|
"timeframe." |
|
106 |
msgstr "" |
msgstr "" |
107 |
"Cet outil permet de configurer le contrôle parental.\n" |
"Cet outil permet de configurer le contrôle parental.\n" |
108 |
"Il peut bloquer l'accès à des sites Internet et restreindre la connexion aux " |
"Il peut bloquer l'accès à des sites Internet et restreindre la connexion aux périodes précisées." |
|
"périodes précisées." |
|
109 |
|
|
110 |
#: ../bin/drakguard:147 |
#: ../bin/drakguard:147 |
111 |
#, c-format |
#, c-format |
205 |
#: ../bin/drakguard:299 |
#: ../bin/drakguard:299 |
206 |
#, c-format |
#, c-format |
207 |
msgid "" |
msgid "" |
208 |
"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " |
"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" |
|
"Block programs feature.\n" |
|
209 |
"Do you want to enable it now?" |
"Do you want to enable it now?" |
210 |
msgstr "" |
msgstr "" |
211 |
"Le support des Listes de Contrôle d'Accés (ACL) doit être validé pour " |
"Le support des Listes de Contrôle d'Accés (ACL) doit être validé pour utiliser la fonction de Blocage des applications.\n" |
|
"utiliser la fonction de Blocage des applications.\n" |
|
212 |
"Voulez-vous le valider maintenant ?" |
"Voulez-vous le valider maintenant ?" |
213 |
|
|
214 |
#: ../bin/drakguard:309 |
#: ../bin/drakguard:309 |
223 |
|
|
224 |
#: ../bin/drakguard:317 |
#: ../bin/drakguard:317 |
225 |
#, c-format |
#, c-format |
226 |
msgid "" |
msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated." |
227 |
"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " |
msgstr "Le support des Listes de Contrôle d'Accés (ACL), requis pour la fonction de Blocage des applications, est validé mais n'est pas actif." |
|
"feature, is enabled, but not yet activated." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Le support des Listes de Contrôle d'Accés (ACL), requis pour la fonction de " |
|
|
"Blocage des applications, est validé mais n'est pas actif." |
|
228 |
|
|
229 |
#: ../bin/drakguard:422 |
#: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422 |
230 |
#, c-format |
#, c-format |
231 |
msgid "Please wait" |
msgid "Please wait" |
232 |
msgstr "Veuillez patienter" |
msgstr "Veuillez patienter" |