/[soft]/draklive-install/trunk/po/bs.po
ViewVC logotype

Contents of /draklive-install/trunk/po/bs.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 792 - (show annotations) (download)
Fri Apr 1 07:37:48 2011 UTC (13 years ago) by dmorgan
File size: 10769 byte(s)
Add cleaned draklive-install
1 # translation of draklive-install-bs.po to Bosnian
2 # translation of bs.po to Bosanski
3 # translation of DrakX-bs.po to Bosanski
4 # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
5 # Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 06. 2001.
6 # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: draklive-install-bs\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-09 22:13+0200\n"
13 "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
14 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
15 "Language: bs\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #: ../draklive-install:99
24 #, c-format
25 msgid "Mandriva Live"
26 msgstr "Mandriva Live"
27
28 #: ../draklive-install:103
29 #, c-format
30 msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
31 msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da instalirate live distribuciju."
32
33 #: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
34 #, c-format
35 msgid "Please wait"
36 msgstr "Molim sačekajte"
37
38 #: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
39 #, c-format
40 msgid "Error"
41 msgstr "Greška"
42
43 #: ../draklive-install:162
44 #, c-format
45 msgid "An error occurred"
46 msgstr "Došlo je do greške"
47
48 #: ../draklive-install:178
49 #, c-format
50 msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
51 msgstr ""
52
53 #: ../draklive-install:218
54 #, c-format
55 msgid "Computing total size"
56 msgstr "Izračunavam totalnu veličinu"
57
58 #: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
59 #, c-format
60 msgid "Copying in progress"
61 msgstr "Kopiranje u toku"
62
63 #: ../draklive-install:247
64 #, c-format
65 msgid "Unable to copy files to new root"
66 msgstr ""
67
68 #: ../draklive-install:351
69 #, c-format
70 msgid "Congratulations"
71 msgstr "Čestitamo"
72
73 #: ../draklive-install:351
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
77 "computer."
78 msgstr ""
79 "Molimo ugasite vaš računar, uklonite live sistem i restartujte računar."
80
81 #: ../draklive-install:366
82 #, c-format
83 msgid "Continue anyway?"
84 msgstr "Svejedno nastavljate?"
85
86 #: ../draklive-install:371
87 #, c-format
88 msgid "Quit without saving"
89 msgstr "Izlaz bez spašavanja"
90
91 #: ../draklive-install:371
92 #, c-format
93 msgid "Quit without writing the partition table?"
94 msgstr "Izlazite bez pisanja tabele particija?"
95
96 #: ../draklive-install:377
97 #, c-format
98 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
99 msgstr "Želite li spasiti izmjene u /etc/fstab ?"
100
101 #: ../draklive-install:384
102 #, c-format
103 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
104 msgstr "Moraćete rebootati da bi izmjene tabele particija stupile na snagu"
105
106 #: ../draklive-install:389
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "You should format partition %s.\n"
110 "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
111 "Quit anyway?"
112 msgstr ""
113 "Trebali biste formatirati particiju %s.\n"
114 "U suprotnom tačka montiranja %s neće biti zapisana u fstab.\n"
115 "Da svejedno izađem?"
116
117 #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
118 msgid "Install your Mandriva live system to disk"
119 msgstr ""
120
121 #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
122 msgid "Live Install"
123 msgstr ""
124
125 #: ../draklive-install.desktop.in.h:1
126 msgid "Install on Hard Disk"
127 msgstr ""
128
129 #~ msgid "Choose the partitions you want to format"
130 #~ msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati"
131
132 #~ msgid "Check bad blocks?"
133 #~ msgstr "Provjeri loše blokove?"
134
135 #~ msgid ""
136 #~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
137 #~ "you can lose data)"
138 #~ msgstr ""
139 #~ "Nisam uspio provjeriti datotečni sistem %s. Želite li popraviti greške? "
140 #~ "(pažnja, možete izgubiti podatke)"
141
142 #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
143 #~ msgstr ""
144 #~ "Nemam dovoljno swap prostora da dovršim instalaciju, molim dodajte još"
145
146 #~ msgid "No partition available"
147 #~ msgstr "Nema dostupnih particija"
148
149 #~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
150 #~ msgstr "Pretražujem particije da nađem tačke montiranja"
151
152 #~ msgid "Choose the mount points"
153 #~ msgstr "Izaberite tačke montiranja"
154
155 #~ msgid "Partitioning"
156 #~ msgstr "Particioniranje"
157
158 #~ msgid "Duplicate mount point %s"
159 #~ msgstr "Dvostruka tačka montiranja %s"
160
161 #~ msgid ""
162 #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
163 #~ "You can find some information about them at: %s"
164 #~ msgstr ""
165 #~ "Neki dio hardware-a na vašem računaru zahtjeva ``vlasničke'' drajvere za "
166 #~ "rad.\n"
167 #~ "Možete naći više podataka o njima na: %s"
168
169 #~ msgid ""
170 #~ "You must have a root partition.\n"
171 #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
172 #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
173 #~ msgstr ""
174 #~ "Morate imati root particiju.\n"
175 #~ "Za ovo, napravite jednu particiju (ili kliknite na neku od postojećih).\n"
176 #~ "Zatim izaberite opciju ``Tačka montiranja'' i postavite je na `/'"
177
178 #~ msgid ""
179 #~ "You do not have a swap partition.\n"
180 #~ "\n"
181 #~ "Continue anyway?"
182 #~ msgstr ""
183 #~ "Nemate nijednu swap particiju\n"
184 #~ "\n"
185 #~ "Svejedno nastavi?"
186
187 #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
188 #~ msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi"
189
190 #~ msgid "Use free space"
191 #~ msgstr "Koristi slobodan prostor"
192
193 #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
194 #~ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"
195
196 #~ msgid "Use existing partitions"
197 #~ msgstr "Koristi postojeću particiju"
198
199 #~ msgid "There is no existing partition to use"
200 #~ msgstr "Nema nijedne postojeće particije za upotrebu"
201
202 #~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
203 #~ msgstr "Koristi Windows particiju za loopback"
204
205 #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
206 #~ msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?"
207
208 #~ msgid "Choose the sizes"
209 #~ msgstr "Izaberite veličine"
210
211 #~ msgid "Root partition size in MB: "
212 #~ msgstr "Veličina root particije u MB:"
213
214 #~ msgid "Swap partition size in MB: "
215 #~ msgstr "Veličina swap particije u MB:"
216
217 #~ msgid ""
218 #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
219 #~ msgstr ""
220 #~ "Ne postoji nijedna FAT particija za upotrebu kao loopback (ili nije "
221 #~ "ostalo dovoljno prostora)"
222
223 #~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
224 #~ msgstr "Koristi slobodan prostor na Windows particiji"
225
226 #~ msgid "Which partition do you want to resize?"
227 #~ msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?"
228
229 #~ msgid ""
230 #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
231 #~ "the following error occurred: %s"
232 #~ msgstr ""
233 #~ "FAT resizer ne može izmijeniti vašu particiju, \n"
234 #~ "došlo je do sljedeće greške: %s"
235
236 #~ msgid "Resizing"
237 #~ msgstr "Mijenjam veličinu"
238
239 #~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
240 #~ msgstr "Izračunavam veličinu Windows particije"
241
242 #~ msgid ""
243 #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
244 #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
245 #~ "Linux installation."
246 #~ msgstr ""
247 #~ "Vaša Windows particija je previše fragmentirana. Molim restartujte vaš "
248 #~ "računar pod Windows-om, pokrenite ``defrag'' alat, zatim pokrenite "
249 #~ "Mandriva Linux instalaciju."
250
251 #~ msgid ""
252 #~ "WARNING!\n"
253 #~ "\n"
254 #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
255 #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
256 #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
257 #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
258 #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
259 #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
260 #~ "installation. You should also backup your data.\n"
261 #~ "When sure, press Ok."
262 #~ msgstr ""
263 #~ "UPOZORENJE!\n"
264 #~ "\n"
265 #~ "DrakX će sada promijeniti veličinu vaše Windows particije. Budite "
266 #~ "pažljivi,\n"
267 #~ "ova operacija je opasna. Ako to već niste uradili, najprije napustite\n"
268 #~ "instalaciju, izvršite naredbu \"chkdsk c:\" iz Command Prompt-a pod\n"
269 #~ "Windowsom (obratite pažnju da izvršavanje grafičkog programa \"scandisk"
270 #~ "\"\n"
271 #~ "nije dovoljno, trebate koristiti \"chkdsk\" u komandnom upitu!), "
272 #~ "opcionalno\n"
273 #~ "pokrenite \"defrag\", zatim ponovo pokrenite instalaciju. Također biste\n"
274 #~ "trebali spasiti sve podatke.\n"
275 #~ "Kada ste sigurni, kliknite na \"U redu\"."
276
277 #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
278 #~ msgstr "Koju veličinu želite da sačuvate za Windows na"
279
280 #~ msgid "partition %s"
281 #~ msgstr "particiji %s"
282
283 #~ msgid "Resizing Windows partition"
284 #~ msgstr "Smanjujem Windows particiju"
285
286 #~ msgid "FAT resizing failed: %s"
287 #~ msgstr "Smanjivanje FAT particije nije uspjelo: %s"
288
289 #~ msgid ""
290 #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
291 #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
292 #~ msgstr ""
293 #~ "Da bi se osigurao integritet podataka nakon promjene veličine, \n"
294 #~ "prilikom idućeg pokretanja Windows(TM) biće izvršena provjera datotečnog "
295 #~ "sistema"
296
297 #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
298 #~ msgstr ""
299 #~ "Ne postoji nijedna FAT particija za promjenu veličine (ili nije ostalo "
300 #~ "dovoljno prostora)"
301
302 #~ msgid "Remove Windows(TM)"
303 #~ msgstr "Ukloni Windows(TM)"
304
305 #~ msgid "Erase and use entire disk"
306 #~ msgstr "Pobriši i iskoristi čitav disk"
307
308 #~ msgid ""
309 #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
310 #~ msgstr ""
311 #~ "Imate više od jednog hard diska. Na koji od njih želite instalirati Linux?"
312
313 #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
314 #~ msgstr ""
315 #~ "SVE postojeće particije i podaci na njima će biti izgubljeni na disku %s"
316
317 #~ msgid "Custom disk partitioning"
318 #~ msgstr "Ručno particioniranje diska"
319
320 #~ msgid "Use fdisk"
321 #~ msgstr "Koristi fdisk"
322
323 #~ msgid ""
324 #~ "You can now partition %s.\n"
325 #~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
326 #~ msgstr ""
327 #~ "Sada možete particionirati %s.\n"
328 #~ "Kada završite, ne zaboravite spasiti sa `w'"
329
330 #~ msgid "I can not find any room for installing"
331 #~ msgstr "Ne mogu naći dovoljno prostora za instalaciju"
332
333 #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
334 #~ msgstr "DrakX Particioni čarobnjak je našao sljedeća rješenja:"
335
336 #~ msgid "Partitioning failed: %s"
337 #~ msgstr "Particioniranje nije uspjelo: %s"
338
339 #~ msgid "Bringing up the network"
340 #~ msgstr "Pokrećem mrežu"
341
342 #~ msgid "Bringing down the network"
343 #~ msgstr "Zaustavljam mrežu"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30