1 |
# translation of draklive-install-bs.po to Bosnian |
2 |
# translation of bs.po to Bosanski |
3 |
# translation of DrakX-bs.po to Bosanski |
4 |
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc. |
5 |
# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 06. 2001. |
6 |
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. |
7 |
# |
8 |
msgid "" |
9 |
msgstr "" |
10 |
"Project-Id-Version: draklive-install-bs\n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" |
12 |
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 22:13+0200\n" |
13 |
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" |
14 |
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" |
15 |
"Language: bs\n" |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" |
20 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
21 |
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
22 |
|
23 |
#: ../draklive-install:99 |
24 |
#, c-format |
25 |
msgid "Mandriva Live" |
26 |
msgstr "Mandriva Live" |
27 |
|
28 |
#: ../draklive-install:103 |
29 |
#, c-format |
30 |
msgid "This wizard will help you to install the live distribution." |
31 |
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da instalirate live distribuciju." |
32 |
|
33 |
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 |
34 |
#, c-format |
35 |
msgid "Please wait" |
36 |
msgstr "Molim sačekajte" |
37 |
|
38 |
#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 |
39 |
#, c-format |
40 |
msgid "Error" |
41 |
msgstr "Greška" |
42 |
|
43 |
#: ../draklive-install:162 |
44 |
#, c-format |
45 |
msgid "An error occurred" |
46 |
msgstr "Došlo je do greške" |
47 |
|
48 |
#: ../draklive-install:178 |
49 |
#, c-format |
50 |
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" |
51 |
msgstr "" |
52 |
|
53 |
#: ../draklive-install:218 |
54 |
#, c-format |
55 |
msgid "Computing total size" |
56 |
msgstr "Izračunavam totalnu veličinu" |
57 |
|
58 |
#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 |
59 |
#, c-format |
60 |
msgid "Copying in progress" |
61 |
msgstr "Kopiranje u toku" |
62 |
|
63 |
#: ../draklive-install:247 |
64 |
#, c-format |
65 |
msgid "Unable to copy files to new root" |
66 |
msgstr "" |
67 |
|
68 |
#: ../draklive-install:351 |
69 |
#, c-format |
70 |
msgid "Congratulations" |
71 |
msgstr "Čestitamo" |
72 |
|
73 |
#: ../draklive-install:351 |
74 |
#, c-format |
75 |
msgid "" |
76 |
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " |
77 |
"computer." |
78 |
msgstr "" |
79 |
"Molimo ugasite vaš računar, uklonite live sistem i restartujte računar." |
80 |
|
81 |
#: ../draklive-install:366 |
82 |
#, c-format |
83 |
msgid "Continue anyway?" |
84 |
msgstr "Svejedno nastavljate?" |
85 |
|
86 |
#: ../draklive-install:371 |
87 |
#, c-format |
88 |
msgid "Quit without saving" |
89 |
msgstr "Izlaz bez spašavanja" |
90 |
|
91 |
#: ../draklive-install:371 |
92 |
#, c-format |
93 |
msgid "Quit without writing the partition table?" |
94 |
msgstr "Izlazite bez pisanja tabele particija?" |
95 |
|
96 |
#: ../draklive-install:377 |
97 |
#, c-format |
98 |
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" |
99 |
msgstr "Želite li spasiti izmjene u /etc/fstab ?" |
100 |
|
101 |
#: ../draklive-install:384 |
102 |
#, c-format |
103 |
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" |
104 |
msgstr "Moraćete rebootati da bi izmjene tabele particija stupile na snagu" |
105 |
|
106 |
#: ../draklive-install:389 |
107 |
#, c-format |
108 |
msgid "" |
109 |
"You should format partition %s.\n" |
110 |
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" |
111 |
"Quit anyway?" |
112 |
msgstr "" |
113 |
"Trebali biste formatirati particiju %s.\n" |
114 |
"U suprotnom tačka montiranja %s neće biti zapisana u fstab.\n" |
115 |
"Da svejedno izađem?" |
116 |
|
117 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 |
118 |
msgid "Install your Mandriva live system to disk" |
119 |
msgstr "" |
120 |
|
121 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 |
122 |
msgid "Live Install" |
123 |
msgstr "" |
124 |
|
125 |
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 |
126 |
msgid "Install on Hard Disk" |
127 |
msgstr "" |
128 |
|
129 |
#~ msgid "Choose the partitions you want to format" |
130 |
#~ msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati" |
131 |
|
132 |
#~ msgid "Check bad blocks?" |
133 |
#~ msgstr "Provjeri loše blokove?" |
134 |
|
135 |
#~ msgid "" |
136 |
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " |
137 |
#~ "you can lose data)" |
138 |
#~ msgstr "" |
139 |
#~ "Nisam uspio provjeriti datotečni sistem %s. Želite li popraviti greške? " |
140 |
#~ "(pažnja, možete izgubiti podatke)" |
141 |
|
142 |
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" |
143 |
#~ msgstr "" |
144 |
#~ "Nemam dovoljno swap prostora da dovršim instalaciju, molim dodajte još" |
145 |
|
146 |
#~ msgid "No partition available" |
147 |
#~ msgstr "Nema dostupnih particija" |
148 |
|
149 |
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" |
150 |
#~ msgstr "Pretražujem particije da nađem tačke montiranja" |
151 |
|
152 |
#~ msgid "Choose the mount points" |
153 |
#~ msgstr "Izaberite tačke montiranja" |
154 |
|
155 |
#~ msgid "Partitioning" |
156 |
#~ msgstr "Particioniranje" |
157 |
|
158 |
#~ msgid "Duplicate mount point %s" |
159 |
#~ msgstr "Dvostruka tačka montiranja %s" |
160 |
|
161 |
#~ msgid "" |
162 |
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" |
163 |
#~ "You can find some information about them at: %s" |
164 |
#~ msgstr "" |
165 |
#~ "Neki dio hardware-a na vašem računaru zahtjeva ``vlasničke'' drajvere za " |
166 |
#~ "rad.\n" |
167 |
#~ "Možete naći više podataka o njima na: %s" |
168 |
|
169 |
#~ msgid "" |
170 |
#~ "You must have a root partition.\n" |
171 |
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" |
172 |
#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" |
173 |
#~ msgstr "" |
174 |
#~ "Morate imati root particiju.\n" |
175 |
#~ "Za ovo, napravite jednu particiju (ili kliknite na neku od postojećih).\n" |
176 |
#~ "Zatim izaberite opciju ``Tačka montiranja'' i postavite je na `/'" |
177 |
|
178 |
#~ msgid "" |
179 |
#~ "You do not have a swap partition.\n" |
180 |
#~ "\n" |
181 |
#~ "Continue anyway?" |
182 |
#~ msgstr "" |
183 |
#~ "Nemate nijednu swap particiju\n" |
184 |
#~ "\n" |
185 |
#~ "Svejedno nastavi?" |
186 |
|
187 |
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" |
188 |
#~ msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi" |
189 |
|
190 |
#~ msgid "Use free space" |
191 |
#~ msgstr "Koristi slobodan prostor" |
192 |
|
193 |
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" |
194 |
#~ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija" |
195 |
|
196 |
#~ msgid "Use existing partitions" |
197 |
#~ msgstr "Koristi postojeću particiju" |
198 |
|
199 |
#~ msgid "There is no existing partition to use" |
200 |
#~ msgstr "Nema nijedne postojeće particije za upotrebu" |
201 |
|
202 |
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" |
203 |
#~ msgstr "Koristi Windows particiju za loopback" |
204 |
|
205 |
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" |
206 |
#~ msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?" |
207 |
|
208 |
#~ msgid "Choose the sizes" |
209 |
#~ msgstr "Izaberite veličine" |
210 |
|
211 |
#~ msgid "Root partition size in MB: " |
212 |
#~ msgstr "Veličina root particije u MB:" |
213 |
|
214 |
#~ msgid "Swap partition size in MB: " |
215 |
#~ msgstr "Veličina swap particije u MB:" |
216 |
|
217 |
#~ msgid "" |
218 |
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" |
219 |
#~ msgstr "" |
220 |
#~ "Ne postoji nijedna FAT particija za upotrebu kao loopback (ili nije " |
221 |
#~ "ostalo dovoljno prostora)" |
222 |
|
223 |
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" |
224 |
#~ msgstr "Koristi slobodan prostor na Windows particiji" |
225 |
|
226 |
#~ msgid "Which partition do you want to resize?" |
227 |
#~ msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?" |
228 |
|
229 |
#~ msgid "" |
230 |
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" |
231 |
#~ "the following error occurred: %s" |
232 |
#~ msgstr "" |
233 |
#~ "FAT resizer ne može izmijeniti vašu particiju, \n" |
234 |
#~ "došlo je do sljedeće greške: %s" |
235 |
|
236 |
#~ msgid "Resizing" |
237 |
#~ msgstr "Mijenjam veličinu" |
238 |
|
239 |
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" |
240 |
#~ msgstr "Izračunavam veličinu Windows particije" |
241 |
|
242 |
#~ msgid "" |
243 |
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " |
244 |
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " |
245 |
#~ "Linux installation." |
246 |
#~ msgstr "" |
247 |
#~ "Vaša Windows particija je previše fragmentirana. Molim restartujte vaš " |
248 |
#~ "računar pod Windows-om, pokrenite ``defrag'' alat, zatim pokrenite " |
249 |
#~ "Mandriva Linux instalaciju." |
250 |
|
251 |
#~ msgid "" |
252 |
#~ "WARNING!\n" |
253 |
#~ "\n" |
254 |
#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" |
255 |
#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" |
256 |
#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" |
257 |
#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" |
258 |
#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" |
259 |
#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" |
260 |
#~ "installation. You should also backup your data.\n" |
261 |
#~ "When sure, press Ok." |
262 |
#~ msgstr "" |
263 |
#~ "UPOZORENJE!\n" |
264 |
#~ "\n" |
265 |
#~ "DrakX će sada promijeniti veličinu vaše Windows particije. Budite " |
266 |
#~ "pažljivi,\n" |
267 |
#~ "ova operacija je opasna. Ako to već niste uradili, najprije napustite\n" |
268 |
#~ "instalaciju, izvršite naredbu \"chkdsk c:\" iz Command Prompt-a pod\n" |
269 |
#~ "Windowsom (obratite pažnju da izvršavanje grafičkog programa \"scandisk" |
270 |
#~ "\"\n" |
271 |
#~ "nije dovoljno, trebate koristiti \"chkdsk\" u komandnom upitu!), " |
272 |
#~ "opcionalno\n" |
273 |
#~ "pokrenite \"defrag\", zatim ponovo pokrenite instalaciju. Također biste\n" |
274 |
#~ "trebali spasiti sve podatke.\n" |
275 |
#~ "Kada ste sigurni, kliknite na \"U redu\"." |
276 |
|
277 |
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" |
278 |
#~ msgstr "Koju veličinu želite da sačuvate za Windows na" |
279 |
|
280 |
#~ msgid "partition %s" |
281 |
#~ msgstr "particiji %s" |
282 |
|
283 |
#~ msgid "Resizing Windows partition" |
284 |
#~ msgstr "Smanjujem Windows particiju" |
285 |
|
286 |
#~ msgid "FAT resizing failed: %s" |
287 |
#~ msgstr "Smanjivanje FAT particije nije uspjelo: %s" |
288 |
|
289 |
#~ msgid "" |
290 |
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" |
291 |
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" |
292 |
#~ msgstr "" |
293 |
#~ "Da bi se osigurao integritet podataka nakon promjene veličine, \n" |
294 |
#~ "prilikom idućeg pokretanja Windows(TM) biće izvršena provjera datotečnog " |
295 |
#~ "sistema" |
296 |
|
297 |
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" |
298 |
#~ msgstr "" |
299 |
#~ "Ne postoji nijedna FAT particija za promjenu veličine (ili nije ostalo " |
300 |
#~ "dovoljno prostora)" |
301 |
|
302 |
#~ msgid "Remove Windows(TM)" |
303 |
#~ msgstr "Ukloni Windows(TM)" |
304 |
|
305 |
#~ msgid "Erase and use entire disk" |
306 |
#~ msgstr "Pobriši i iskoristi čitav disk" |
307 |
|
308 |
#~ msgid "" |
309 |
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" |
310 |
#~ msgstr "" |
311 |
#~ "Imate više od jednog hard diska. Na koji od njih želite instalirati Linux?" |
312 |
|
313 |
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" |
314 |
#~ msgstr "" |
315 |
#~ "SVE postojeće particije i podaci na njima će biti izgubljeni na disku %s" |
316 |
|
317 |
#~ msgid "Custom disk partitioning" |
318 |
#~ msgstr "Ručno particioniranje diska" |
319 |
|
320 |
#~ msgid "Use fdisk" |
321 |
#~ msgstr "Koristi fdisk" |
322 |
|
323 |
#~ msgid "" |
324 |
#~ "You can now partition %s.\n" |
325 |
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" |
326 |
#~ msgstr "" |
327 |
#~ "Sada možete particionirati %s.\n" |
328 |
#~ "Kada završite, ne zaboravite spasiti sa `w'" |
329 |
|
330 |
#~ msgid "I can not find any room for installing" |
331 |
#~ msgstr "Ne mogu naći dovoljno prostora za instalaciju" |
332 |
|
333 |
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" |
334 |
#~ msgstr "DrakX Particioni čarobnjak je našao sljedeća rješenja:" |
335 |
|
336 |
#~ msgid "Partitioning failed: %s" |
337 |
#~ msgstr "Particioniranje nije uspjelo: %s" |
338 |
|
339 |
#~ msgid "Bringing up the network" |
340 |
#~ msgstr "Pokrećem mrežu" |
341 |
|
342 |
#~ msgid "Bringing down the network" |
343 |
#~ msgstr "Zaustavljam mrežu" |