/[soft]/draklive-install/trunk/po/fr.po
ViewVC logotype

Contents of /draklive-install/trunk/po/fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 792 - (show annotations) (download)
Fri Apr 1 07:37:48 2011 UTC (13 years ago) by dmorgan
File size: 6963 byte(s)
Add cleaned draklive-install
1 # translation of DrakX-fr.po to Français
2 # Translation file of Mandriva Linux graphic install
3 # Copyright (C) 1999 Mandriva
4 #
5 # Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
6 # certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
7 # de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent
8 # approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et
9 # des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire
10 # perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est
11 # imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
12 # vos éventuelles fautes).
13 #
14 # VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE !
15 # Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez
16 # les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et
17 # le point, espace insécables avant les points d'interrogation,
18 # d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après
19 # le point virgule).
20 # N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de
21 # phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de
22 # cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher
23 # quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez
24 # accoller deux mots.
25 #
26 # ESPACES INSÉCABLES
27 # Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut
28 # pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le
29 # point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les
30 # "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g").
31 # L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace
32 # insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode
33 # livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un
34 # fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché
35 # précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des
36 # éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant
37 # deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez
38 # donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier
39 # avec la commande suivante :
40 # xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key'
41 #
42 # Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante
43 # « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est
44 # précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser
45 # la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x).
46 #
47 # Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions
48 # n'ont aucun sens en français.
49 #
50 # MOTS À ÉVITER
51 # - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est
52 # préférable de le remplacer par le mot "programme".
53 #
54 # Nous vous remercions de votre compréhension.
55 #
56 #
57 #
58 # Stéphane Teletchéa, 2005.
59 # David BAUDENS <baudens@mandriva.com>, 1999-2004.
60 # David ODIN <odin@mandriva.com>, 2000.
61 # Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005.
62 # KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001.
63 # Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>, 2001-2002.
64 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2004.
65 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003.
66 # Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003.
67 # RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004.
68 # Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
69 # Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005.
70 # Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2008.
71 # Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005.
72 # Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
73 msgid ""
74 msgstr ""
75 "Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
76 "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
77 "PO-Revision-Date: 2008-03-22 14:10+0100\n"
78 "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
79 "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
80 "Language: fr\n"
81 "MIME-Version: 1.0\n"
82 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
83 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
84 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
85 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
86
87 #: ../draklive-install:99
88 #, c-format
89 msgid "Mandriva Live"
90 msgstr "Mandriva Live"
91
92 #: ../draklive-install:103
93 #, c-format
94 msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
95 msgstr "Cet assistant va vous aider à installer une distribution live."
96
97 #: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
98 #, c-format
99 msgid "Please wait"
100 msgstr "Veuillez patienter"
101
102 #: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
103 #, c-format
104 msgid "Error"
105 msgstr "Erreur"
106
107 #: ../draklive-install:162
108 #, c-format
109 msgid "An error occurred"
110 msgstr "Une erreur est survenue"
111
112 #: ../draklive-install:178
113 #, c-format
114 msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
115 msgstr "Espace disponible insuffisant (%s disponibles pour %s nécessaires)"
116
117 #: ../draklive-install:218
118 #, c-format
119 msgid "Computing total size"
120 msgstr "Calcul de la taille totale en cours"
121
122 #: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
123 #, c-format
124 msgid "Copying in progress"
125 msgstr "Copie en cours"
126
127 #: ../draklive-install:247
128 #, c-format
129 msgid "Unable to copy files to new root"
130 msgstr "Impossible de copier les fichiers vers la nouvelle racine"
131
132 #: ../draklive-install:351
133 #, c-format
134 msgid "Congratulations"
135 msgstr "Félicitations"
136
137 #: ../draklive-install:351
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
141 "computer."
142 msgstr ""
143 "Veuillez arrêter votre ordinateur, enlever votre système live, et redémarrer "
144 "votre ordinateur."
145
146 #: ../draklive-install:366
147 #, c-format
148 msgid "Continue anyway?"
149 msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?"
150
151 #: ../draklive-install:371
152 #, c-format
153 msgid "Quit without saving"
154 msgstr "Quitter sans sauvegarder"
155
156 #: ../draklive-install:371
157 #, c-format
158 msgid "Quit without writing the partition table?"
159 msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?"
160
161 #: ../draklive-install:377
162 #, c-format
163 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
164 msgstr "Désirez-vous sauvegarder les modifications dans /etc/fstab"
165
166 #: ../draklive-install:384
167 #, c-format
168 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
169 msgstr ""
170 "Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n"
171 "table des partitions soient prises en compte"
172
173 #: ../draklive-install:389
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "You should format partition %s.\n"
177 "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
178 "Quit anyway?"
179 msgstr ""
180 "Vous devriez formater la partition %s.\n"
181 "Sinon aucune entrée pour le point de montage %s ne sera écrite dans la "
182 "fstab.\n"
183 "Quitter malgré tout ?"
184
185 #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
186 msgid "Install your Mandriva live system to disk"
187 msgstr "Installer votre Mandriva Live sur un disque"
188
189 #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
190 msgid "Live Install"
191 msgstr ""
192
193 #: ../draklive-install.desktop.in.h:1
194 msgid "Install on Hard Disk"
195 msgstr "Installation sur disque dur"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30