# Instalator Grafis Mandriva Linux # Copyright (C) 1999 Mandriva # Budi Rachmanto , 2001-2003 # Linux Indonesia , 1999-2001 # Mohammad DAMT , 1999-2001 # Andy , 1999 # Kelana , 1999 # Willy Sudiarto Raharjo , 2004 - 2007. # Erwien Samantha , 2005. # Bayu Artanto , 2005. # Ahmad Ramadhana , 2005. # Firdaus , 2005. # Sofian , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 01:47+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n" "Language-Team: Indonesia \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../draklive-install:99 #, c-format msgid "Mandriva Live" msgstr "Mandriva Live" #: ../draklive-install:103 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Panduan ini akan membantu Anda menginstall distribusi live." #: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Harap tunggu" #: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: ../draklive-install:162 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Terjadi kesalahan" #: ../draklive-install:178 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" #: ../draklive-install:218 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Menghitung ukuran total" #: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Penyalinan sedang berjalan" #: ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:351 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Selamat" #: ../draklive-install:351 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Harap hentikan komputer Anda, lepas sistem live Anda, dan restart komputer " "Anda." #: ../draklive-install:366 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Lanjutkan?" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Keluar tanpa menyimpan" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan modifikasi /etc/fstab" #: ../draklive-install:384 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Anda harus memformat partisi %s.\n" "Jika tidak, tidak ada daftar titik mount %s yang ditulis pada fstab.\n" "Berhenti?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install your Mandriva live system to disk" msgstr "Install sistem Mandriva live Anda ke disk" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" msgstr "Installasi Langsung" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "Pilih partisi yang akan diformat" #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "Periksa blok rusak?" #~ msgid "" #~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " #~ "you can lose data)" #~ msgstr "" #~ "Gagal menguji sistem file %s. Apakah Anda ingin memperbaiki kesalahan? " #~ "(hati-hati, data Anda bisa hilang)" #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "Ruang swap tidak cukup untuk installasi. Harap ditambah" #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "Tidak ada partisi" #~ msgid "Scanning partitions to find mount points" #~ msgstr "Mendeteksi partisi untuk mencari titik mount" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "Pilih titik mount" #~ msgid "Partitioning" #~ msgstr "Pembuatan partisi" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "Duplikasi titik mount %s" #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" #~ msgstr "" #~ "Beberapa perangkat keras pada komputer Anda memerlukan driver \n" #~ "``proprietary'' agar bekerja. Anda bisa mencarinya pada : %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "Anda harus memiliki partisi root.\n" #~ "Caranya, buatlah sebuah partisi (atau pilih yang sudah ada).\n" #~ "Lalu pilih aksi ``Mount point'' dan set ke `/'" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "Anda belum memiliki partisi swap\n" #~ "\n" #~ "Lanjutkan?" #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" #~ msgstr "Anda harus memiliki partisi FAT yang di-mount pada /boot/efi" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "Gunakan ruang kosong" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "Tidak cukup ruangan kosong untuk alokasi partisi baru" #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "Tidak ada partisi yang bisa digunakan" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "Gunakan partisi Windows untuk loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Partisi mana yang hendak dipakai oleh Linux4Win?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Pilih ukurannya" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Ukuran partisi root dalam MB: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: " #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "Tidak ada partisi FAT untuk loopback (atau tidak ada ruang tersisa)" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "Gunakan ruang kosong pada partisi windows" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "partisi mana yang hendak Anda ubah ukurannya?" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "Pengubah FAT tidak mampu menangani partisi Anda, \n" #~ "Kesalahan berikut muncul: %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "Mengubah ukuran" #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "Menghitung ukuran partisi Windows" #~ msgid "" #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " #~ "Linux installation." #~ msgstr "" #~ "Partisi Windows Anda terlalu terfragmen. Harap reboot komputer Anda pada " #~ "Windows, jalankan utilitas ``defrag'', lalu ulangi installasi Mandriva " #~ "Linux." #~ msgid "" #~ "WARNING!\n" #~ "\n" #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" #~ "installation. You should also backup your data.\n" #~ "When sure, press Ok." #~ msgstr "" #~ "PERINGATAN!\n" #~ "\n" #~ "DrakX sekarang akan mengubah ukuran partisi Windows Anda.\n" #~ "Hati-hati: proses ini amat berbahaya. Bila Anda belum pernah\n" #~ "melakukannya, Anda harus keluar dari proses installasi ini,\n" #~ "lalu reboot ke windows jalankan \"chkdsk c:\" dari Command\n" #~ "Prompt (hati-hati, menjalankan program grafis \"scandisk\"\n" #~ "tidaklah cukup, pastikan menggunakan \"chkdsk\" dari Command\n" #~ "Prompt!), juga defrag, lalu ulangi installasi. Anda juga\n" #~ "harus membackup data Anda.\n" #~ "Jika yakin, tekan Ok." #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "Ukuran mana yang hendak Anda gunakan untuk Windows" #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "partisi %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "Mengubah ukuran partisi Windows" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "Pengubahan ukuran FAT gagal: %s" #~ msgid "" #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" #~ msgstr "" #~ "Untuk memastikan integritas data setelah ukuran partisi berubah,\n" #~ "pengujian sistem file akan dilakukan pada boot berikut dalam Windows(TM)" #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "Tidak ada partisi FAT untuk diubah ukurannya (atau tidak ada ruangan " #~ "tersisa)" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "Hapus Windows(TM)" #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "Hapus dan gunakan seluruh disk" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "" #~ "Anda memiliki lebih dari satu harddisk, mana yang akan Anda pakai untuk " #~ "menginstall Linux?" #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "SEMUA partisi yang ada beserta data pada drive %s akan hilang" #~ msgid "Custom disk partitioning" #~ msgstr "Lakukan partisi disk secara custom" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "Gunakan fdisk" #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "Anda kini dapat mempartisi %s.\n" #~ "Ketika selesai jangan lupa simpan dengan tombol `w'" #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "Tidak ada ruang untuk installasi" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "Wizard partisi DrakX menemukan solusi berikut:" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "Proses partisi gagal: %s" #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "Mengaktifkan jaringan" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "Menonaktifkan jaringan" #~ msgid "none" #~ msgstr "tidak ada"