1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 |
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# Copyright (c) 2000 Mandriva. |
4 |
# |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: draklive-install\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2007-09-27 22:47+0200\n" |
10 |
"Last-Translator: Māris Laureckis <marisl@e-no.lv>\n" |
11 |
"Language-Team: Latgalian <marisl@e-no.lv>\n" |
12 |
"Language: \n" |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
|
17 |
#: ../draklive-install:99 |
18 |
#, fuzzy, c-format |
19 |
msgid "Mageia Live" |
20 |
msgstr "Mandriva Live" |
21 |
|
22 |
#: ../draklive-install:103 |
23 |
#, c-format |
24 |
msgid "This wizard will help you to install the live distribution." |
25 |
msgstr "" |
26 |
"Itys paliegs jiusim paleidzēs instalēt distribuceju nu CD iz cītū disku." |
27 |
|
28 |
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 |
29 |
#, c-format |
30 |
msgid "Please wait" |
31 |
msgstr "Lyudzu pagaidit" |
32 |
|
33 |
#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 |
34 |
#, c-format |
35 |
msgid "Error" |
36 |
msgstr "Kliuda" |
37 |
|
38 |
#: ../draklive-install:162 |
39 |
#, c-format |
40 |
msgid "An error occurred" |
41 |
msgstr "Atkluota kliuda" |
42 |
|
43 |
#: ../draklive-install:178 |
44 |
#, c-format |
45 |
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" |
46 |
msgstr "" |
47 |
|
48 |
#: ../draklive-install:218 |
49 |
#, c-format |
50 |
msgid "Computing total size" |
51 |
msgstr "Teik izskaitļuots kūpejais izmārs" |
52 |
|
53 |
#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 |
54 |
#, c-format |
55 |
msgid "Copying in progress" |
56 |
msgstr "Nūteik kopeišona" |
57 |
|
58 |
#: ../draklive-install:247 |
59 |
#, c-format |
60 |
msgid "Unable to copy files to new root" |
61 |
msgstr "" |
62 |
|
63 |
#: ../draklive-install:351 |
64 |
#, c-format |
65 |
msgid "Congratulations" |
66 |
msgstr "Apsveicam" |
67 |
|
68 |
#: ../draklive-install:351 |
69 |
#, c-format |
70 |
msgid "" |
71 |
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " |
72 |
"computer." |
73 |
msgstr "" |
74 |
"Lyudzu, apstuodynojit jiusu datoru, izjemit jiusu live sistemu , i " |
75 |
"puorstartejit datoru." |
76 |
|
77 |
#: ../draklive-install:366 |
78 |
#, c-format |
79 |
msgid "Continue anyway?" |
80 |
msgstr "Tūmār turpynuot?" |
81 |
|
82 |
#: ../draklive-install:371 |
83 |
#, c-format |
84 |
msgid "Quit without saving" |
85 |
msgstr "Izīt bez saglobuošonys" |
86 |
|
87 |
#: ../draklive-install:371 |
88 |
#, c-format |
89 |
msgid "Quit without writing the partition table?" |
90 |
msgstr "Izīt naīrokstūt sadaļu tabulu?" |
91 |
|
92 |
#: ../draklive-install:377 |
93 |
#, c-format |
94 |
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" |
95 |
msgstr "Voi gribit saglobuot /etc/fstab izmainis" |
96 |
|
97 |
#: ../draklive-install:384 |
98 |
#, c-format |
99 |
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" |
100 |
msgstr "" |
101 |
"Lai sadaļu tabulys izmainis stuotūs spākā, jiusim juopuorstartej dators" |
102 |
|
103 |
#: ../draklive-install:389 |
104 |
#, c-format |
105 |
msgid "" |
106 |
"You should format partition %s.\n" |
107 |
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" |
108 |
"Quit anyway?" |
109 |
msgstr "" |
110 |
"Jiusim vajadzātu formatēt sadali %s.\n" |
111 |
"Sovaižuok fstab nabyus īroksts par monteišonys punktu %s.\n" |
112 |
"Tūmār izīt?" |
113 |
|
114 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 |
115 |
msgid "Install your Mageia live system to disk" |
116 |
msgstr "" |
117 |
|
118 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 |
119 |
msgid "Live Install" |
120 |
msgstr "" |
121 |
|
122 |
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 |
123 |
msgid "Install on Hard Disk" |
124 |
msgstr "" |
125 |
|
126 |
#~ msgid "Choose the partitions you want to format" |
127 |
#~ msgstr "Izavielejit sadalis, kūrys gribit formatēt" |
128 |
|
129 |
#~ msgid "Check bad blocks?" |
130 |
#~ msgstr "Puorbaudeit būjuotūs blokus?" |
131 |
|
132 |
#~ msgid "" |
133 |
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " |
134 |
#~ "you can lose data)" |
135 |
#~ msgstr "" |
136 |
#~ "Naizadeve puorbaudeit failsistemu %s. Voi gribit lobuot kliudys? " |
137 |
#~ "(uzamonit, jius varit zaudēt datus)" |
138 |
|
139 |
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" |
140 |
#~ msgstr "Instaleišonys pabeigšonai napīteik swap vītys, palelynojit tū" |
141 |
|
142 |
#~ msgid "No partition available" |
143 |
#~ msgstr "Nav pīejamu sadaļu" |
144 |
|
145 |
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" |
146 |
#~ msgstr "Puormekleju sadalis, lai atrostu monteišonys punktus" |
147 |
|
148 |
#~ msgid "Choose the mount points" |
149 |
#~ msgstr "Izavielejit monteišonys punktus" |
150 |
|
151 |
#~ msgid "Partitioning" |
152 |
#~ msgstr "Diska sadaleišona" |
153 |
|
154 |
#~ msgid "Duplicate mount point %s" |
155 |
#~ msgstr "Dublēt monteišonys punktu %s" |
156 |
|
157 |
#~ msgid "" |
158 |
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" |
159 |
#~ "You can find some information about them at: %s" |
160 |
#~ msgstr "" |
161 |
#~ "Dažu jiusu datora aparaturys darbeibai napīcīšami ``firmys'' draiveri.\n" |
162 |
#~ "Papyldus informaceju varit atrast ite: %s" |
163 |
|
164 |
#~ msgid "" |
165 |
#~ "You must have a root partition.\n" |
166 |
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" |
167 |
#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" |
168 |
#~ msgstr "" |
169 |
#~ "Jiusim ir napīcīšoma saknis sadaļa.\n" |
170 |
#~ "Itam nūlyukam izveidojit sadali (voi uzklikškinit iz jau asūšys).\n" |
171 |
#~ "Tod izavielejit darbeibu ``Monteišonys punkts'' i uzstuodit tū iz `/'" |
172 |
|
173 |
#~ msgid "" |
174 |
#~ "You do not have a swap partition.\n" |
175 |
#~ "\n" |
176 |
#~ "Continue anyway?" |
177 |
#~ msgstr "" |
178 |
#~ "Jiusim nav swap sadalis\n" |
179 |
#~ "\n" |
180 |
#~ "Voi tūmār turpynuot?" |
181 |
|
182 |
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" |
183 |
#~ msgstr "Jiusim ir napīcīšoma /boot/efi monteita FAT sadaļa" |
184 |
|
185 |
#~ msgid "Use free space" |
186 |
#~ msgstr "Izmontuot breivū vītu" |
187 |
|
188 |
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" |
189 |
#~ msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu jaunys sadalis" |
190 |
|
191 |
#~ msgid "Use existing partitions" |
192 |
#~ msgstr "Izmontuot jau asūšu sadali" |
193 |
|
194 |
#~ msgid "There is no existing partition to use" |
195 |
#~ msgstr "Nav nivīnys sadalis, kū varātu izmontuot" |
196 |
|
197 |
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" |
198 |
#~ msgstr "Izmontuot Windows sadali prīkš loopback" |
199 |
|
200 |
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" |
201 |
#~ msgstr "Kuru sadali gribit izmontuot deļ Linux4Win?" |
202 |
|
203 |
#~ msgid "Choose the sizes" |
204 |
#~ msgstr "Izavielejit izmārus" |
205 |
|
206 |
#~ msgid "Root partition size in MB: " |
207 |
#~ msgstr "Saknis sadalis izmārs (MB): " |
208 |
|
209 |
#~ msgid "Swap partition size in MB: " |
210 |
#~ msgstr "Swap sadalis izmārs (MB): " |
211 |
|
212 |
#~ msgid "" |
213 |
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" |
214 |
#~ msgstr "" |
215 |
#~ "Nav FAT sadalis, lai izmontuotu kai loopback (voi napīteik breivys vītys)" |
216 |
|
217 |
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" |
218 |
#~ msgstr "Izmontuot breivū vītu iz Windows sadalis" |
219 |
|
220 |
#~ msgid "Which partition do you want to resize?" |
221 |
#~ msgstr "Kurys sadalis izmāru gribit izmaineit?" |
222 |
|
223 |
#~ msgid "" |
224 |
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" |
225 |
#~ "the following error occurred: %s" |
226 |
#~ msgstr "" |
227 |
#~ "FAT izmāra maineituojs naspiej izmaineit jiusu sadaļu, \n" |
228 |
#~ "atkluota sekojūša kliuda: %s" |
229 |
|
230 |
#~ msgid "Resizing" |
231 |
#~ msgstr "Izmāra maineišona" |
232 |
|
233 |
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" |
234 |
#~ msgstr "Teik izskaitļuots Windows sadalis izmārs" |
235 |
|
236 |
#~ msgid "" |
237 |
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " |
238 |
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " |
239 |
#~ "Linux installation." |
240 |
#~ msgstr "" |
241 |
#~ "Windows sadaļa ir puoruok fragmenteita. Vyspyrms nu Windows vidis " |
242 |
#~ "palaidit utilitu ``defrag'', tod atsuocit Mandriva Linux instaleišonu." |
243 |
|
244 |
#~ msgid "" |
245 |
#~ "WARNING!\n" |
246 |
#~ "\n" |
247 |
#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" |
248 |
#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" |
249 |
#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" |
250 |
#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" |
251 |
#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" |
252 |
#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" |
253 |
#~ "installation. You should also backup your data.\n" |
254 |
#~ "When sure, press Ok." |
255 |
#~ msgstr "" |
256 |
#~ "BRĪDINĀJUMS!\n" |
257 |
#~ "\n" |
258 |
#~ "Niule DrakX izmaineis Windows sadalis izmāru. Esit uzmaneigs:\n" |
259 |
#~ "itei darbeiba ir beistama. Ja jius tū vēļ naasot dariejs,\n" |
260 |
#~ "jiusim vyspyrms ir juopuortrauc instaleišona, Windows vidē\n" |
261 |
#~ "juopalaiž programma scandisk (īteicams palaist ari defrag),\n" |
262 |
#~ "tod atkuortuoti juosuok instaleišona.\n" |
263 |
#~ "Vajadzātu izveiduot ari datu rezervis kopeju.\n" |
264 |
#~ "Kod asot puorlīcynuots, nūspīdit Labi." |
265 |
|
266 |
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" |
267 |
#~ msgstr "Kaidu apjūmu gribit atstuot prīkš Windows iz" |
268 |
|
269 |
#~ msgid "partition %s" |
270 |
#~ msgstr "sadaļa %s" |
271 |
|
272 |
#~ msgid "Resizing Windows partition" |
273 |
#~ msgstr "Teik maineits Windows sadalis izmārs" |
274 |
|
275 |
#~ msgid "FAT resizing failed: %s" |
276 |
#~ msgstr "FAT izmāra maiņa naizadeve: %s" |
277 |
|
278 |
#~ msgid "" |
279 |
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" |
280 |
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" |
281 |
#~ msgstr "" |
282 |
#~ "Datu integritātis drūšeibai piec sadaļu izmāru maineišonys, \n" |
283 |
#~ "failu sistemys puorbaude tiks palaista nuokūšajā Windows(TM) īluodis laikā" |
284 |
|
285 |
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" |
286 |
#~ msgstr "Nav FAT sadalis, lai izmaineitu izmāru (voi napīteik breivys vītys)" |
287 |
|
288 |
#~ msgid "Remove Windows(TM)" |
289 |
#~ msgstr "Izdzēst Windows(TM)" |
290 |
|
291 |
#~ msgid "Erase and use entire disk" |
292 |
#~ msgstr "Izdzēst i lītuot vysu disku" |
293 |
|
294 |
#~ msgid "" |
295 |
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" |
296 |
#~ msgstr "" |
297 |
#~ "Jiusim ir vairuok nakai vīns cītais disks, iz kura jius gribit instalēt " |
298 |
#~ "linuksu?" |
299 |
|
300 |
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" |
301 |
#~ msgstr "VYSYS diska %s sadalis i tamuos asūšī dati tiks pazaudeiti" |
302 |
|
303 |
#~ msgid "Custom disk partitioning" |
304 |
#~ msgstr "Pīlāguots disku sadalejums" |
305 |
|
306 |
#~ msgid "Use fdisk" |
307 |
#~ msgstr "Izmontuot fdisk" |
308 |
|
309 |
#~ msgid "" |
310 |
#~ "You can now partition %s.\n" |
311 |
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" |
312 |
#~ msgstr "" |
313 |
#~ "Tagad jius varit sadaleit cītū disku %s.\n" |
314 |
#~ "Kod esit pabeiguši, naaizmierstit saglobuot, izmontojūt `w'" |
315 |
|
316 |
#~ msgid "I can not find any room for installing" |
317 |
#~ msgstr "Navaru atrast vītu instaleišonai" |
318 |
|
319 |
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" |
320 |
#~ msgstr "DrakX sadaļu veiduošonys paleigs atroda sekuojūšus rysynuojumus:" |
321 |
|
322 |
#~ msgid "Partitioning failed: %s" |
323 |
#~ msgstr "Diska sadaleišona naizadeve: %s" |
324 |
|
325 |
#~ msgid "Bringing up the network" |
326 |
#~ msgstr "Teik īslāgts teikls" |
327 |
|
328 |
#~ msgid "Bringing down the network" |
329 |
#~ msgstr "Teik atslāgts teikls" |
330 |
|
331 |
#~ msgid "none" |
332 |
#~ msgstr "nav" |