1 |
# translation of DrakX.po to Mongolian |
2 |
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# Khurelbaatar Lkhagavsuren <hujii247@yahoo.com>, 2003. |
4 |
# Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>, 2003. |
5 |
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. |
6 |
# |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
9 |
"Project-Id-Version: DrakX\n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n" |
12 |
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" |
13 |
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" |
14 |
"Language: mn\n" |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" |
19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 |
|
21 |
#: ../draklive-install:99 |
22 |
#, c-format |
23 |
msgid "Mageia Live" |
24 |
msgstr "" |
25 |
|
26 |
#: ../draklive-install:103 |
27 |
#, c-format |
28 |
msgid "This wizard will help you to install the live distribution." |
29 |
msgstr "" |
30 |
|
31 |
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 |
32 |
#, c-format |
33 |
msgid "Please wait" |
34 |
msgstr "" |
35 |
|
36 |
#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 |
37 |
#, c-format |
38 |
msgid "Error" |
39 |
msgstr "Алдаа" |
40 |
|
41 |
#: ../draklive-install:162 |
42 |
#, c-format |
43 |
msgid "An error occurred" |
44 |
msgstr "" |
45 |
|
46 |
#: ../draklive-install:178 |
47 |
#, c-format |
48 |
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" |
49 |
msgstr "" |
50 |
|
51 |
#: ../draklive-install:218 |
52 |
#, c-format |
53 |
msgid "Computing total size" |
54 |
msgstr "" |
55 |
|
56 |
#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 |
57 |
#, fuzzy, c-format |
58 |
msgid "Copying in progress" |
59 |
msgstr "ямх" |
60 |
|
61 |
#: ../draklive-install:247 |
62 |
#, c-format |
63 |
msgid "Unable to copy files to new root" |
64 |
msgstr "" |
65 |
|
66 |
#: ../draklive-install:351 |
67 |
#, fuzzy, c-format |
68 |
msgid "Congratulations" |
69 |
msgstr "Баяр хүргэе!" |
70 |
|
71 |
#: ../draklive-install:351 |
72 |
#, c-format |
73 |
msgid "" |
74 |
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " |
75 |
"computer." |
76 |
msgstr "" |
77 |
|
78 |
#: ../draklive-install:366 |
79 |
#, c-format |
80 |
msgid "Continue anyway?" |
81 |
msgstr "Ямар ч байсан үргэлжлүүлэх үү?" |
82 |
|
83 |
#: ../draklive-install:371 |
84 |
#, c-format |
85 |
msgid "Quit without saving" |
86 |
msgstr "Хадгалахгүйгээр гарах" |
87 |
|
88 |
#: ../draklive-install:371 |
89 |
#, fuzzy, c-format |
90 |
msgid "Quit without writing the partition table?" |
91 |
msgstr "Гарах хүснэгт?" |
92 |
|
93 |
#: ../draklive-install:377 |
94 |
#, fuzzy, c-format |
95 |
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" |
96 |
msgstr "вы" |
97 |
|
98 |
#: ../draklive-install:384 |
99 |
#, fuzzy, c-format |
100 |
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" |
101 |
msgstr "Та хүснэгт" |
102 |
|
103 |
#: ../draklive-install:389 |
104 |
#, c-format |
105 |
msgid "" |
106 |
"You should format partition %s.\n" |
107 |
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" |
108 |
"Quit anyway?" |
109 |
msgstr "" |
110 |
|
111 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 |
112 |
msgid "Install your Mageia live system to disk" |
113 |
msgstr "" |
114 |
|
115 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 |
116 |
msgid "Live Install" |
117 |
msgstr "" |
118 |
|
119 |
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 |
120 |
msgid "Install on Hard Disk" |
121 |
msgstr "" |
122 |
|
123 |
#, fuzzy |
124 |
#~ msgid "Choose the partitions you want to format" |
125 |
#~ msgstr "вы" |
126 |
|
127 |
#, fuzzy |
128 |
#~ msgid "Check bad blocks?" |
129 |
#~ msgstr "Gá?" |
130 |
|
131 |
#, fuzzy |
132 |
#~ msgid "No partition available" |
133 |
#~ msgstr "Үгүй" |
134 |
|
135 |
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" |
136 |
#~ msgstr "Холболтын цэгүүдийг олохын тулд хуваалтуудыг шалгаж байна" |
137 |
|
138 |
#, fuzzy |
139 |
#~ msgid "Choose the mount points" |
140 |
#~ msgstr "Сонгох" |
141 |
|
142 |
#, fuzzy |
143 |
#~ msgid "Duplicate mount point %s" |
144 |
#~ msgstr "Цэг" |
145 |
|
146 |
#~ msgid "Use free space" |
147 |
#~ msgstr "Сул зайг ашиглах" |
148 |
|
149 |
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" |
150 |
#~ msgstr "Шинэ хуваалтуудыг хуваарилахад хангалттай зай байхгүй" |
151 |
|
152 |
#~ msgid "There is no existing partition to use" |
153 |
#~ msgstr "Энд хэрэглэх ямар нэгэн хуваалт алга" |
154 |
|
155 |
#, fuzzy |
156 |
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" |
157 |
#~ msgstr "Цонхнууд" |
158 |
|
159 |
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" |
160 |
#~ msgstr "Linux4Win-ийн хувьд ямар хуваалт хэрэглэхийг та хүсэж байна?" |
161 |
|
162 |
#~ msgid "Choose the sizes" |
163 |
#~ msgstr "Хэмжээнүүдийг сонго" |
164 |
|
165 |
#~ msgid "Root partition size in MB: " |
166 |
#~ msgstr "Суурь хуваалын хэмжээ МБ-р:" |
167 |
|
168 |
#, fuzzy |
169 |
#~ msgid "Swap partition size in MB: " |
170 |
#~ msgstr "Солилт хэмжээ ямх МБ " |
171 |
|
172 |
#, fuzzy |
173 |
#~ msgid "" |
174 |
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" |
175 |
#~ msgstr "бол үгүй зүүн" |
176 |
|
177 |
#, fuzzy |
178 |
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" |
179 |
#~ msgstr "Цонхнууд" |
180 |
|
181 |
#, fuzzy |
182 |
#~ msgid "Which partition do you want to resize?" |
183 |
#~ msgstr "вы?" |
184 |
|
185 |
#, fuzzy |
186 |
#~ msgid "" |
187 |
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" |
188 |
#~ "the following error occurred: %s" |
189 |
#~ msgstr "бол" |
190 |
|
191 |
#~ msgid "Resizing" |
192 |
#~ msgstr "Хэмжээгөөрчилж байна" |
193 |
|
194 |
#, fuzzy |
195 |
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" |
196 |
#~ msgstr "хэмжээ аас Цонхнууд" |
197 |
|
198 |
#, fuzzy |
199 |
#~ msgid "" |
200 |
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " |
201 |
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " |
202 |
#~ "Linux installation." |
203 |
#~ msgstr "Цонхнууд бол Цонхнууд." |
204 |
|
205 |
#, fuzzy |
206 |
#~ msgid "" |
207 |
#~ "WARNING!\n" |
208 |
#~ "\n" |
209 |
#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" |
210 |
#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" |
211 |
#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" |
212 |
#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" |
213 |
#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" |
214 |
#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" |
215 |
#~ "installation. You should also backup your data.\n" |
216 |
#~ "When sure, press Ok." |
217 |
#~ msgstr "АНХААРУУЛГА г Цонхнууд бол вы Хийгдсэн вы Цонхнууд Та Ок." |
218 |
|
219 |
#, fuzzy |
220 |
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" |
221 |
#~ msgstr "хэмжээ вы Цонхнууд" |
222 |
|
223 |
#, fuzzy |
224 |
#~ msgid "Resizing Windows partition" |
225 |
#~ msgstr "Цонхнууд" |
226 |
|
227 |
#~ msgid "FAT resizing failed: %s" |
228 |
#~ msgstr "FAT хэмжээ өөрчлөлт бүтэлгүйтэв: %s" |
229 |
|
230 |
#, fuzzy |
231 |
#~ msgid "" |
232 |
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" |
233 |
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" |
234 |
#~ msgstr "тийш с Цонхнууд" |
235 |
|
236 |
#, fuzzy |
237 |
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" |
238 |
#~ msgstr "бол үгүй зүүн" |
239 |
|
240 |
#~ msgid "Remove Windows(TM)" |
241 |
#~ msgstr "Виндоусыг (ХТ) устгах" |
242 |
|
243 |
#, fuzzy |
244 |
#~ msgid "Erase and use entire disk" |
245 |
#~ msgstr "Устгах" |
246 |
|
247 |
#, fuzzy |
248 |
#~ msgid "" |
249 |
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" |
250 |
#~ msgstr "Та вы?" |
251 |
|
252 |
#, fuzzy |
253 |
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" |
254 |
#~ msgstr "Нээх" |
255 |
|
256 |
#, fuzzy |
257 |
#~ msgid "Custom disk partitioning" |
258 |
#~ msgstr "Хэрэглэгчийн" |
259 |
|
260 |
#, fuzzy |
261 |
#~ msgid "" |
262 |
#~ "You can now partition %s.\n" |
263 |
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" |
264 |
#~ msgstr "Та с вы Хийгдсэн" |
265 |
|
266 |
#, fuzzy |
267 |
#~ msgid "I can not find any room for installing" |
268 |
#~ msgstr "Би өшөө илүү хуваалт нэмж чадахгүйI" |
269 |
|
270 |
#~ msgid "none" |
271 |
#~ msgstr "аль нь ч үгүй (none)" |