1 |
# translation of pt.po to Português |
# Portuguese translation of draklive-install package. |
2 |
# |
# This file is distributed under the same license as the draklive-install package. |
3 |
# Copyright (C) 2000 Mandriva |
# Copyright (C) 2000 Mandriva |
4 |
# Copyright (C) 2011 Mageia |
# Copyright (C) 2011-2012 Mageia |
5 |
# |
# |
6 |
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999. |
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999. |
7 |
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001. |
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001. |
10 |
# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. |
# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. |
11 |
# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005. |
# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005. |
12 |
# Zé <mmodem00@gmail.com>,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. |
# Zé <mmodem00@gmail.com>,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. |
13 |
|
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2012 |
14 |
msgid "" |
msgid "" |
15 |
msgstr "" |
msgstr "" |
16 |
"Project-Id-Version: pt\n" |
"Project-Id-Version: draklive-install\n" |
17 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 |
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" |
19 |
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 06:18+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 18:16-0000\n" |
20 |
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" |
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" |
21 |
"Language-Team: Portuguese <>\n" |
"Language-Team: \n" |
22 |
"Language: pt\n" |
"Language: pt\n" |
23 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
24 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 |
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" |
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" |
27 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
28 |
|
"X-Poedit-Language: Portugal\n" |
29 |
|
"X-Poedit-Country: Portuguese\n" |
30 |
|
|
31 |
#: ../draklive-install:99 |
#: ../draklive-install:99 |
32 |
#, c-format |
#, c-format |
38 |
msgid "This wizard will help you to install the live distribution." |
msgid "This wizard will help you to install the live distribution." |
39 |
msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a instalar a distribuição 'live'." |
msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a instalar a distribuição 'live'." |
40 |
|
|
41 |
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 |
#: ../draklive-install:129 |
42 |
|
#: ../draklive-install:200 |
43 |
|
#: ../draklive-install:269 |
44 |
#, c-format |
#, c-format |
45 |
msgid "Please wait" |
msgid "Please wait" |
46 |
msgstr "Por favor aguarde" |
msgstr "Por favor aguarde..." |
47 |
|
|
48 |
#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 |
#: ../draklive-install:150 |
49 |
|
#: ../draklive-install:162 |
50 |
|
#: ../draklive-install:247 |
51 |
#, c-format |
#, c-format |
52 |
msgid "Error" |
msgid "Error" |
53 |
msgstr "Erro" |
msgstr "Erro" |
60 |
#: ../draklive-install:178 |
#: ../draklive-install:178 |
61 |
#, c-format |
#, c-format |
62 |
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" |
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" |
63 |
msgstr "" |
msgstr "Sem espaço suficiente disponível (possui %s e precisa de %s)" |
|
"Sem espaço suficiente disponível (%s disponível enquanto precisa de %s)" |
|
64 |
|
|
65 |
#: ../draklive-install:218 |
#: ../draklive-install:218 |
66 |
#, c-format |
#, c-format |
67 |
msgid "Computing total size" |
msgid "Computing total size" |
68 |
msgstr "A calcular o tamanho total" |
msgstr "A calcular o tamanho total" |
69 |
|
|
70 |
#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 |
#: ../draklive-install:230 |
71 |
|
#: ../draklive-install:401 |
72 |
#, c-format |
#, c-format |
73 |
msgid "Copying in progress" |
msgid "Copying in progress" |
74 |
msgstr "Cópia em progresso" |
msgstr "A copiar" |
75 |
|
|
76 |
#: ../draklive-install:247 |
#: ../draklive-install:247 |
77 |
#, c-format |
#, c-format |
78 |
msgid "Unable to copy files to new root" |
msgid "Unable to copy files to new root" |
79 |
msgstr "Incapaz de copiar ficheiros para a nova raíz" |
msgstr "Incapaz de copiar ficheiros para a nova raiz" |
80 |
|
|
81 |
#: ../draklive-install:351 |
#: ../draklive-install:351 |
82 |
#, c-format |
#, c-format |
85 |
|
|
86 |
#: ../draklive-install:351 |
#: ../draklive-install:351 |
87 |
#, c-format |
#, c-format |
88 |
msgid "" |
msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer." |
89 |
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " |
msgstr "Por favor pare o computador, remova o sistema 'live' e reinicie o computador." |
|
"computer." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Por favor desligue o seu computador, remova o seu sistema 'live', e reinicie " |
|
|
"o seu computador." |
|
90 |
|
|
91 |
#: ../draklive-install:366 |
#: ../draklive-install:366 |
92 |
#, c-format |
#, c-format |
101 |
#: ../draklive-install:371 |
#: ../draklive-install:371 |
102 |
#, c-format |
#, c-format |
103 |
msgid "Quit without writing the partition table?" |
msgid "Quit without writing the partition table?" |
104 |
msgstr "Sair sem escrever a tabela de partições?" |
msgstr "Sair sem gravar a tabela de partições?" |
105 |
|
|
106 |
#: ../draklive-install:377 |
#: ../draklive-install:377 |
107 |
#, c-format |
#, c-format |
111 |
#: ../draklive-install:384 |
#: ../draklive-install:384 |
112 |
#, c-format |
#, c-format |
113 |
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" |
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" |
114 |
msgstr "" |
msgstr "Tem que reiniciar para que as modificações na tabela de partições sejam aplicadas" |
|
"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições sejam " |
|
|
"aplicadas" |
|
115 |
|
|
116 |
#: ../draklive-install:389 |
#: ../draklive-install:389 |
117 |
#, c-format |
#, c-format |
121 |
"Quit anyway?" |
"Quit anyway?" |
122 |
msgstr "" |
msgstr "" |
123 |
"Deve formatar a partição %s.\n" |
"Deve formatar a partição %s.\n" |
124 |
"Caso contrário não será escrita nenhuma entrada para o ponto\n" |
"Caso contrário não será gravada a entrada para o ponto\n" |
125 |
"de montagem %s em fstab.\n" |
"de montagem %s em fstab.\n" |
126 |
"Sair mesmo assim?" |
"Sair mesmo assim?" |
127 |
|
|
128 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 |
129 |
msgid "Install your Mageia live system to disk" |
msgid "Install your Mageia live system to disk" |
130 |
msgstr "Instalar o sistema Mageia Live no disco" |
msgstr "Instalar o sistema Mageia 'Live' no disco" |
131 |
|
|
132 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 |
133 |
msgid "Live Install" |
msgid "Live Install" |
136 |
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 |
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 |
137 |
msgid "Install on Hard Disk" |
msgid "Install on Hard Disk" |
138 |
msgstr "Instalar no Disco Rígido" |
msgstr "Instalar no Disco Rígido" |
139 |
|
|