/[soft]/draklive-install/trunk/po/ru.po
ViewVC logotype

Contents of /draklive-install/trunk/po/ru.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1120 - (show annotations) (download)
Fri May 6 13:09:33 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by ennael
File size: 13732 byte(s)
remove last mandriva occurences

1 # Translation of draklive-install messages to Russian
2 # Copyright (C) 1999-2008 Mandriva
3 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006, 2008.
4 # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
5 # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: draklive-install\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 02:52+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Language: ru_RU\n"
20
21 #: ../draklive-install:99
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Mageia Live"
24 msgstr "Mandriva Live"
25
26 #: ../draklive-install:103
27 #, c-format
28 msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
29 msgstr "Этот мастер поможет вам установить live-дистрибутив."
30
31 #: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
32 #, c-format
33 msgid "Please wait"
34 msgstr "Подождите, пожалуйста"
35
36 #: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
37 #, c-format
38 msgid "Error"
39 msgstr "Ошибка"
40
41 #: ../draklive-install:162
42 #, c-format
43 msgid "An error occurred"
44 msgstr "Произошла ошибка"
45
46 #: ../draklive-install:178
47 #, c-format
48 msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
49 msgstr "Недостаточно свободного места (доступно — %s, нужно — %s)"
50
51 #: ../draklive-install:218
52 #, c-format
53 msgid "Computing total size"
54 msgstr "Вычисляется общий размер"
55
56 #: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
57 #, c-format
58 msgid "Copying in progress"
59 msgstr "Выполняется копирование"
60
61 #: ../draklive-install:247
62 #, c-format
63 msgid "Unable to copy files to new root"
64 msgstr "Не удаётся скопировать файлы в новый корень"
65
66 #: ../draklive-install:351
67 #, c-format
68 msgid "Congratulations"
69 msgstr "Поздравляем"
70
71 #: ../draklive-install:351
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
75 "computer."
76 msgstr ""
77 "Выключите компьютер, удалите свою live-систему и перезапустите компьютер."
78
79 #: ../draklive-install:366
80 #, c-format
81 msgid "Continue anyway?"
82 msgstr "Всё равно продолжить?"
83
84 #: ../draklive-install:371
85 #, c-format
86 msgid "Quit without saving"
87 msgstr "Выйти без сохранения"
88
89 #: ../draklive-install:371
90 #, c-format
91 msgid "Quit without writing the partition table?"
92 msgstr "Выйти без записи таблицы разделов?"
93
94 #: ../draklive-install:377
95 #, c-format
96 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
97 msgstr "Хотите сохранить изменения в /etc/fstab?"
98
99 #: ../draklive-install:384
100 #, c-format
101 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
102 msgstr ""
103 "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
104
105 #: ../draklive-install:389
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "You should format partition %s.\n"
109 "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
110 "Quit anyway?"
111 msgstr ""
112 "Вам следует отформатировать раздел %s.\n"
113 "Иначе в fstab не будет записи о точке монтирования %s.\n"
114 "Всё равно выйти?"
115
116 #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
117 #, fuzzy
118 msgid "Install your Mageia live system to disk"
119 msgstr "Установить Mandriva LiveCD на жёсткий диск"
120
121 #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
122 msgid "Live Install"
123 msgstr "Установщик LiveCD/DVD"
124
125 #: ../draklive-install.desktop.in.h:1
126 msgid "Install on Hard Disk"
127 msgstr "Установка на жесткий диск"
128
129 #~ msgid "Choose the partitions you want to format"
130 #~ msgstr "Выберите разделы, которые вы хотите отформатировать"
131
132 #~ msgid "Check bad blocks?"
133 #~ msgstr "Проверить плохие блоки?"
134
135 #~ msgid ""
136 #~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
137 #~ "you can lose data)"
138 #~ msgstr ""
139 #~ "Проверка файловой системы %s завершилась неудачей. Хотите исправить "
140 #~ "ошибки (осторожно, вы можете потерять данные)?"
141
142 #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
143 #~ msgstr ""
144 #~ "Не хватает swap-пространства для завершения установки. Пожалуйста, "
145 #~ "увеличьте немного его размер."
146
147 #~ msgid "No partition available"
148 #~ msgstr "Разделы не доступны"
149
150 #~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
151 #~ msgstr "Выполняется проверка разделов на наличие точек монтирования"
152
153 #~ msgid "Choose the mount points"
154 #~ msgstr "Выберите точки монтирования"
155
156 #~ msgid "Partitioning"
157 #~ msgstr "Разметка диска"
158
159 #~ msgid "Duplicate mount point %s"
160 #~ msgstr "Дублирование точки монтирования %s"
161
162 #~ msgid ""
163 #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
164 #~ "You can find some information about them at: %s"
165 #~ msgstr ""
166 #~ "Для некоторых устройств вашего компьютере для нормальной их работы\n"
167 #~ "необходимы \"проприетарные\" драйверы.\n"
168 #~ "Вы можете найти различную информацию о них на: %s"
169
170 #~ msgid ""
171 #~ "You must have a root partition.\n"
172 #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
173 #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
174 #~ msgstr ""
175 #~ "У вас должен быть корневой раздел.\n"
176 #~ "Для этого создайте раздел (или выберите уже существующий).\n"
177 #~ "Затем выберите действие \"Точка монтирования\" и установите ее в `/'"
178
179 #~ msgid ""
180 #~ "You do not have a swap partition.\n"
181 #~ "\n"
182 #~ "Continue anyway?"
183 #~ msgstr ""
184 #~ "У вас отсутствует раздел для свопинга\n"
185 #~ "\n"
186 #~ "Хотите продолжить?"
187
188 #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
189 #~ msgstr "У вас должен быть раздел FAT, примонтированный на /boot/efi"
190
191 #~ msgid "Use free space"
192 #~ msgstr "Использовать свободное пространство"
193
194 #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
195 #~ msgstr "Недостаточно свободного места для размещения новых разделов"
196
197 #~ msgid "Use existing partitions"
198 #~ msgstr "Использовать существующие разделы"
199
200 #~ msgid "There is no existing partition to use"
201 #~ msgstr "Нет существующих для использования разделов"
202
203 #~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
204 #~ msgstr "Использовать раздел Windows для loopback"
205
206 #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
207 #~ msgstr "Какой раздел вы хотите использовать для Linux4Win?"
208
209 #~ msgid "Choose the sizes"
210 #~ msgstr "Укажите размеры"
211
212 #~ msgid "Root partition size in MB: "
213 #~ msgstr "Размер корневого раздела в MB: "
214
215 #~ msgid "Swap partition size in MB: "
216 #~ msgstr "Размер раздела для свопинга в MB: "
217
218 #~ msgid ""
219 #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
220 #~ msgstr ""
221 #~ "Отсутствует раздел FAT для использования в качестве loopback (или не "
222 #~ "хватает места)"
223
224 #~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
225 #~ msgstr "Использовать свободное место на разделе Windows"
226
227 #~ msgid "Which partition do you want to resize?"
228 #~ msgstr "Размер какого из разделов вы хотите изменить?"
229
230 #~ msgid ""
231 #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
232 #~ "the following error occurred: %s"
233 #~ msgstr ""
234 #~ "Программа изменения размера FAT не может обработать ваш раздел.\n"
235 #~ "Возникла следующая ошибка: %s"
236
237 #~ msgid "Resizing"
238 #~ msgstr "Изменение размера"
239
240 #~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
241 #~ msgstr "Вычисляется размер раздела Windows"
242
243 #~ msgid ""
244 #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
245 #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
246 #~ "Linux installation."
247 #~ msgstr ""
248 #~ "Ваш раздел Windows слишком фрагментирован. Перезагрузите компьютер под "
249 #~ "Windows, запустите утилиту \"defrag\", а затем повторно запустите "
250 #~ "установку Mandriva Linux."
251
252 #~ msgid ""
253 #~ "WARNING!\n"
254 #~ "\n"
255 #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
256 #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
257 #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
258 #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
259 #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
260 #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
261 #~ "installation. You should also backup your data.\n"
262 #~ "When sure, press Ok."
263 #~ msgstr ""
264 #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!\n"
265 #~ "\n"
266 #~ "Сейчас DrakX изменит размер вашего раздела Windows. Будьте\n"
267 #~ "осторожны: эта операция опасна. Если вы еще этого не сделали,\n"
268 #~ "вам стоит выйти из инсталляции, запустить \"chkdsk c:\" в\n"
269 #~ "командной строке под Windows (имейте в виду, что запуска \n"
270 #~ "графической программы \"scandisk\" недостаточно, обязательно\n"
271 #~ "запустите \"chkdsk\" в командной строке), по желанию выполнить\n"
272 #~ "дефрагментацию (defrag), затем начать установку снова. \n"
273 #~ "Вы также должны сделать резервную копию данных.\n"
274 #~ "Если уверены, нажмите Ok."
275
276 #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
277 #~ msgstr "Какой объём вы хотите оставить для Windows"
278
279 #~ msgid "partition %s"
280 #~ msgstr "раздел %s"
281
282 #~ msgid "Resizing Windows partition"
283 #~ msgstr "Изменяется размер раздела Windows"
284
285 #~ msgid "FAT resizing failed: %s"
286 #~ msgstr "Не удалось изменить размер FAT: %s"
287
288 #~ msgid ""
289 #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
290 #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
291 #~ msgstr ""
292 #~ "Для гарантии целостности данных после изменения размера \n"
293 #~ "раздела(ов), проверка файловой системы будет запущена при\n"
294 #~ "следующей загрузке в Windows(TM)"
295
296 #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
297 #~ msgstr "Отсутствует раздел FAT для изменения размера (или не хватает места)"
298
299 #~ msgid "Remove Windows(TM)"
300 #~ msgstr "Удалить Windows(TM)"
301
302 #~ msgid "Erase and use entire disk"
303 #~ msgstr "Очистить и использовать весь диск"
304
305 #~ msgid ""
306 #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
307 #~ msgstr ""
308 #~ "У вас есть несколько жёстких дисков. На какой из них вы хотите установить "
309 #~ "Linux?"
310
311 #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
312 #~ msgstr "ВСЕ существующие разделы и их данные будут потеряны на диске %s"
313
314 #~ msgid "Custom disk partitioning"
315 #~ msgstr "Ручная разметка диска"
316
317 #~ msgid "Use fdisk"
318 #~ msgstr "Используйте fdisk"
319
320 #~ msgid ""
321 #~ "You can now partition %s.\n"
322 #~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
323 #~ msgstr ""
324 #~ "Теперь вы можете разметить %s.\n"
325 #~ "По окончании не забудьте сохранить изменения с помощью команды `w'"
326
327 #~ msgid "I can not find any room for installing"
328 #~ msgstr "Невозможно найти пространство для установки"
329
330 #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
331 #~ msgstr "Мастер разметки диска DrakX нашел следующие решения:"
332
333 #~ msgid "Partitioning failed: %s"
334 #~ msgstr "Не удалось разметить диск: %s"
335
336 #~ msgid "Bringing up the network"
337 #~ msgstr "Поднимается сеть"
338
339 #~ msgid "Bringing down the network"
340 #~ msgstr "Опускается сеть"
341
342 #~ msgid "none"
343 #~ msgstr "отсутствует"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30