1 |
# translation of draklive-install-uz.po to Uzbek |
2 |
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# Copyright (C) 2003 Mandriva. |
4 |
# |
5 |
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006. |
6 |
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006, 2009. |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
9 |
"Project-Id-Version: draklive-install-uz\n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 20:48+0500\n" |
12 |
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" |
13 |
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
14 |
"Language: \n" |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 |
|
21 |
#: ../draklive-install:99 |
22 |
#, fuzzy, c-format |
23 |
msgid "Mageia Live" |
24 |
msgstr "Mandriva Live" |
25 |
|
26 |
#: ../draklive-install:103 |
27 |
#, c-format |
28 |
msgid "This wizard will help you to install the live distribution." |
29 |
msgstr "Ushbu usta Mandriva Linux tizimini oʻrnatishda yordam beradi." |
30 |
|
31 |
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 |
32 |
#, c-format |
33 |
msgid "Please wait" |
34 |
msgstr "Iltimos kutib turing" |
35 |
|
36 |
#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 |
37 |
#, c-format |
38 |
msgid "Error" |
39 |
msgstr "Xato" |
40 |
|
41 |
#: ../draklive-install:162 |
42 |
#, c-format |
43 |
msgid "An error occurred" |
44 |
msgstr "Xato roʻy berdi" |
45 |
|
46 |
#: ../draklive-install:178 |
47 |
#, c-format |
48 |
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" |
49 |
msgstr "Xotira yetarli emas (mavjud — %s, kerak — %s)" |
50 |
|
51 |
#: ../draklive-install:218 |
52 |
#, c-format |
53 |
msgid "Computing total size" |
54 |
msgstr "Umumiy hajm hisoblanmoqda" |
55 |
|
56 |
#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 |
57 |
#, c-format |
58 |
msgid "Copying in progress" |
59 |
msgstr "Nusxa olish davom etmoqda" |
60 |
|
61 |
#: ../draklive-install:247 |
62 |
#, c-format |
63 |
msgid "Unable to copy files to new root" |
64 |
msgstr "Fayllardan yangi root'ga nusxa koʻchirib boʻlmadi" |
65 |
|
66 |
#: ../draklive-install:351 |
67 |
#, c-format |
68 |
msgid "Congratulations" |
69 |
msgstr "Tabriklaymiz" |
70 |
|
71 |
#: ../draklive-install:351 |
72 |
#, c-format |
73 |
msgid "" |
74 |
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " |
75 |
"computer." |
76 |
msgstr "" |
77 |
"Kompyuterni oʻchiring, kompakt-diskni olib tashlab kompyuterni yana yoqing." |
78 |
|
79 |
#: ../draklive-install:366 |
80 |
#, c-format |
81 |
msgid "Continue anyway?" |
82 |
msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" |
83 |
|
84 |
#: ../draklive-install:371 |
85 |
#, c-format |
86 |
msgid "Quit without saving" |
87 |
msgstr "Saqlamasdan chiqish" |
88 |
|
89 |
#: ../draklive-install:371 |
90 |
#, c-format |
91 |
msgid "Quit without writing the partition table?" |
92 |
msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqishni istaysizmi?" |
93 |
|
94 |
#: ../draklive-install:377 |
95 |
#, c-format |
96 |
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" |
97 |
msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi?" |
98 |
|
99 |
#: ../draklive-install:384 |
100 |
#, c-format |
101 |
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" |
102 |
msgstr "" |
103 |
"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan oʻzgarishlar kuchga kirishi uchun " |
104 |
"kompyuterni oʻchirib-yoqish kerak." |
105 |
|
106 |
#: ../draklive-install:389 |
107 |
#, c-format |
108 |
msgid "" |
109 |
"You should format partition %s.\n" |
110 |
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" |
111 |
"Quit anyway?" |
112 |
msgstr "" |
113 |
"%s disk qismini format qilish kerak.\n" |
114 |
"Aks holda %s ulanish nuqtasi fstab'da qayd etilmaydi.\n" |
115 |
"Shunga qaramasdan chiqishni istaysizmi?" |
116 |
|
117 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 |
118 |
#, fuzzy |
119 |
msgid "Install your Mageia live system to disk" |
120 |
msgstr "Mandriva Live tizimini kompyuterning diskiga oʻrnatish" |
121 |
|
122 |
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 |
123 |
msgid "Live Install" |
124 |
msgstr "LiveCD/DVD oʻrnatuvchisi" |
125 |
|
126 |
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 |
127 |
msgid "Install on Hard Disk" |
128 |
msgstr "" |
129 |
|
130 |
#~ msgid "Choose the partitions you want to format" |
131 |
#~ msgstr "Format qilish uchun diskning qismlarini tanlang" |
132 |
|
133 |
#~ msgid "Check bad blocks?" |
134 |
#~ msgstr "Xato bloklarni tekshiraymi?" |
135 |
|
136 |
#~ msgid "" |
137 |
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " |
138 |
#~ "you can lose data)" |
139 |
#~ msgstr "" |
140 |
#~ "%s fayl tizimini tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi. Xatolarni tuzatishni " |
141 |
#~ "istaysizmi? (esingizda tursin, siz maʼlumotni yoʻqotishingiz mumkin)" |
142 |
|
143 |
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" |
144 |
#~ msgstr "" |
145 |
#~ "Oʻrnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni " |
146 |
#~ "qoʻshing" |
147 |
|
148 |
#~ msgid "No partition available" |
149 |
#~ msgstr "Diskning qismi yoʻq" |
150 |
|
151 |
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" |
152 |
#~ msgstr "Ulash nuqtalarini topish uchun diskning qismlari tekshirilmoqda" |
153 |
|
154 |
#~ msgid "Choose the mount points" |
155 |
#~ msgstr "Ulash nuqtalarini tanlang" |
156 |
|
157 |
#~ msgid "Partitioning" |
158 |
#~ msgstr "Diskni boʻlish" |
159 |
|
160 |
#~ msgid "Duplicate mount point %s" |
161 |
#~ msgstr "Bir xil ulash nuqtalari %s" |
162 |
|
163 |
#~ msgid "" |
164 |
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" |
165 |
#~ "You can find some information about them at: %s" |
166 |
#~ msgstr "" |
167 |
#~ "Kompyuterning baʼzi asbob-uskunasi erkin boʻlmagan drayverni talab " |
168 |
#~ "qiladi.\n" |
169 |
#~ "Ular haqida baʼzi maʼlumotni quyidagi joydan olsa boʻladi: %s" |
170 |
|
171 |
#~ msgid "" |
172 |
#~ "You must have a root partition.\n" |
173 |
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" |
174 |
#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" |
175 |
#~ msgstr "" |
176 |
#~ "Sizda diskning tub qismi boʻlishi shart.\n" |
177 |
#~ "Buning uchun, diskda yangi qism yarating (yoki borini tanlang).\n" |
178 |
#~ "Keyin, \"Ulash nuqtasi\" amali yordamida ulash nuqtasi sifatida \"/\"ni " |
179 |
#~ "koʻrsating" |
180 |
|
181 |
#~ msgid "" |
182 |
#~ "You do not have a swap partition.\n" |
183 |
#~ "\n" |
184 |
#~ "Continue anyway?" |
185 |
#~ msgstr "" |
186 |
#~ "Diskning svop qismi koʻrsatilmagan.\n" |
187 |
#~ "\n" |
188 |
#~ "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" |
189 |
|
190 |
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" |
191 |
#~ msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi boʻlishi shart" |
192 |
|
193 |
#~ msgid "Use free space" |
194 |
#~ msgstr "Boʻsh joydan foydalanish" |
195 |
|
196 |
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" |
197 |
#~ msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda yetarli joy yoʻq" |
198 |
|
199 |
#~ msgid "Use existing partitions" |
200 |
#~ msgstr "Diskda bor qismlardan foydalanish" |
201 |
|
202 |
#~ msgid "There is no existing partition to use" |
203 |
#~ msgstr "Foydalanish uchun diskning qismi mavjud emas" |
204 |
|
205 |
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" |
206 |
#~ msgstr "Loopback uchun diskning Windows qismini ishlatish" |
207 |
|
208 |
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" |
209 |
#~ msgstr "Linux4Win uchun diskning qaysi qismini ishlatishni istaysiz?" |
210 |
|
211 |
#~ msgid "Choose the sizes" |
212 |
#~ msgstr "Hajmni tanlash" |
213 |
|
214 |
#~ msgid "Root partition size in MB: " |
215 |
#~ msgstr "Diskning tub qismi Mb'da: " |
216 |
|
217 |
#~ msgid "Swap partition size in MB: " |
218 |
#~ msgstr "Diskning svop qismi Mb'da: " |
219 |
|
220 |
#~ msgid "" |
221 |
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" |
222 |
#~ msgstr "" |
223 |
#~ "Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yoʻq (yoki yetarli joy " |
224 |
#~ "yoʻq)" |
225 |
|
226 |
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" |
227 |
#~ msgstr "Diskning Windows qismidagi boʻsh joydan foydalanish" |
228 |
|
229 |
#~ msgid "Which partition do you want to resize?" |
230 |
#~ msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini oʻzgartirishni istaysiz?" |
231 |
|
232 |
#~ msgid "" |
233 |
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" |
234 |
#~ "the following error occurred: %s" |
235 |
#~ msgstr "" |
236 |
#~ "Diskning FAT qismining hajmini oʻzgartirish dasturi koʻrsatilgan\n" |
237 |
#~ "diskning qismi ustida ishlaolmadi. Quyidagi xato roʻy berdi:\n" |
238 |
#~ "%s" |
239 |
|
240 |
#~ msgid "Resizing" |
241 |
#~ msgstr "Hajm oʻzgartirilmoqda" |
242 |
|
243 |
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" |
244 |
#~ msgstr "Diskning Windows qismining hajmi hisoblanmoqda" |
245 |
|
246 |
#~ msgid "" |
247 |
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " |
248 |
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " |
249 |
#~ "Linux installation." |
250 |
#~ msgstr "" |
251 |
#~ "Diskning Windows qismi juda ham fragmentlashgan. Iltimos kompyuterni " |
252 |
#~ "Windows ostida oʻchirib-yoqing va \"defrag\" dasturini ishga tushiring. " |
253 |
#~ "Shundan soʻng Mandriva Linux oʻrnatishni qayta ishga tushiring." |
254 |
|
255 |
#~ msgid "" |
256 |
#~ "WARNING!\n" |
257 |
#~ "\n" |
258 |
#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" |
259 |
#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" |
260 |
#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" |
261 |
#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" |
262 |
#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" |
263 |
#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" |
264 |
#~ "installation. You should also backup your data.\n" |
265 |
#~ "When sure, press Ok." |
266 |
#~ msgstr "" |
267 |
#~ "DIQQAT!\n" |
268 |
#~ "\n" |
269 |
#~ "Diskni boʻlish vositasi koʻrsatilgan diskning Windows\n" |
270 |
#~ "qismlarining hajmini oʻzgartirish arafasida. Esingizda\n" |
271 |
#~ "tursin, bu xavfli amaldir. Uni davom etish uchun birinchidan,\n" |
272 |
#~ "Windows OTda \"defrag\" vositasini ishga tushirish kerak. Soʻng,\n" |
273 |
#~ "\"chkdsk\" vositasi yordamida diskni albatta tekshirish kerak.\n" |
274 |
#~ "Diskning Windows qismidagi maʼlumotdan har ehtimolga qarshi\n" |
275 |
#~ "nusxa olish ham tavsiya qilinadi.\n" |
276 |
#~ "\n" |
277 |
#~ "Agar davom etishga ishonchingiz komil boʻlsa, \"Ok\" tugmasini\n" |
278 |
#~ "bosing." |
279 |
|
280 |
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" |
281 |
#~ msgstr "Windows uchun qancha joy qoldirmoqchisiz" |
282 |
|
283 |
#~ msgid "partition %s" |
284 |
#~ msgstr "diskning %s qismi" |
285 |
|
286 |
#~ msgid "Resizing Windows partition" |
287 |
#~ msgstr "Diskning Windows qismining hajmini oʻzgartirish" |
288 |
|
289 |
#~ msgid "FAT resizing failed: %s" |
290 |
#~ msgstr "" |
291 |
#~ "Diskning FAT qismining hajmini oʻzgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" |
292 |
|
293 |
#~ msgid "" |
294 |
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" |
295 |
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" |
296 |
#~ msgstr "" |
297 |
#~ "Diskdagi maʼlumot butunligini tekshirish uchun disk qismining\n" |
298 |
#~ "hajmi oʻzgartirilganda, Windows ishga tushishidan oldin kerakli\n" |
299 |
#~ "tekshiruv bajariladi." |
300 |
|
301 |
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" |
302 |
#~ msgstr "" |
303 |
#~ "Hajmini oʻzgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy " |
304 |
#~ "mavjud emas)" |
305 |
|
306 |
#~ msgid "Remove Windows(TM)" |
307 |
#~ msgstr "Windows OTni oʻchirish" |
308 |
|
309 |
#~ msgid "Erase and use entire disk" |
310 |
#~ msgstr "Butun diskni oʻchirib ishlatish" |
311 |
|
312 |
#~ msgid "" |
313 |
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" |
314 |
#~ msgstr "" |
315 |
#~ "Sizda bittadan koʻp qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mandriva Linux " |
316 |
#~ "OTni oʻrnatishni istaysiz?" |
317 |
|
318 |
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" |
319 |
#~ msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha maʼlumot oʻchiriladi" |
320 |
|
321 |
#~ msgid "Custom disk partitioning" |
322 |
#~ msgstr "Diskni boshqacha boʻlish" |
323 |
|
324 |
#~ msgid "Use fdisk" |
325 |
#~ msgstr "Fdisk dasturidan foydalanish" |
326 |
|
327 |
#~ msgid "" |
328 |
#~ "You can now partition %s.\n" |
329 |
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" |
330 |
#~ msgstr "" |
331 |
#~ "Endi siz %s diskni boʻlishingiz mumkin.\n" |
332 |
#~ "Tugatgach \"w\" bilan saqlash esingizdan chiqmasin." |
333 |
|
334 |
#~ msgid "I can not find any room for installing" |
335 |
#~ msgstr "Oʻrnatish uchun yetarli joy topilmadi" |
336 |
|
337 |
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" |
338 |
#~ msgstr "Diskni boʻlish vositasi quyidagi yechimlarni topdi:" |
339 |
|
340 |
#~ msgid "Partitioning failed: %s" |
341 |
#~ msgstr "Diskni boʻlish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" |
342 |
|
343 |
#~ msgid "Bringing up the network" |
344 |
#~ msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda" |
345 |
|
346 |
#~ msgid "Bringing down the network" |
347 |
#~ msgstr "Tarmoq oʻchirilmoqda" |