/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/am.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/am.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (hide annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (9 years, 4 months ago) by dmorgan
File size: 32325 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 dmorgan 391 # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3
2     # Copyright (C) 2004 Mandriva SA
3     # Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: DrakX\n"
8     "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9     "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n"
10     "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
11     "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
12     "MIME-Version: 1.0\n"
13     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15    
16     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
17     #, c-format
18     msgid "256 kB"
19     msgstr "256 kB"
20    
21     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
22     #, c-format
23     msgid "512 kB"
24     msgstr "512 kB"
25    
26     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
27     #, c-format
28     msgid "1 MB"
29     msgstr "1 MB"
30    
31     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
32     #, c-format
33     msgid "2 MB"
34     msgstr "2 MB"
35    
36     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
37     #, c-format
38     msgid "4 MB"
39     msgstr "4 MB"
40    
41     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
42     #, c-format
43     msgid "8 MB"
44     msgstr "8 MB"
45    
46     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
47     #, c-format
48     msgid "16 MB"
49     msgstr "16 MB"
50    
51     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
52     #, c-format
53     msgid "32 MB"
54     msgstr "32 MB"
55    
56     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
57     #, c-format
58     msgid "64 MB or more"
59     msgstr "64 MB ወይም ከዚህ በላይ"
60    
61     #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
62     #, c-format
63     msgid "X server"
64     msgstr "X ሰርቨር"
65    
66     #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
67     #, c-format
68     msgid "Choose an X server"
69     msgstr "የX ሰርቨር ይምረጡ"
70    
71     #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
72     #, c-format
73     msgid "Multi-head configuration"
74     msgstr "Multi-head ምርጫ"
75    
76     #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
77     #, c-format
78     msgid ""
79     "Your system supports multiple head configuration.\n"
80     "What do you want to do?"
81     msgstr ""
82    
83     #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
84     #, c-format
85     msgid "Select the memory size of your graphics card"
86     msgstr ""
87    
88     #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
89     #, c-format
90     msgid ""
91     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
92     "support additional features.\n"
93     "Do you wish to use it?"
94     msgstr ""
95    
96     #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
97     #, c-format
98     msgid ""
99     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
100     "software driver."
101     msgstr ""
102    
103     #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
104     #, c-format
105     msgid "Configure all heads independently"
106     msgstr ""
107    
108     #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
109     #, c-format
110     msgid "Use Xinerama extension"
111     msgstr "የXinerama ቅጥያዎችን ተጠቀም"
112    
113     #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
114     #, c-format
115     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
116     msgstr "ካርድ ብቻ አስተካክል \"%s\"%s"
117    
118     #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
119     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
120     #, c-format
121     msgid "Custom"
122     msgstr "ምርጫ"
123    
124     #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
125     #, fuzzy, c-format
126     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
127     msgstr "የግንኙነት ምርጫ"
128    
129     #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
130     #, c-format
131     msgid "Quit"
132     msgstr "ውጣ"
133    
134     #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
135     #, c-format
136     msgid "Graphic Card"
137     msgstr "የንድፍ ካርድ"
138    
139     #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
140     #, c-format
141     msgid ""
142     "_: This is a display device\n"
143     "Monitor"
144     msgstr ""
145    
146     #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
147     #, c-format
148     msgid "Resolution"
149     msgstr "ጽናት"
150    
151     #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
152     #, c-format
153     msgid "Test"
154     msgstr "ሙከራ"
155    
156     #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
157     #, c-format
158     msgid "Options"
159     msgstr "ምርጫዎች"
160    
161     #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
162     #, c-format
163     msgid "Plugins"
164     msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች"
165    
166     #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
167     #, c-format
168     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
169     msgstr ""
170    
171     #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
172     #, c-format
173     msgid ""
174     "Keep the changes?\n"
175     "The current configuration is:\n"
176     "\n"
177     "%s"
178     msgstr ""
179    
180     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
181     #, c-format
182     msgid "Choose a monitor for head #%d"
183     msgstr ""
184    
185     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
186     #, c-format
187     msgid "Choose a monitor"
188     msgstr "ሞኒተር ይምረጡ"
189    
190     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
191     #, c-format
192     msgid "Plug'n Play"
193     msgstr "ሰክተው ይጫወቱ"
194    
195     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
196     #, c-format
197     msgid "Generic"
198     msgstr "አጠቃላይ"
199    
200     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
201     #, c-format
202     msgid "Vendor"
203     msgstr ""
204    
205     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
206     #, c-format
207     msgid ""
208     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
209     "rate\n"
210     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
211     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
212     "\n"
213     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
214     "range\n"
215     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
216     "monitor.\n"
217     " If in doubt, choose a conservative setting."
218     msgstr ""
219    
220     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
221     #, c-format
222     msgid "Horizontal refresh rate"
223     msgstr ""
224    
225     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
226     #, c-format
227     msgid "Vertical refresh rate"
228     msgstr ""
229    
230     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
231     #, fuzzy, c-format
232     msgid "Choose plugins"
233     msgstr "ተግባር ይምረጡ"
234    
235     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
236     #, c-format
237     msgid "256 colors (8 bits)"
238     msgstr "256 ቀለሞች (8 bits)"
239    
240     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
241     #, c-format
242     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
243     msgstr "32 ሺ ቀለሞች (15 bits)"
244    
245     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
246     #, c-format
247     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
248     msgstr "65 ሺ ቀለሞች (16 bits)"
249    
250     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
251     #, c-format
252     msgid "16 million colors (24 bits)"
253     msgstr "16 ሚሊዮን ቀለሞች (24 bits)"
254    
255     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
256     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
257     #, c-format
258     msgid "Automatic"
259     msgstr "ራስ-ገዝ"
260    
261     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
262     #, c-format
263     msgid "Resolutions"
264     msgstr ""
265    
266     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
267     #, c-format
268     msgid "Other"
269     msgstr "ሌላ"
270    
271     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
272     #, c-format
273     msgid "Choose the resolution and the color depth"
274     msgstr ""
275    
276     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
277     #, c-format
278     msgid "Graphics card: %s"
279     msgstr "የንድፎ ካርድ: %s"
280    
281     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
282     #, c-format
283     msgid "Ok"
284     msgstr "እሺ"
285    
286     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
287     #, c-format
288     msgid "Cancel"
289     msgstr "ተወው"
290    
291     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
292     #, c-format
293     msgid "Help"
294     msgstr "እርዳታ"
295    
296     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
297     #, c-format
298     msgid "Test of the configuration"
299     msgstr "የምርጫው ሙከራ"
300    
301     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
302     #, c-format
303     msgid "Do you want to test the configuration?"
304     msgstr "ምርጫውን መሞከር ይፈልጋሉ?"
305    
306     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
307     #, c-format
308     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
309     msgstr "ማስጠንቀቂያ: ይህንን የንድፍ ካርድ ሲሞክሩ፤ ኮምፒውተሮ በድንገት ሊቆም ይችላል"
310    
311     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
312     #, c-format
313     msgid ""
314     "An error occurred:\n"
315     "%s\n"
316     "Try to change some parameters"
317     msgstr ""
318    
319     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
320     #, c-format
321     msgid "Leaving in %d seconds"
322     msgstr "በ%d ሴኮንዶች ውስጥ በመውጣት ላይ"
323    
324     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
325     #, c-format
326     msgid "Is this the correct setting?"
327     msgstr "ይህ ትክክለኛ ምርጫ ነው?"
328    
329     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
330     #, c-format
331     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
332     msgstr ""
333    
334     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
335     #, fuzzy, c-format
336     msgid "no"
337     msgstr "ምንም"
338    
339     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
340     #, c-format
341     msgid "yes"
342     msgstr ""
343    
344     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
345     #, c-format
346     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
347     msgstr ""
348    
349     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
350     #, c-format
351     msgid "Keyboard layout: %s\n"
352     msgstr "የመተየቢያ አቀራረብ: %s\n"
353    
354     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
355     #, c-format
356     msgid "Mouse type: %s\n"
357     msgstr "የመጠቆሚያው ዓይነት: %s\n"
358    
359     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
360     #, c-format
361     msgid "Monitor: %s\n"
362     msgstr ""
363    
364     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
365     #, c-format
366     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
367     msgstr ""
368    
369     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
370     #, c-format
371     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
372     msgstr ""
373    
374     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
375     #, c-format
376     msgid "Graphics card: %s\n"
377     msgstr "የንድፍ ካርድ: %s\n"
378    
379     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
380     #, c-format
381     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
382     msgstr "የንድፍ ማስታወሻ: %s kB\n"
383    
384     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
385     #, c-format
386     msgid "Color depth: %s\n"
387     msgstr "የቀለም ወሰን፦ %s\n"
388    
389     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
390     #, c-format
391     msgid "Resolution: %s\n"
392     msgstr ""
393    
394     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
395     #, c-format
396     msgid "Xorg driver: %s\n"
397     msgstr ""
398    
399     #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
400     #, c-format
401     msgid "Xorg configuration"
402     msgstr "የXFree ማስተካከያ"
403    
404     #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
405     #, c-format
406     msgid "Global options"
407     msgstr ""
408    
409     #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
410     #, c-format
411     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
412     msgstr ""
413    
414     #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
415     #, fuzzy, c-format
416     msgid "Graphic card options"
417     msgstr "የንድፎ ካርድ: %s"
418    
419     #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
420     #, c-format
421     msgid "3D hardware acceleration"
422     msgstr ""
423    
424     #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
425     #, c-format
426     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
427     msgstr ""
428    
429     #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
430     #, c-format
431     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
432     msgstr ""
433    
434     #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
435     #, c-format
436     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
437     msgstr ""
438    
439     #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
440     #, c-format
441     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
442     msgstr ""
443    
444     #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
445     #, c-format
446     msgid "Enable duplicate display on the second display"
447     msgstr ""
448    
449     #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
450     #, c-format
451     msgid "Force display mode of DVI"
452     msgstr ""
453    
454     #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
455     #, c-format
456     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
457     msgstr ""
458    
459     #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
460     #, c-format
461     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
462     msgstr ""
463    
464     #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
465     #, c-format
466     msgid "Graphical interface at startup"
467     msgstr "የመነሻ ላይ ንድፈ እይታ"
468    
469     #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
470     #, c-format
471     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
472     msgstr ""
473    
474     #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
475     #, c-format
476     msgid ""
477     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
478     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
479     "\n"
480     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
481     "computer.\n"
482     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
483     "\n"
484     "Do you have this feature?"
485     msgstr ""
486    
487     #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
488     #, c-format
489     msgid "What norm is your TV using?"
490     msgstr ""
491    
492     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
493     #, c-format
494     msgid ""
495     "_:weird aspect ratio\n"
496     "other"
497     msgstr ""
498    
499     #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
500     #, fuzzy, c-format
501     msgid ""
502     "_: keyboard\n"
503     "Czech (QWERTZ)"
504     msgstr "ቼክኛ (QWERTZ)"
505    
506     #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
507     #, c-format
508     msgid ""
509     "_: keyboard\n"
510     "German"
511     msgstr "ጀርመን"
512    
513     #: ../lib/keyboard.pm:188
514     #, c-format
515     msgid ""
516     "_: keyboard\n"
517     "Dvorak"
518     msgstr "ድቮሬክ"
519    
520     #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
521     #, c-format
522     msgid ""
523     "_: keyboard\n"
524     "Spanish"
525     msgstr "ስፓኒሽ"
526    
527     #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
528     #, c-format
529     msgid ""
530     "_: keyboard\n"
531     "Finnish"
532     msgstr "ፊኒሽ"
533    
534     #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
535     #, c-format
536     msgid ""
537     "_: keyboard\n"
538     "French"
539     msgstr "ፈረንሳይኛ"
540    
541     #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
542     #, c-format
543     msgid "UK keyboard"
544     msgstr "የUK መተየቢያ"
545    
546     #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
547     #, c-format
548     msgid ""
549     "_: keyboard\n"
550     "Norwegian"
551     msgstr "ኖርዌጂያን"
552    
553     #: ../lib/keyboard.pm:194
554     #, c-format
555     msgid ""
556     "_: keyboard\n"
557     "Polish"
558     msgstr "ፖሊሽ"
559    
560     #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
561     #, c-format
562     msgid ""
563     "_: keyboard\n"
564     "Russian"
565     msgstr "ራሽኛ"
566    
567     #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
568     #, c-format
569     msgid ""
570     "_: keyboard\n"
571     "Swedish"
572     msgstr "ስዊድንኛ"
573    
574     #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
575     #, c-format
576     msgid "US keyboard"
577     msgstr "የUS መተየቢያ"
578    
579     #: ../lib/keyboard.pm:199
580     #, c-format
581     msgid ""
582     "_: keyboard\n"
583     "Albanian"
584     msgstr "አልቤኒኛ"
585    
586     #: ../lib/keyboard.pm:200
587     #, c-format
588     msgid ""
589     "_: keyboard\n"
590     "Armenian (old)"
591     msgstr "አርሜንኛ (አሮጌ)"
592    
593     #: ../lib/keyboard.pm:201
594     #, c-format
595     msgid ""
596     "_: keyboard\n"
597     "Armenian (typewriter)"
598     msgstr "አርመናዊ (መተየቢያ መኪና)"
599    
600     #: ../lib/keyboard.pm:202
601     #, c-format
602     msgid ""
603     "_: keyboard\n"
604     "Armenian (phonetic)"
605     msgstr "አርመናዊ (የድምጽ)"
606    
607     #: ../lib/keyboard.pm:203
608     #, c-format
609     msgid ""
610     "_: keyboard\n"
611     "Arabic"
612     msgstr "ዐርቢኛ"
613    
614     #: ../lib/keyboard.pm:204
615     #, c-format
616     msgid ""
617     "_: keyboard\n"
618     "Azerbaidjani (latin)"
619     msgstr "አዘርባጃንኛ (ላቲንኛ)"
620    
621     #: ../lib/keyboard.pm:205
622     #, c-format
623     msgid ""
624     "_: keyboard\n"
625     "Belgian"
626     msgstr "ቤልጂየምኛ"
627    
628     #: ../lib/keyboard.pm:206
629     #, c-format
630     msgid ""
631     "_: keyboard\n"
632     "Bengali (Inscript-layout)"
633     msgstr "ቤንጋሊ (Inscript ዕቅድ)"
634    
635     #: ../lib/keyboard.pm:207
636     #, c-format
637     msgid ""
638     "_: keyboard\n"
639     "Bengali (Probhat)"
640     msgstr "ቤንጋሊ (Probhat ዕቅድ)"
641    
642     #: ../lib/keyboard.pm:208
643     #, c-format
644     msgid ""
645     "_: keyboard\n"
646     "Bulgarian (phonetic)"
647     msgstr "ቡልጋሪኛ (የድምጽ)"
648    
649     #: ../lib/keyboard.pm:209
650     #, c-format
651     msgid ""
652     "_: keyboard\n"
653     "Bulgarian (BDS)"
654     msgstr "ቡልጋሪኛ (BDS)"
655    
656     #: ../lib/keyboard.pm:210
657     #, c-format
658     msgid ""
659     "_: keyboard\n"
660     "Brazilian (ABNT-2)"
661     msgstr "ብራዚላዊ (ABNT-2)"
662    
663     #: ../lib/keyboard.pm:211
664     #, c-format
665     msgid ""
666     "_: keyboard\n"
667     "Bosnian"
668     msgstr "ቦስኒያን"
669    
670     #: ../lib/keyboard.pm:212
671     #, fuzzy, c-format
672     msgid ""
673     "_: keyboard\n"
674     "Dzongkha/Tibetan"
675     msgstr "ቦስኒያን"
676    
677     #: ../lib/keyboard.pm:213
678     #, c-format
679     msgid ""
680     "_: keyboard\n"
681     "Belarusian"
682     msgstr "ቤላራሻኛ"
683    
684     #: ../lib/keyboard.pm:214
685     #, c-format
686     msgid ""
687     "_: keyboard\n"
688     "Swiss (German layout)"
689     msgstr "ስዊዝ (የጀርመን ዕቅድ)"
690    
691     #: ../lib/keyboard.pm:215
692     #, c-format
693     msgid ""
694     "_: keyboard\n"
695     "Swiss (French layout)"
696     msgstr "ስዊዝ (የፈረንሳይ ዕቅድ)"
697    
698     #: ../lib/keyboard.pm:217
699     #, fuzzy, c-format
700     msgid ""
701     "_: keyboard\n"
702     "Cherokee syllabics"
703     msgstr "ዐርቢኛ"
704    
705     #: ../lib/keyboard.pm:219
706     #, c-format
707     msgid ""
708     "_: keyboard\n"
709     "Czech (QWERTY)"
710     msgstr "ቼክኛ (QWERTY)"
711    
712     #: ../lib/keyboard.pm:221
713     #, c-format
714     msgid ""
715     "_: keyboard\n"
716     "German (no dead keys)"
717     msgstr "ጀርመን (የሞቱ ቁልፎች የሉም)"
718    
719     #: ../lib/keyboard.pm:222
720     #, c-format
721     msgid ""
722     "_: keyboard\n"
723     "Devanagari"
724     msgstr "ዴቫናጋሪ"
725    
726     #: ../lib/keyboard.pm:223
727     #, c-format
728     msgid ""
729     "_: keyboard\n"
730     "Danish"
731     msgstr "ዴኒሽ"
732    
733     #: ../lib/keyboard.pm:224
734     #, c-format
735     msgid ""
736     "_: keyboard\n"
737     "Dvorak (US)"
738     msgstr "ድቮሬክ (የአሜሪካ)"
739    
740     #: ../lib/keyboard.pm:225
741     #, fuzzy, c-format
742     msgid ""
743     "_: keyboard\n"
744     "Dvorak (Esperanto)"
745     msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
746    
747     #: ../lib/keyboard.pm:226
748     #, fuzzy, c-format
749     msgid ""
750     "_: keyboard\n"
751     "Dvorak (French)"
752     msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
753    
754     #: ../lib/keyboard.pm:227
755     #, fuzzy, c-format
756     msgid ""
757     "_: keyboard\n"
758     "Dvorak (UK)"
759     msgstr "ድቮሬክ (የአሜሪካ)"
760    
761     #: ../lib/keyboard.pm:228
762     #, fuzzy, c-format
763     msgid ""
764     "_: keyboard\n"
765     "Dvorak (Norwegian)"
766     msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
767    
768     #: ../lib/keyboard.pm:229
769     #, fuzzy, c-format
770     msgid ""
771     "_: keyboard\n"
772     "Dvorak (Polish)"
773     msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
774    
775     #: ../lib/keyboard.pm:230
776     #, c-format
777     msgid ""
778     "_: keyboard\n"
779     "Dvorak (Swedish)"
780     msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
781    
782     #: ../lib/keyboard.pm:231
783     #, c-format
784     msgid ""
785     "_: keyboard\n"
786     "Estonian"
787     msgstr "ኤስቶኒአን"
788    
789     #: ../lib/keyboard.pm:234
790     #, fuzzy, c-format
791     msgid ""
792     "_: keyboard\n"
793     "Faroese"
794     msgstr "ግሪክኛ"
795    
796     #: ../lib/keyboard.pm:237
797     #, c-format
798     msgid ""
799     "_: keyboard\n"
800     "Georgian (\"Russian\" layout)"
801     msgstr "ጊዮርጊያን (\"ራሽኛ\" እቅድ)"
802    
803     #: ../lib/keyboard.pm:238
804     #, c-format
805     msgid ""
806     "_: keyboard\n"
807     "Georgian (\"Latin\" layout)"
808     msgstr "ጊዮርጊያን (\"ላቲንኛ\" እቅድ)"
809    
810     #: ../lib/keyboard.pm:239
811     #, c-format
812     msgid ""
813     "_: keyboard\n"
814     "Greek"
815     msgstr "ግሪክኛ"
816    
817     #: ../lib/keyboard.pm:240
818     #, c-format
819     msgid ""
820     "_: keyboard\n"
821     "Greek (polytonic)"
822     msgstr "ግሪክኛ (ፖሊቶኒክ)"
823    
824     #: ../lib/keyboard.pm:241
825     #, c-format
826     msgid ""
827     "_: keyboard\n"
828     "Gujarati"
829     msgstr "ጉጃራቲ"
830    
831     #: ../lib/keyboard.pm:242
832     #, c-format
833     msgid ""
834     "_: keyboard\n"
835     "Gurmukhi"
836     msgstr "ጉርሙክሂ"
837    
838     #: ../lib/keyboard.pm:243
839     #, c-format
840     msgid ""
841     "_: keyboard\n"
842     "Croatian"
843     msgstr "ክሮሽያዊ"
844    
845     #: ../lib/keyboard.pm:244
846     #, c-format
847     msgid ""
848     "_: keyboard\n"
849     "Hungarian"
850     msgstr "ሀንጋሪኛ"
851    
852     #: ../lib/keyboard.pm:245
853     #, c-format
854     msgid ""
855     "_: keyboard\n"
856     "Irish"
857     msgstr "አይሪሽ"
858    
859     #: ../lib/keyboard.pm:246
860     #, c-format
861     msgid ""
862     "_: keyboard\n"
863     "Inuktitut"
864     msgstr "ኢኑክቲቱት"
865    
866     #: ../lib/keyboard.pm:247
867     #, c-format
868     msgid ""
869     "_: keyboard\n"
870     "Israeli"
871     msgstr "እስራኤላዊ"
872    
873     #: ../lib/keyboard.pm:248
874     #, c-format
875     msgid ""
876     "_: keyboard\n"
877     "Israeli (phonetic)"
878     msgstr "እስራኤላዊ (Phonetic)"
879    
880     #: ../lib/keyboard.pm:249
881     #, c-format
882     msgid ""
883     "_: keyboard\n"
884     "Iranian"
885     msgstr "ኢራኒያን"
886    
887     #: ../lib/keyboard.pm:250
888     #, c-format
889     msgid ""
890     "_: keyboard\n"
891     "Icelandic"
892     msgstr "አይስላንድኛ"
893    
894     #: ../lib/keyboard.pm:251
895     #, c-format
896     msgid ""
897     "_: keyboard\n"
898     "Italian"
899     msgstr "ጣሊያናዊ"
900    
901     #: ../lib/keyboard.pm:255
902     #, c-format
903     msgid ""
904     "_: keyboard\n"
905     "Japanese 106 keys"
906     msgstr "ጃፓንኛ 106 ቁልፎች"
907    
908     #: ../lib/keyboard.pm:256
909     #, c-format
910     msgid ""
911     "_: keyboard\n"
912     "Kannada"
913     msgstr "ካናዳ"
914    
915     #: ../lib/keyboard.pm:257
916     #, fuzzy, c-format
917     msgid ""
918     "_: keyboard\n"
919     "Kyrgyz"
920     msgstr "ኦሪያ"
921    
922     #: ../lib/keyboard.pm:258
923     #, c-format
924     msgid ""
925     "_: keyboard\n"
926     "Korean"
927     msgstr "ኮሪያኛ መተየቢያ"
928    
929     #: ../lib/keyboard.pm:260
930     #, fuzzy, c-format
931     msgid ""
932     "_: keyboard\n"
933     "Kurdish (arabic script)"
934     msgstr "ዐርቢኛ"
935    
936     #: ../lib/keyboard.pm:261
937     #, c-format
938     msgid ""
939     "_: keyboard\n"
940     "Latin American"
941     msgstr "ላቲን አሜሪካ"
942    
943     #: ../lib/keyboard.pm:263
944     #, c-format
945     msgid ""
946     "_: keyboard\n"
947     "Laotian"
948     msgstr "ሎቲን"
949    
950     #: ../lib/keyboard.pm:264
951     #, fuzzy, c-format
952     msgid ""
953     "_: keyboard\n"
954     "Lithuanian"
955     msgstr "ኢራኒያን"
956    
957     #: ../lib/keyboard.pm:265
958     #, c-format
959     msgid ""
960     "_: keyboard\n"
961     "Latvian"
962     msgstr "ላትቪያን"
963    
964     #: ../lib/keyboard.pm:266
965     #, c-format
966     msgid ""
967     "_: keyboard\n"
968     "Malayalam"
969     msgstr "ማላያላም"
970    
971     #: ../lib/keyboard.pm:267
972     #, c-format
973     msgid ""
974     "_: keyboard\n"
975     "Maori"
976     msgstr ""
977    
978     #: ../lib/keyboard.pm:268
979     #, c-format
980     msgid ""
981     "_: keyboard\n"
982     "Macedonian"
983     msgstr "ማከዶኒኛ"
984    
985     #: ../lib/keyboard.pm:269
986     #, c-format
987     msgid ""
988     "_: keyboard\n"
989     "Myanmar (Burmese)"
990     msgstr "ምያንማር (ቡርመሰ)"
991    
992     #: ../lib/keyboard.pm:270
993     #, c-format
994     msgid ""
995     "_: keyboard\n"
996     "Mongolian (cyrillic)"
997     msgstr "ሞንጎሊያን (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
998    
999     #: ../lib/keyboard.pm:271
1000     #, c-format
1001     msgid ""
1002     "_: keyboard\n"
1003     "Maltese (UK)"
1004     msgstr "ማልቴስ (የእንግሊዝ)"
1005    
1006     #: ../lib/keyboard.pm:272
1007     #, c-format
1008     msgid ""
1009     "_: keyboard\n"
1010     "Maltese (US)"
1011     msgstr "ማልቴስ (የአሜሪካ)"
1012    
1013     #: ../lib/keyboard.pm:273
1014     #, c-format
1015     msgid ""
1016     "_: keyboard\n"
1017     "Nigerian"
1018     msgstr ""
1019    
1020     #: ../lib/keyboard.pm:274
1021     #, c-format
1022     msgid ""
1023     "_: keyboard\n"
1024     "Dutch"
1025     msgstr "ደች"
1026    
1027     #: ../lib/keyboard.pm:276
1028     #, c-format
1029     msgid ""
1030     "_: keyboard\n"
1031     "Oriya"
1032     msgstr "ኦሪያ"
1033    
1034     #: ../lib/keyboard.pm:277
1035     #, c-format
1036     msgid ""
1037     "_: keyboard\n"
1038     "Polish (qwerty layout)"
1039     msgstr "ፖሊሽ (qwerty ዕቅድ)"
1040    
1041     #: ../lib/keyboard.pm:278
1042     #, c-format
1043     msgid ""
1044     "_: keyboard\n"
1045     "Polish (qwertz layout)"
1046     msgstr "ፖሊሽ (qwertz ዕቅድ)"
1047    
1048     #: ../lib/keyboard.pm:280
1049     #, fuzzy, c-format
1050     msgid ""
1051     "_: keyboard\n"
1052     "Pashto"
1053     msgstr "ፖሊሽ"
1054    
1055     #: ../lib/keyboard.pm:281
1056     #, c-format
1057     msgid ""
1058     "_: keyboard\n"
1059     "Portuguese"
1060     msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
1061    
1062     #: ../lib/keyboard.pm:282
1063     #, c-format
1064     msgid ""
1065     "_: keyboard\n"
1066     "Canadian (Quebec)"
1067     msgstr "ካናዲያን (Quebec)"
1068    
1069     #: ../lib/keyboard.pm:283
1070     #, c-format
1071     msgid ""
1072     "_: keyboard\n"
1073     "Romanian (qwertz)"
1074     msgstr "ሮማኒያን (qwertz)"
1075    
1076     #: ../lib/keyboard.pm:284
1077     #, c-format
1078     msgid ""
1079     "_: keyboard\n"
1080     "Romanian (qwerty)"
1081     msgstr "ሮማኒያን (qwerty)"
1082    
1083     #: ../lib/keyboard.pm:286
1084     #, c-format
1085     msgid ""
1086     "_: keyboard\n"
1087     "Russian (phonetic)"
1088     msgstr "ራሽኛ (የድምጽ)"
1089    
1090     #: ../lib/keyboard.pm:288
1091     #, c-format
1092     msgid ""
1093     "_: keyboard\n"
1094     "Slovenian"
1095     msgstr "ስሎቪኛ"
1096    
1097     #: ../lib/keyboard.pm:290
1098     #, c-format
1099     msgid ""
1100     "_: keyboard\n"
1101     "Sinhala"
1102     msgstr ""
1103    
1104     #: ../lib/keyboard.pm:291
1105     #, c-format
1106     msgid ""
1107     "_: keyboard\n"
1108     "Slovakian (QWERTZ)"
1109     msgstr "ስሎቫኪያን (QWERTZ)"
1110    
1111     #: ../lib/keyboard.pm:292
1112     #, c-format
1113     msgid ""
1114     "_: keyboard\n"
1115     "Slovakian (QWERTY)"
1116     msgstr "ስሎቫኪያን (QWERTY)"
1117    
1118     #: ../lib/keyboard.pm:293
1119     #, c-format
1120     msgid ""
1121     "_: keyboard\n"
1122     "Saami (norwegian)"
1123     msgstr "ሳሚ (ኖርዌይኛ)"
1124    
1125     #: ../lib/keyboard.pm:294
1126     #, c-format
1127     msgid ""
1128     "_: keyboard\n"
1129     "Saami (swedish/finnish)"
1130     msgstr "ሳሚ (ስዊድንኛ/ፊኒሽ"
1131    
1132     #: ../lib/keyboard.pm:296
1133     #, fuzzy, c-format
1134     msgid ""
1135     "_: keyboard\n"
1136     "Sindhi"
1137     msgstr "ታይ መተየቢያ"
1138    
1139     #: ../lib/keyboard.pm:298
1140     #, c-format
1141     msgid ""
1142     "_: keyboard\n"
1143     "Serbian (cyrillic)"
1144     msgstr "ሰርቢያን (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
1145    
1146     #: ../lib/keyboard.pm:299
1147     #, c-format
1148     msgid ""
1149     "_: keyboard\n"
1150     "Syriac"
1151     msgstr "ስይሪያክ"
1152    
1153     #: ../lib/keyboard.pm:300
1154     #, c-format
1155     msgid ""
1156     "_: keyboard\n"
1157     "Syriac (phonetic)"
1158     msgstr "ስይሪያክ (phonetic)"
1159    
1160     #: ../lib/keyboard.pm:301
1161     #, c-format
1162     msgid ""
1163     "_: keyboard\n"
1164     "Telugu"
1165     msgstr "ቴሉጉ"
1166    
1167     #: ../lib/keyboard.pm:303
1168     #, c-format
1169     msgid ""
1170     "_: keyboard\n"
1171     "Tamil (ISCII-layout)"
1172     msgstr "ታሚል (ISCII-ዕቅድ)"
1173    
1174     #: ../lib/keyboard.pm:304
1175     #, c-format
1176     msgid ""
1177     "_: keyboard\n"
1178     "Tamil (Typewriter-layout)"
1179     msgstr "ታሚል (መተየቢያ-ዕቅድ)"
1180    
1181     #: ../lib/keyboard.pm:305
1182     #, fuzzy, c-format
1183     msgid ""
1184     "_: keyboard\n"
1185     "Thai (Kedmanee)"
1186     msgstr "ታይ መተየቢያ"
1187    
1188     #: ../lib/keyboard.pm:306
1189     #, fuzzy, c-format
1190     msgid ""
1191     "_: keyboard\n"
1192     "Thai (TIS-820)"
1193     msgstr "ታይ መተየቢያ"
1194    
1195     #: ../lib/keyboard.pm:308
1196     #, fuzzy, c-format
1197     msgid ""
1198     "_: keyboard\n"
1199     "Thai (Pattachote)"
1200     msgstr "ታይ መተየቢያ"
1201    
1202     #: ../lib/keyboard.pm:310
1203     #, c-format
1204     msgid ""
1205     "_: keyboard\n"
1206     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1207     msgstr ""
1208    
1209     #: ../lib/keyboard.pm:311
1210     #, c-format
1211     msgid ""
1212     "_: keyboard\n"
1213     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1214     msgstr ""
1215    
1216     #: ../lib/keyboard.pm:313
1217     #, c-format
1218     msgid ""
1219     "_: keyboard\n"
1220     "Tajik"
1221     msgstr "ታጂክ መተየቢያ"
1222    
1223     #: ../lib/keyboard.pm:315
1224     #, fuzzy, c-format
1225     msgid ""
1226     "_: keyboard\n"
1227     "Turkmen"
1228     msgstr "ጀርመን"
1229    
1230     #: ../lib/keyboard.pm:316
1231     #, c-format
1232     msgid ""
1233     "_: keyboard\n"
1234     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1235     msgstr "ቱርክሽ (ባህላዊ \"F\" ሞዴል"
1236    
1237     #: ../lib/keyboard.pm:317
1238     #, c-format
1239     msgid ""
1240     "_: keyboard\n"
1241     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1242     msgstr "ቱርክሽ (ዘመናዊ \"Q\" ሞዴል"
1243    
1244     #: ../lib/keyboard.pm:319
1245     #, c-format
1246     msgid ""
1247     "_: keyboard\n"
1248     "Ukrainian"
1249     msgstr "ዩክረኒኛ"
1250    
1251     #: ../lib/keyboard.pm:321
1252     #, fuzzy, c-format
1253     msgid ""
1254     "_: keyboard\n"
1255     "Urdu keyboard"
1256     msgstr "ኦሪያ"
1257    
1258     #: ../lib/keyboard.pm:323
1259     #, c-format
1260     msgid "US keyboard (international)"
1261     msgstr "የአሜሪካ መተየቢያ (አለም አቀፍ)"
1262    
1263     #: ../lib/keyboard.pm:324
1264     #, c-format
1265     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1266     msgstr ""
1267    
1268     #: ../lib/keyboard.pm:325
1269     #, c-format
1270     msgid ""
1271     "_: keyboard\n"
1272     "Uzbek (cyrillic)"
1273     msgstr "ኡዝቤክ (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
1274    
1275     #: ../lib/keyboard.pm:327
1276     #, c-format
1277     msgid ""
1278     "_: keyboard\n"
1279     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1280     msgstr ""
1281    
1282     #: ../lib/keyboard.pm:328
1283     #, c-format
1284     msgid ""
1285     "_: keyboard\n"
1286     "Yugoslavian (latin)"
1287     msgstr "ዩጎዝላቪያን (ላቲንኛ)"
1288    
1289     #: ../lib/keyboard.pm:335
1290     #, c-format
1291     msgid "Right Alt key"
1292     msgstr "የቀኝ Alt ቁልፉ"
1293    
1294     #: ../lib/keyboard.pm:336
1295     #, c-format
1296     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1297     msgstr "ሁለቱንም የShift ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1298    
1299     #: ../lib/keyboard.pm:337
1300     #, c-format
1301     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1302     msgstr "Ctrl እና Shift ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1303    
1304     #: ../lib/keyboard.pm:338
1305     #, c-format
1306     msgid "CapsLock key"
1307     msgstr "CapsLock ቁልፍ"
1308    
1309     #: ../lib/keyboard.pm:339
1310     #, c-format
1311     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1312     msgstr "Shift እና CapsLock ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1313    
1314     #: ../lib/keyboard.pm:340
1315     #, c-format
1316     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1317     msgstr "Ctrl እና Alt ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1318    
1319     #: ../lib/keyboard.pm:341
1320     #, c-format
1321     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1322     msgstr "Alt እና Shift ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1323    
1324     #: ../lib/keyboard.pm:342
1325     #, c-format
1326     msgid "\"Menu\" key"
1327     msgstr "\"መዘርዝር\" ቁልፍ"
1328    
1329     #: ../lib/keyboard.pm:343
1330     #, c-format
1331     msgid "Left \"Windows\" key"
1332     msgstr "የግራ \"መስኮት\" ቁልፉ"
1333    
1334     #: ../lib/keyboard.pm:344
1335     #, c-format
1336     msgid "Right \"Windows\" key"
1337     msgstr "የቀኝ \"መስኮት\" ቁልፉ"
1338    
1339     #: ../lib/keyboard.pm:345
1340     #, c-format
1341     msgid "Both Control keys simultaneously"
1342     msgstr "ሁለቱንም የControl ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1343    
1344     #: ../lib/keyboard.pm:346
1345     #, c-format
1346     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1347     msgstr "ሁለቱንም የAlt ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1348    
1349     #: ../lib/keyboard.pm:347
1350     #, c-format
1351     msgid "Left Shift key"
1352     msgstr "የግራ Shift ቁልፉ"
1353    
1354     #: ../lib/keyboard.pm:348
1355     #, c-format
1356     msgid "Right Shift key"
1357     msgstr "የቀኝ Shift ቁልፉ"
1358    
1359     #: ../lib/keyboard.pm:349
1360     #, c-format
1361     msgid "Left Alt key"
1362     msgstr "የግራ Alt ቁልፍ"
1363    
1364     #: ../lib/keyboard.pm:350
1365     #, c-format
1366     msgid "Left Control key"
1367     msgstr "የግራ Control ቁልፍ"
1368    
1369     #: ../lib/keyboard.pm:351
1370     #, c-format
1371     msgid "Right Control key"
1372     msgstr "የቀኝ Control ቁልፍ"
1373    
1374     #: ../lib/keyboard.pm:387
1375     #, c-format
1376     msgid ""
1377     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1378     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1379     "(eg: latin and non latin)"
1380     msgstr ""
1381    
1382     #: ../lib/keyboard.pm:392
1383     #, c-format
1384     msgid "Warning"
1385     msgstr "ማስጠንቀቂያ"
1386    
1387     #: ../lib/keyboard.pm:393
1388     #, c-format
1389     msgid ""
1390     "This setting will be activated after the installation.\n"
1391     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1392     "key to switch between the different keyboard layouts."
1393     msgstr ""
1394    
1395     #: ../lib/mouse.pm:23
1396     #, c-format
1397     msgid "Sun - Mouse"
1398     msgstr "Sun - መጠቆሚያ"
1399    
1400     #: ../lib/mouse.pm:29
1401     #, c-format
1402     msgid "Standard"
1403     msgstr "መደበኛ"
1404    
1405     #: ../lib/mouse.pm:30
1406     #, c-format
1407     msgid "Logitech MouseMan+"
1408     msgstr ""
1409    
1410     #: ../lib/mouse.pm:31
1411     #, c-format
1412     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1413     msgstr ""
1414    
1415     #: ../lib/mouse.pm:32
1416     #, c-format
1417     msgid "GlidePoint"
1418     msgstr ""
1419    
1420     #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1421     #, c-format
1422     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1423     msgstr "Kensington Thinking መጠቆሚያ"
1424    
1425     #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1426     #, c-format
1427     msgid "Genius NetMouse"
1428     msgstr ""
1429    
1430     #: ../lib/mouse.pm:37
1431     #, c-format
1432     msgid "Genius NetScroll"
1433     msgstr ""
1434    
1435     #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1436     #, c-format
1437     msgid "Microsoft Explorer"
1438     msgstr "የማይክሮሶፍት ቃኚ"
1439    
1440     #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1441     #, c-format
1442     msgid "1 button"
1443     msgstr "1 ቁልፍ"
1444    
1445     #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1446     #, c-format
1447     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1448     msgstr "አጠቃላይ ባለ 2 ቁልፍ መጠቆሚያ"
1449    
1450     #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1451     #, c-format
1452     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1453     msgstr ""
1454    
1455     #: ../lib/mouse.pm:47
1456     #, c-format
1457     msgid "Wheel"
1458     msgstr ""
1459    
1460     #: ../lib/mouse.pm:51
1461     #, c-format
1462     msgid "serial"
1463     msgstr ""
1464    
1465     #: ../lib/mouse.pm:54
1466     #, c-format
1467     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1468     msgstr "አጠቃላይ ባለ 3 ቁልፍ መጠቆሚያ"
1469    
1470     #: ../lib/mouse.pm:56
1471     #, c-format
1472     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1473     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1474    
1475     #: ../lib/mouse.pm:57
1476     #, c-format
1477     msgid "Logitech MouseMan"
1478     msgstr "Logitech MouseMan"
1479    
1480     #: ../lib/mouse.pm:58
1481     #, c-format
1482     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1483     msgstr ""
1484    
1485     #: ../lib/mouse.pm:59
1486     #, c-format
1487     msgid "Mouse Systems"
1488     msgstr "የመጠቆሚያ ሲስተሞች"
1489    
1490     #: ../lib/mouse.pm:61
1491     #, c-format
1492     msgid "Logitech CC Series"
1493     msgstr "የLogitech CC ተከታታይ"
1494    
1495     #: ../lib/mouse.pm:62
1496     #, c-format
1497     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1498     msgstr ""
1499    
1500     #: ../lib/mouse.pm:63
1501     #, c-format
1502     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1503     msgstr ""
1504    
1505     #: ../lib/mouse.pm:65
1506     #, c-format
1507     msgid "MM Series"
1508     msgstr "የMM ተከታታይ"
1509    
1510     #: ../lib/mouse.pm:66
1511     #, c-format
1512     msgid "MM HitTablet"
1513     msgstr "MM HitTablet"
1514    
1515     #: ../lib/mouse.pm:67
1516     #, c-format
1517     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1518     msgstr ""
1519    
1520     #: ../lib/mouse.pm:68
1521     #, c-format
1522     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1523     msgstr ""
1524    
1525     #: ../lib/mouse.pm:70
1526     #, c-format
1527     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1528     msgstr ""
1529    
1530     #: ../lib/mouse.pm:73
1531     #, c-format
1532     msgid "busmouse"
1533     msgstr ""
1534    
1535     #: ../lib/mouse.pm:76
1536     #, c-format
1537     msgid "2 buttons"
1538     msgstr "2 ቁልፎች"
1539    
1540     #: ../lib/mouse.pm:77
1541     #, c-format
1542     msgid "3 buttons"
1543     msgstr "3 ቁልፎች"
1544    
1545     #: ../lib/mouse.pm:78
1546     #, c-format
1547     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1548     msgstr ""
1549    
1550     #: ../lib/mouse.pm:81
1551     #, c-format
1552     msgid "Universal"
1553     msgstr "አጠቃላይ"
1554    
1555     #: ../lib/mouse.pm:83
1556     #, c-format
1557     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1558     msgstr ""
1559    
1560     #: ../lib/mouse.pm:84
1561     #, c-format
1562     msgid "Force evdev"
1563     msgstr ""
1564    
1565     #: ../lib/mouse.pm:85
1566     #, fuzzy, c-format
1567     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1568     msgstr "የማይክሮሶፍት ቃኚ"
1569    
1570     #: ../lib/mouse.pm:86
1571     #, c-format
1572     msgid "VirtualBox mouse"
1573     msgstr ""
1574    
1575     #: ../lib/mouse.pm:87
1576     #, fuzzy, c-format
1577     msgid "VMware mouse"
1578     msgstr "መጠቆሚያ የለም"
1579    
1580     #: ../lib/mouse.pm:90
1581     #, c-format
1582     msgid "none"
1583     msgstr "ምንም"
1584    
1585     #: ../lib/mouse.pm:92
1586     #, c-format
1587     msgid "No mouse"
1588     msgstr "መጠቆሚያ የለም"
1589    
1590     #: ../lib/mouse.pm:475
1591     #, c-format
1592     msgid "Testing the mouse"
1593     msgstr ""
1594    
1595     #: ../lib/mouse.pm:512
1596     #, c-format
1597     msgid "Please choose your type of mouse."
1598     msgstr "እባክዎ የመጠቆሚያዎን አይነት ይምረጡ።"
1599    
1600     #: ../lib/mouse.pm:513
1601     #, fuzzy, c-format
1602     msgid "Mouse choice"
1603     msgstr "የመመሪያ ምርጫ"
1604    
1605     #: ../lib/mouse.pm:529
1606     #, fuzzy, c-format
1607     msgid "Emulate third button?"
1608     msgstr "'መረጃ' የሚለውን ቁልፍ አሳይ"
1609    
1610     #: ../lib/mouse.pm:533
1611     #, c-format
1612     msgid "Mouse Port"
1613     msgstr "የመጠቆሚያ ፖርት"
1614    
1615     #: ../lib/mouse.pm:534
1616     #, c-format
1617     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1618     msgstr ""
1619    
1620     #: ../lib/mouse.pm:543
1621     #, c-format
1622     msgid "Buttons emulation"
1623     msgstr "የቁልፎች ቅጂ"
1624    
1625     #: ../lib/mouse.pm:545
1626     #, c-format
1627     msgid "Button 2 Emulation"
1628     msgstr "የቁልፉ 2 ቅጂ"
1629    
1630     #: ../lib/mouse.pm:546
1631     #, c-format
1632     msgid "Button 3 Emulation"
1633     msgstr "የቁልፉ 3 ቅጂ"
1634    
1635     #: ../lib/mouse.pm:597
1636     #, c-format
1637     msgid "Please test the mouse"
1638     msgstr "እባክዎ መጠቆሚያውን ይሞክሩ"
1639    
1640     #: ../lib/mouse.pm:599
1641     #, c-format
1642     msgid "To activate the mouse,"
1643     msgstr "መጠቆሚያውን ለማስጀመር፣"
1644    
1645     #: ../lib/mouse.pm:600
1646     #, c-format
1647     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1648     msgstr "ተሽከርካሪውን ያንቀሳቅሱ!"
1649    
1650     #: ../tools/XFdrake:71
1651     #, c-format
1652     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1653     msgstr ""
1654    
1655     #: ../tools/keyboarddrake:37
1656     #, c-format
1657     msgid "Keyboard"
1658     msgstr "መተየቢያ"
1659    
1660     #: ../tools/keyboarddrake:38
1661     #, fuzzy, c-format
1662     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1663     msgstr "እባክዎ ሀገሮን ይምረጡ።"
1664    
1665     #: ../tools/keyboarddrake:39
1666     #, fuzzy, c-format
1667     msgid "Keyboard layout"
1668     msgstr "የመተየቢያ አቀራረብ: %s\n"
1669    
1670     #: ../tools/keyboarddrake:52
1671     #, fuzzy, c-format
1672     msgid "Keyboard type"
1673     msgstr "መተየቢያ"
1674    
1675     #: ../tools/keyboarddrake:65
1676     #, c-format
1677     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1678     msgstr ""
1679    
1680     #~ msgid ""
1681     #~ "_: keyboard\n"
1682     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1683     #~ msgstr "ሊቱአኒያን AZERTY (አሮጌ)"
1684    
1685     #~ msgid ""
1686     #~ "_: keyboard\n"
1687     #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1688     #~ msgstr "ሊቱአኒያን AZERTY (አዲስ)"
1689    
1690     #, fuzzy
1691     #~ msgid ""
1692     #~ "_: keyboard\n"
1693     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1694     #~ msgstr "ቡልጋሪኛ (የድምጽ)"
1695    
1696     #~ msgid "Mouse test"
1697     #~ msgstr "የጠቋሚ ሙከራ"
1698    
1699     #, fuzzy
1700     #~ msgid "Please test your mouse:"
1701     #~ msgstr "እባክዎ መጠቆሚያውን ይሞክሩ"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.28