/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/am.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/am.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (hide annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (9 years, 4 months ago) by dmorgan
File size: 32342 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 dmorgan 391 # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3
2     # Copyright (C) 2004 Mandriva SA
3     # Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: DrakX\n"
8     "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9     "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n"
10     "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
11     "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
12 dmorgan 414 "Language: am\n"
13 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16    
17     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
18     #, c-format
19     msgid "256 kB"
20     msgstr "256 kB"
21    
22     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
23     #, c-format
24     msgid "512 kB"
25     msgstr "512 kB"
26    
27     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
28     #, c-format
29     msgid "1 MB"
30     msgstr "1 MB"
31    
32     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
33     #, c-format
34     msgid "2 MB"
35     msgstr "2 MB"
36    
37     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
38     #, c-format
39     msgid "4 MB"
40     msgstr "4 MB"
41    
42     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
43     #, c-format
44     msgid "8 MB"
45     msgstr "8 MB"
46    
47     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
48     #, c-format
49     msgid "16 MB"
50     msgstr "16 MB"
51    
52     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
53     #, c-format
54     msgid "32 MB"
55     msgstr "32 MB"
56    
57     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
58     #, c-format
59     msgid "64 MB or more"
60     msgstr "64 MB ወይም ከዚህ በላይ"
61    
62     #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
63     #, c-format
64     msgid "X server"
65     msgstr "X ሰርቨር"
66    
67     #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
68     #, c-format
69     msgid "Choose an X server"
70     msgstr "የX ሰርቨር ይምረጡ"
71    
72     #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
73     #, c-format
74     msgid "Multi-head configuration"
75     msgstr "Multi-head ምርጫ"
76    
77     #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
78     #, c-format
79     msgid ""
80     "Your system supports multiple head configuration.\n"
81     "What do you want to do?"
82     msgstr ""
83    
84     #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
85     #, c-format
86     msgid "Select the memory size of your graphics card"
87     msgstr ""
88    
89     #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
90     #, c-format
91     msgid ""
92     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
93     "support additional features.\n"
94     "Do you wish to use it?"
95     msgstr ""
96    
97     #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
98     #, c-format
99     msgid ""
100     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
101     "software driver."
102     msgstr ""
103    
104     #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
105     #, c-format
106     msgid "Configure all heads independently"
107     msgstr ""
108    
109     #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
110     #, c-format
111     msgid "Use Xinerama extension"
112     msgstr "የXinerama ቅጥያዎችን ተጠቀም"
113    
114     #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
115     #, c-format
116     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
117     msgstr "ካርድ ብቻ አስተካክል \"%s\"%s"
118    
119     #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
120     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
121     #, c-format
122     msgid "Custom"
123     msgstr "ምርጫ"
124    
125     #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
126     #, fuzzy, c-format
127     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
128     msgstr "የግንኙነት ምርጫ"
129    
130     #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
131     #, c-format
132     msgid "Quit"
133     msgstr "ውጣ"
134    
135     #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
136     #, c-format
137     msgid "Graphic Card"
138     msgstr "የንድፍ ካርድ"
139    
140     #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
141     #, c-format
142     msgid ""
143     "_: This is a display device\n"
144     "Monitor"
145     msgstr ""
146    
147     #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
148     #, c-format
149     msgid "Resolution"
150     msgstr "ጽናት"
151    
152     #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
153     #, c-format
154     msgid "Test"
155     msgstr "ሙከራ"
156    
157     #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
158     #, c-format
159     msgid "Options"
160     msgstr "ምርጫዎች"
161    
162     #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
163     #, c-format
164     msgid "Plugins"
165     msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች"
166    
167     #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
168     #, c-format
169     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
170     msgstr ""
171    
172     #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
173     #, c-format
174     msgid ""
175     "Keep the changes?\n"
176     "The current configuration is:\n"
177     "\n"
178     "%s"
179     msgstr ""
180    
181     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
182     #, c-format
183     msgid "Choose a monitor for head #%d"
184     msgstr ""
185    
186     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
187     #, c-format
188     msgid "Choose a monitor"
189     msgstr "ሞኒተር ይምረጡ"
190    
191     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
192     #, c-format
193     msgid "Plug'n Play"
194     msgstr "ሰክተው ይጫወቱ"
195    
196     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
197     #, c-format
198     msgid "Generic"
199     msgstr "አጠቃላይ"
200    
201     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
202     #, c-format
203     msgid "Vendor"
204     msgstr ""
205    
206     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
207     #, c-format
208     msgid ""
209     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
210     "rate\n"
211     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
212     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
213     "\n"
214     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
215     "range\n"
216     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
217     "monitor.\n"
218     " If in doubt, choose a conservative setting."
219     msgstr ""
220    
221     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
222     #, c-format
223     msgid "Horizontal refresh rate"
224     msgstr ""
225    
226     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
227     #, c-format
228     msgid "Vertical refresh rate"
229     msgstr ""
230    
231     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
232     #, fuzzy, c-format
233     msgid "Choose plugins"
234     msgstr "ተግባር ይምረጡ"
235    
236     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
237     #, c-format
238     msgid "256 colors (8 bits)"
239     msgstr "256 ቀለሞች (8 bits)"
240    
241     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
242     #, c-format
243     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
244     msgstr "32 ሺ ቀለሞች (15 bits)"
245    
246     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
247     #, c-format
248     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
249     msgstr "65 ሺ ቀለሞች (16 bits)"
250    
251     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
252     #, c-format
253     msgid "16 million colors (24 bits)"
254     msgstr "16 ሚሊዮን ቀለሞች (24 bits)"
255    
256     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
257     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
258     #, c-format
259     msgid "Automatic"
260     msgstr "ራስ-ገዝ"
261    
262     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
263     #, c-format
264     msgid "Resolutions"
265     msgstr ""
266    
267     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
268     #, c-format
269     msgid "Other"
270     msgstr "ሌላ"
271    
272     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
273     #, c-format
274     msgid "Choose the resolution and the color depth"
275     msgstr ""
276    
277     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
278     #, c-format
279     msgid "Graphics card: %s"
280     msgstr "የንድፎ ካርድ: %s"
281    
282     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
283     #, c-format
284     msgid "Ok"
285     msgstr "እሺ"
286    
287     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
288     #, c-format
289     msgid "Cancel"
290     msgstr "ተወው"
291    
292     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
293     #, c-format
294     msgid "Help"
295     msgstr "እርዳታ"
296    
297     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
298     #, c-format
299     msgid "Test of the configuration"
300     msgstr "የምርጫው ሙከራ"
301    
302     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
303     #, c-format
304     msgid "Do you want to test the configuration?"
305     msgstr "ምርጫውን መሞከር ይፈልጋሉ?"
306    
307     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
308     #, c-format
309     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
310     msgstr "ማስጠንቀቂያ: ይህንን የንድፍ ካርድ ሲሞክሩ፤ ኮምፒውተሮ በድንገት ሊቆም ይችላል"
311    
312     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
313     #, c-format
314     msgid ""
315     "An error occurred:\n"
316     "%s\n"
317     "Try to change some parameters"
318     msgstr ""
319    
320     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
321     #, c-format
322     msgid "Leaving in %d seconds"
323     msgstr "በ%d ሴኮንዶች ውስጥ በመውጣት ላይ"
324    
325     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
326     #, c-format
327     msgid "Is this the correct setting?"
328     msgstr "ይህ ትክክለኛ ምርጫ ነው?"
329    
330     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
331     #, c-format
332     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
333     msgstr ""
334    
335     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
336     #, fuzzy, c-format
337     msgid "no"
338     msgstr "ምንም"
339    
340     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
341     #, c-format
342     msgid "yes"
343     msgstr ""
344    
345     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
346     #, c-format
347     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
348     msgstr ""
349    
350     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
351     #, c-format
352     msgid "Keyboard layout: %s\n"
353     msgstr "የመተየቢያ አቀራረብ: %s\n"
354    
355     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
356     #, c-format
357     msgid "Mouse type: %s\n"
358     msgstr "የመጠቆሚያው ዓይነት: %s\n"
359    
360     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
361     #, c-format
362     msgid "Monitor: %s\n"
363     msgstr ""
364    
365     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
366     #, c-format
367     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
368     msgstr ""
369    
370     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
371     #, c-format
372     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
373     msgstr ""
374    
375     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
376     #, c-format
377     msgid "Graphics card: %s\n"
378     msgstr "የንድፍ ካርድ: %s\n"
379    
380     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
381     #, c-format
382     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
383     msgstr "የንድፍ ማስታወሻ: %s kB\n"
384    
385     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
386     #, c-format
387     msgid "Color depth: %s\n"
388     msgstr "የቀለም ወሰን፦ %s\n"
389    
390     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
391     #, c-format
392     msgid "Resolution: %s\n"
393     msgstr ""
394    
395     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
396     #, c-format
397     msgid "Xorg driver: %s\n"
398     msgstr ""
399    
400     #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
401     #, c-format
402     msgid "Xorg configuration"
403     msgstr "የXFree ማስተካከያ"
404    
405     #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
406     #, c-format
407     msgid "Global options"
408     msgstr ""
409    
410     #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
411     #, c-format
412     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
413     msgstr ""
414    
415     #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
416     #, fuzzy, c-format
417     msgid "Graphic card options"
418     msgstr "የንድፎ ካርድ: %s"
419    
420     #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
421     #, c-format
422     msgid "3D hardware acceleration"
423     msgstr ""
424    
425     #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
426     #, c-format
427     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
428     msgstr ""
429    
430     #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
431     #, c-format
432     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
433     msgstr ""
434    
435     #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
436     #, c-format
437     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
438     msgstr ""
439    
440     #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
441     #, c-format
442     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
443     msgstr ""
444    
445     #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
446     #, c-format
447     msgid "Enable duplicate display on the second display"
448     msgstr ""
449    
450     #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
451     #, c-format
452     msgid "Force display mode of DVI"
453     msgstr ""
454    
455     #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
456     #, c-format
457     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
458     msgstr ""
459    
460     #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
461     #, c-format
462     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
463     msgstr ""
464    
465     #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
466     #, c-format
467     msgid "Graphical interface at startup"
468     msgstr "የመነሻ ላይ ንድፈ እይታ"
469    
470     #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
471     #, c-format
472     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
473     msgstr ""
474    
475     #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
476     #, c-format
477     msgid ""
478     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
479     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
480     "\n"
481     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
482     "computer.\n"
483     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
484     "\n"
485     "Do you have this feature?"
486     msgstr ""
487    
488     #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
489     #, c-format
490     msgid "What norm is your TV using?"
491     msgstr ""
492    
493     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
494     #, c-format
495     msgid ""
496     "_:weird aspect ratio\n"
497     "other"
498     msgstr ""
499    
500     #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
501     #, fuzzy, c-format
502     msgid ""
503     "_: keyboard\n"
504     "Czech (QWERTZ)"
505     msgstr "ቼክኛ (QWERTZ)"
506    
507     #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
508     #, c-format
509     msgid ""
510     "_: keyboard\n"
511     "German"
512     msgstr "ጀርመን"
513    
514     #: ../lib/keyboard.pm:188
515     #, c-format
516     msgid ""
517     "_: keyboard\n"
518     "Dvorak"
519     msgstr "ድቮሬክ"
520    
521     #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
522     #, c-format
523     msgid ""
524     "_: keyboard\n"
525     "Spanish"
526     msgstr "ስፓኒሽ"
527    
528     #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
529     #, c-format
530     msgid ""
531     "_: keyboard\n"
532     "Finnish"
533     msgstr "ፊኒሽ"
534    
535     #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
536     #, c-format
537     msgid ""
538     "_: keyboard\n"
539     "French"
540     msgstr "ፈረንሳይኛ"
541    
542     #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
543     #, c-format
544     msgid "UK keyboard"
545     msgstr "የUK መተየቢያ"
546    
547     #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
548     #, c-format
549     msgid ""
550     "_: keyboard\n"
551     "Norwegian"
552     msgstr "ኖርዌጂያን"
553    
554     #: ../lib/keyboard.pm:194
555     #, c-format
556     msgid ""
557     "_: keyboard\n"
558     "Polish"
559     msgstr "ፖሊሽ"
560    
561     #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
562     #, c-format
563     msgid ""
564     "_: keyboard\n"
565     "Russian"
566     msgstr "ራሽኛ"
567    
568     #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
569     #, c-format
570     msgid ""
571     "_: keyboard\n"
572     "Swedish"
573     msgstr "ስዊድንኛ"
574    
575     #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
576     #, c-format
577     msgid "US keyboard"
578     msgstr "የUS መተየቢያ"
579    
580     #: ../lib/keyboard.pm:199
581     #, c-format
582     msgid ""
583     "_: keyboard\n"
584     "Albanian"
585     msgstr "አልቤኒኛ"
586    
587     #: ../lib/keyboard.pm:200
588     #, c-format
589     msgid ""
590     "_: keyboard\n"
591     "Armenian (old)"
592     msgstr "አርሜንኛ (አሮጌ)"
593    
594     #: ../lib/keyboard.pm:201
595     #, c-format
596     msgid ""
597     "_: keyboard\n"
598     "Armenian (typewriter)"
599     msgstr "አርመናዊ (መተየቢያ መኪና)"
600    
601     #: ../lib/keyboard.pm:202
602     #, c-format
603     msgid ""
604     "_: keyboard\n"
605     "Armenian (phonetic)"
606     msgstr "አርመናዊ (የድምጽ)"
607    
608     #: ../lib/keyboard.pm:203
609     #, c-format
610     msgid ""
611     "_: keyboard\n"
612     "Arabic"
613     msgstr "ዐርቢኛ"
614    
615     #: ../lib/keyboard.pm:204
616     #, c-format
617     msgid ""
618     "_: keyboard\n"
619     "Azerbaidjani (latin)"
620     msgstr "አዘርባጃንኛ (ላቲንኛ)"
621    
622     #: ../lib/keyboard.pm:205
623     #, c-format
624     msgid ""
625     "_: keyboard\n"
626     "Belgian"
627     msgstr "ቤልጂየምኛ"
628    
629     #: ../lib/keyboard.pm:206
630     #, c-format
631     msgid ""
632     "_: keyboard\n"
633     "Bengali (Inscript-layout)"
634     msgstr "ቤንጋሊ (Inscript ዕቅድ)"
635    
636     #: ../lib/keyboard.pm:207
637     #, c-format
638     msgid ""
639     "_: keyboard\n"
640     "Bengali (Probhat)"
641     msgstr "ቤንጋሊ (Probhat ዕቅድ)"
642    
643     #: ../lib/keyboard.pm:208
644     #, c-format
645     msgid ""
646     "_: keyboard\n"
647     "Bulgarian (phonetic)"
648     msgstr "ቡልጋሪኛ (የድምጽ)"
649    
650     #: ../lib/keyboard.pm:209
651     #, c-format
652     msgid ""
653     "_: keyboard\n"
654     "Bulgarian (BDS)"
655     msgstr "ቡልጋሪኛ (BDS)"
656    
657     #: ../lib/keyboard.pm:210
658     #, c-format
659     msgid ""
660     "_: keyboard\n"
661     "Brazilian (ABNT-2)"
662     msgstr "ብራዚላዊ (ABNT-2)"
663    
664     #: ../lib/keyboard.pm:211
665     #, c-format
666     msgid ""
667     "_: keyboard\n"
668     "Bosnian"
669     msgstr "ቦስኒያን"
670    
671     #: ../lib/keyboard.pm:212
672     #, fuzzy, c-format
673     msgid ""
674     "_: keyboard\n"
675     "Dzongkha/Tibetan"
676     msgstr "ቦስኒያን"
677    
678     #: ../lib/keyboard.pm:213
679     #, c-format
680     msgid ""
681     "_: keyboard\n"
682     "Belarusian"
683     msgstr "ቤላራሻኛ"
684    
685     #: ../lib/keyboard.pm:214
686     #, c-format
687     msgid ""
688     "_: keyboard\n"
689     "Swiss (German layout)"
690     msgstr "ስዊዝ (የጀርመን ዕቅድ)"
691    
692     #: ../lib/keyboard.pm:215
693     #, c-format
694     msgid ""
695     "_: keyboard\n"
696     "Swiss (French layout)"
697     msgstr "ስዊዝ (የፈረንሳይ ዕቅድ)"
698    
699     #: ../lib/keyboard.pm:217
700     #, fuzzy, c-format
701     msgid ""
702     "_: keyboard\n"
703     "Cherokee syllabics"
704     msgstr "ዐርቢኛ"
705    
706     #: ../lib/keyboard.pm:219
707     #, c-format
708     msgid ""
709     "_: keyboard\n"
710     "Czech (QWERTY)"
711     msgstr "ቼክኛ (QWERTY)"
712    
713     #: ../lib/keyboard.pm:221
714     #, c-format
715     msgid ""
716     "_: keyboard\n"
717     "German (no dead keys)"
718     msgstr "ጀርመን (የሞቱ ቁልፎች የሉም)"
719    
720     #: ../lib/keyboard.pm:222
721     #, c-format
722     msgid ""
723     "_: keyboard\n"
724     "Devanagari"
725     msgstr "ዴቫናጋሪ"
726    
727     #: ../lib/keyboard.pm:223
728     #, c-format
729     msgid ""
730     "_: keyboard\n"
731     "Danish"
732     msgstr "ዴኒሽ"
733    
734     #: ../lib/keyboard.pm:224
735     #, c-format
736     msgid ""
737     "_: keyboard\n"
738     "Dvorak (US)"
739     msgstr "ድቮሬክ (የአሜሪካ)"
740    
741     #: ../lib/keyboard.pm:225
742     #, fuzzy, c-format
743     msgid ""
744     "_: keyboard\n"
745     "Dvorak (Esperanto)"
746     msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
747    
748     #: ../lib/keyboard.pm:226
749     #, fuzzy, c-format
750     msgid ""
751     "_: keyboard\n"
752     "Dvorak (French)"
753     msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
754    
755     #: ../lib/keyboard.pm:227
756     #, fuzzy, c-format
757     msgid ""
758     "_: keyboard\n"
759     "Dvorak (UK)"
760     msgstr "ድቮሬክ (የአሜሪካ)"
761    
762     #: ../lib/keyboard.pm:228
763     #, fuzzy, c-format
764     msgid ""
765     "_: keyboard\n"
766     "Dvorak (Norwegian)"
767     msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
768    
769     #: ../lib/keyboard.pm:229
770     #, fuzzy, c-format
771     msgid ""
772     "_: keyboard\n"
773     "Dvorak (Polish)"
774     msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
775    
776     #: ../lib/keyboard.pm:230
777     #, c-format
778     msgid ""
779     "_: keyboard\n"
780     "Dvorak (Swedish)"
781     msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
782    
783     #: ../lib/keyboard.pm:231
784     #, c-format
785     msgid ""
786     "_: keyboard\n"
787     "Estonian"
788     msgstr "ኤስቶኒአን"
789    
790     #: ../lib/keyboard.pm:234
791     #, fuzzy, c-format
792     msgid ""
793     "_: keyboard\n"
794     "Faroese"
795     msgstr "ግሪክኛ"
796    
797     #: ../lib/keyboard.pm:237
798     #, c-format
799     msgid ""
800     "_: keyboard\n"
801     "Georgian (\"Russian\" layout)"
802     msgstr "ጊዮርጊያን (\"ራሽኛ\" እቅድ)"
803    
804     #: ../lib/keyboard.pm:238
805     #, c-format
806     msgid ""
807     "_: keyboard\n"
808     "Georgian (\"Latin\" layout)"
809     msgstr "ጊዮርጊያን (\"ላቲንኛ\" እቅድ)"
810    
811     #: ../lib/keyboard.pm:239
812     #, c-format
813     msgid ""
814     "_: keyboard\n"
815     "Greek"
816     msgstr "ግሪክኛ"
817    
818     #: ../lib/keyboard.pm:240
819     #, c-format
820     msgid ""
821     "_: keyboard\n"
822     "Greek (polytonic)"
823     msgstr "ግሪክኛ (ፖሊቶኒክ)"
824    
825     #: ../lib/keyboard.pm:241
826     #, c-format
827     msgid ""
828     "_: keyboard\n"
829     "Gujarati"
830     msgstr "ጉጃራቲ"
831    
832     #: ../lib/keyboard.pm:242
833     #, c-format
834     msgid ""
835     "_: keyboard\n"
836     "Gurmukhi"
837     msgstr "ጉርሙክሂ"
838    
839     #: ../lib/keyboard.pm:243
840     #, c-format
841     msgid ""
842     "_: keyboard\n"
843     "Croatian"
844     msgstr "ክሮሽያዊ"
845    
846     #: ../lib/keyboard.pm:244
847     #, c-format
848     msgid ""
849     "_: keyboard\n"
850     "Hungarian"
851     msgstr "ሀንጋሪኛ"
852    
853     #: ../lib/keyboard.pm:245
854     #, c-format
855     msgid ""
856     "_: keyboard\n"
857     "Irish"
858     msgstr "አይሪሽ"
859    
860     #: ../lib/keyboard.pm:246
861     #, c-format
862     msgid ""
863     "_: keyboard\n"
864     "Inuktitut"
865     msgstr "ኢኑክቲቱት"
866    
867     #: ../lib/keyboard.pm:247
868     #, c-format
869     msgid ""
870     "_: keyboard\n"
871     "Israeli"
872     msgstr "እስራኤላዊ"
873    
874     #: ../lib/keyboard.pm:248
875     #, c-format
876     msgid ""
877     "_: keyboard\n"
878     "Israeli (phonetic)"
879     msgstr "እስራኤላዊ (Phonetic)"
880    
881     #: ../lib/keyboard.pm:249
882     #, c-format
883     msgid ""
884     "_: keyboard\n"
885     "Iranian"
886     msgstr "ኢራኒያን"
887    
888     #: ../lib/keyboard.pm:250
889     #, c-format
890     msgid ""
891     "_: keyboard\n"
892     "Icelandic"
893     msgstr "አይስላንድኛ"
894    
895     #: ../lib/keyboard.pm:251
896     #, c-format
897     msgid ""
898     "_: keyboard\n"
899     "Italian"
900     msgstr "ጣሊያናዊ"
901    
902     #: ../lib/keyboard.pm:255
903     #, c-format
904     msgid ""
905     "_: keyboard\n"
906     "Japanese 106 keys"
907     msgstr "ጃፓንኛ 106 ቁልፎች"
908    
909     #: ../lib/keyboard.pm:256
910     #, c-format
911     msgid ""
912     "_: keyboard\n"
913     "Kannada"
914     msgstr "ካናዳ"
915    
916     #: ../lib/keyboard.pm:257
917     #, fuzzy, c-format
918     msgid ""
919     "_: keyboard\n"
920     "Kyrgyz"
921     msgstr "ኦሪያ"
922    
923     #: ../lib/keyboard.pm:258
924     #, c-format
925     msgid ""
926     "_: keyboard\n"
927     "Korean"
928     msgstr "ኮሪያኛ መተየቢያ"
929    
930     #: ../lib/keyboard.pm:260
931     #, fuzzy, c-format
932     msgid ""
933     "_: keyboard\n"
934     "Kurdish (arabic script)"
935     msgstr "ዐርቢኛ"
936    
937     #: ../lib/keyboard.pm:261
938     #, c-format
939     msgid ""
940     "_: keyboard\n"
941     "Latin American"
942     msgstr "ላቲን አሜሪካ"
943    
944     #: ../lib/keyboard.pm:263
945     #, c-format
946     msgid ""
947     "_: keyboard\n"
948     "Laotian"
949     msgstr "ሎቲን"
950    
951     #: ../lib/keyboard.pm:264
952     #, fuzzy, c-format
953     msgid ""
954     "_: keyboard\n"
955     "Lithuanian"
956     msgstr "ኢራኒያን"
957    
958     #: ../lib/keyboard.pm:265
959     #, c-format
960     msgid ""
961     "_: keyboard\n"
962     "Latvian"
963     msgstr "ላትቪያን"
964    
965     #: ../lib/keyboard.pm:266
966     #, c-format
967     msgid ""
968     "_: keyboard\n"
969     "Malayalam"
970     msgstr "ማላያላም"
971    
972     #: ../lib/keyboard.pm:267
973     #, c-format
974     msgid ""
975     "_: keyboard\n"
976     "Maori"
977     msgstr ""
978    
979     #: ../lib/keyboard.pm:268
980     #, c-format
981     msgid ""
982     "_: keyboard\n"
983     "Macedonian"
984     msgstr "ማከዶኒኛ"
985    
986     #: ../lib/keyboard.pm:269
987     #, c-format
988     msgid ""
989     "_: keyboard\n"
990     "Myanmar (Burmese)"
991     msgstr "ምያንማር (ቡርመሰ)"
992    
993     #: ../lib/keyboard.pm:270
994     #, c-format
995     msgid ""
996     "_: keyboard\n"
997     "Mongolian (cyrillic)"
998     msgstr "ሞንጎሊያን (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
999    
1000     #: ../lib/keyboard.pm:271
1001     #, c-format
1002     msgid ""
1003     "_: keyboard\n"
1004     "Maltese (UK)"
1005     msgstr "ማልቴስ (የእንግሊዝ)"
1006    
1007     #: ../lib/keyboard.pm:272
1008     #, c-format
1009     msgid ""
1010     "_: keyboard\n"
1011     "Maltese (US)"
1012     msgstr "ማልቴስ (የአሜሪካ)"
1013    
1014     #: ../lib/keyboard.pm:273
1015     #, c-format
1016     msgid ""
1017     "_: keyboard\n"
1018     "Nigerian"
1019     msgstr ""
1020    
1021     #: ../lib/keyboard.pm:274
1022     #, c-format
1023     msgid ""
1024     "_: keyboard\n"
1025     "Dutch"
1026     msgstr "ደች"
1027    
1028     #: ../lib/keyboard.pm:276
1029     #, c-format
1030     msgid ""
1031     "_: keyboard\n"
1032     "Oriya"
1033     msgstr "ኦሪያ"
1034    
1035     #: ../lib/keyboard.pm:277
1036     #, c-format
1037     msgid ""
1038     "_: keyboard\n"
1039     "Polish (qwerty layout)"
1040     msgstr "ፖሊሽ (qwerty ዕቅድ)"
1041    
1042     #: ../lib/keyboard.pm:278
1043     #, c-format
1044     msgid ""
1045     "_: keyboard\n"
1046     "Polish (qwertz layout)"
1047     msgstr "ፖሊሽ (qwertz ዕቅድ)"
1048    
1049     #: ../lib/keyboard.pm:280
1050     #, fuzzy, c-format
1051     msgid ""
1052     "_: keyboard\n"
1053     "Pashto"
1054     msgstr "ፖሊሽ"
1055    
1056     #: ../lib/keyboard.pm:281
1057     #, c-format
1058     msgid ""
1059     "_: keyboard\n"
1060     "Portuguese"
1061     msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
1062    
1063     #: ../lib/keyboard.pm:282
1064     #, c-format
1065     msgid ""
1066     "_: keyboard\n"
1067     "Canadian (Quebec)"
1068     msgstr "ካናዲያን (Quebec)"
1069    
1070     #: ../lib/keyboard.pm:283
1071     #, c-format
1072     msgid ""
1073     "_: keyboard\n"
1074     "Romanian (qwertz)"
1075     msgstr "ሮማኒያን (qwertz)"
1076    
1077     #: ../lib/keyboard.pm:284
1078     #, c-format
1079     msgid ""
1080     "_: keyboard\n"
1081     "Romanian (qwerty)"
1082     msgstr "ሮማኒያን (qwerty)"
1083    
1084     #: ../lib/keyboard.pm:286
1085     #, c-format
1086     msgid ""
1087     "_: keyboard\n"
1088     "Russian (phonetic)"
1089     msgstr "ራሽኛ (የድምጽ)"
1090    
1091     #: ../lib/keyboard.pm:288
1092     #, c-format
1093     msgid ""
1094     "_: keyboard\n"
1095     "Slovenian"
1096     msgstr "ስሎቪኛ"
1097    
1098     #: ../lib/keyboard.pm:290
1099     #, c-format
1100     msgid ""
1101     "_: keyboard\n"
1102     "Sinhala"
1103     msgstr ""
1104    
1105     #: ../lib/keyboard.pm:291
1106     #, c-format
1107     msgid ""
1108     "_: keyboard\n"
1109     "Slovakian (QWERTZ)"
1110     msgstr "ስሎቫኪያን (QWERTZ)"
1111    
1112     #: ../lib/keyboard.pm:292
1113     #, c-format
1114     msgid ""
1115     "_: keyboard\n"
1116     "Slovakian (QWERTY)"
1117     msgstr "ስሎቫኪያን (QWERTY)"
1118    
1119     #: ../lib/keyboard.pm:293
1120     #, c-format
1121     msgid ""
1122     "_: keyboard\n"
1123     "Saami (norwegian)"
1124     msgstr "ሳሚ (ኖርዌይኛ)"
1125    
1126     #: ../lib/keyboard.pm:294
1127     #, c-format
1128     msgid ""
1129     "_: keyboard\n"
1130     "Saami (swedish/finnish)"
1131     msgstr "ሳሚ (ስዊድንኛ/ፊኒሽ"
1132    
1133     #: ../lib/keyboard.pm:296
1134     #, fuzzy, c-format
1135     msgid ""
1136     "_: keyboard\n"
1137     "Sindhi"
1138     msgstr "ታይ መተየቢያ"
1139    
1140     #: ../lib/keyboard.pm:298
1141     #, c-format
1142     msgid ""
1143     "_: keyboard\n"
1144     "Serbian (cyrillic)"
1145     msgstr "ሰርቢያን (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
1146    
1147     #: ../lib/keyboard.pm:299
1148     #, c-format
1149     msgid ""
1150     "_: keyboard\n"
1151     "Syriac"
1152     msgstr "ስይሪያክ"
1153    
1154     #: ../lib/keyboard.pm:300
1155     #, c-format
1156     msgid ""
1157     "_: keyboard\n"
1158     "Syriac (phonetic)"
1159     msgstr "ስይሪያክ (phonetic)"
1160    
1161     #: ../lib/keyboard.pm:301
1162     #, c-format
1163     msgid ""
1164     "_: keyboard\n"
1165     "Telugu"
1166     msgstr "ቴሉጉ"
1167    
1168     #: ../lib/keyboard.pm:303
1169     #, c-format
1170     msgid ""
1171     "_: keyboard\n"
1172     "Tamil (ISCII-layout)"
1173     msgstr "ታሚል (ISCII-ዕቅድ)"
1174    
1175     #: ../lib/keyboard.pm:304
1176     #, c-format
1177     msgid ""
1178     "_: keyboard\n"
1179     "Tamil (Typewriter-layout)"
1180     msgstr "ታሚል (መተየቢያ-ዕቅድ)"
1181    
1182     #: ../lib/keyboard.pm:305
1183     #, fuzzy, c-format
1184     msgid ""
1185     "_: keyboard\n"
1186     "Thai (Kedmanee)"
1187     msgstr "ታይ መተየቢያ"
1188    
1189     #: ../lib/keyboard.pm:306
1190     #, fuzzy, c-format
1191     msgid ""
1192     "_: keyboard\n"
1193     "Thai (TIS-820)"
1194     msgstr "ታይ መተየቢያ"
1195    
1196     #: ../lib/keyboard.pm:308
1197     #, fuzzy, c-format
1198     msgid ""
1199     "_: keyboard\n"
1200     "Thai (Pattachote)"
1201     msgstr "ታይ መተየቢያ"
1202    
1203     #: ../lib/keyboard.pm:310
1204     #, c-format
1205     msgid ""
1206     "_: keyboard\n"
1207     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1208     msgstr ""
1209    
1210     #: ../lib/keyboard.pm:311
1211     #, c-format
1212     msgid ""
1213     "_: keyboard\n"
1214     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1215     msgstr ""
1216    
1217     #: ../lib/keyboard.pm:313
1218     #, c-format
1219     msgid ""
1220     "_: keyboard\n"
1221     "Tajik"
1222     msgstr "ታጂክ መተየቢያ"
1223    
1224     #: ../lib/keyboard.pm:315
1225     #, fuzzy, c-format
1226     msgid ""
1227     "_: keyboard\n"
1228     "Turkmen"
1229     msgstr "ጀርመን"
1230    
1231     #: ../lib/keyboard.pm:316
1232     #, c-format
1233     msgid ""
1234     "_: keyboard\n"
1235     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1236     msgstr "ቱርክሽ (ባህላዊ \"F\" ሞዴል"
1237    
1238     #: ../lib/keyboard.pm:317
1239     #, c-format
1240     msgid ""
1241     "_: keyboard\n"
1242     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1243     msgstr "ቱርክሽ (ዘመናዊ \"Q\" ሞዴል"
1244    
1245     #: ../lib/keyboard.pm:319
1246     #, c-format
1247     msgid ""
1248     "_: keyboard\n"
1249     "Ukrainian"
1250     msgstr "ዩክረኒኛ"
1251    
1252     #: ../lib/keyboard.pm:321
1253     #, fuzzy, c-format
1254     msgid ""
1255     "_: keyboard\n"
1256     "Urdu keyboard"
1257     msgstr "ኦሪያ"
1258    
1259     #: ../lib/keyboard.pm:323
1260     #, c-format
1261     msgid "US keyboard (international)"
1262     msgstr "የአሜሪካ መተየቢያ (አለም አቀፍ)"
1263    
1264     #: ../lib/keyboard.pm:324
1265     #, c-format
1266     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1267     msgstr ""
1268    
1269     #: ../lib/keyboard.pm:325
1270     #, c-format
1271     msgid ""
1272     "_: keyboard\n"
1273     "Uzbek (cyrillic)"
1274     msgstr "ኡዝቤክ (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
1275    
1276     #: ../lib/keyboard.pm:327
1277     #, c-format
1278     msgid ""
1279     "_: keyboard\n"
1280     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1281     msgstr ""
1282    
1283     #: ../lib/keyboard.pm:328
1284     #, c-format
1285     msgid ""
1286     "_: keyboard\n"
1287     "Yugoslavian (latin)"
1288     msgstr "ዩጎዝላቪያን (ላቲንኛ)"
1289    
1290     #: ../lib/keyboard.pm:335
1291     #, c-format
1292     msgid "Right Alt key"
1293     msgstr "የቀኝ Alt ቁልፉ"
1294    
1295     #: ../lib/keyboard.pm:336
1296     #, c-format
1297     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1298     msgstr "ሁለቱንም የShift ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1299    
1300     #: ../lib/keyboard.pm:337
1301     #, c-format
1302     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1303     msgstr "Ctrl እና Shift ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1304    
1305     #: ../lib/keyboard.pm:338
1306     #, c-format
1307     msgid "CapsLock key"
1308     msgstr "CapsLock ቁልፍ"
1309    
1310     #: ../lib/keyboard.pm:339
1311     #, c-format
1312     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1313     msgstr "Shift እና CapsLock ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1314    
1315     #: ../lib/keyboard.pm:340
1316     #, c-format
1317     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1318     msgstr "Ctrl እና Alt ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1319    
1320     #: ../lib/keyboard.pm:341
1321     #, c-format
1322     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1323     msgstr "Alt እና Shift ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1324    
1325     #: ../lib/keyboard.pm:342
1326     #, c-format
1327     msgid "\"Menu\" key"
1328     msgstr "\"መዘርዝር\" ቁልፍ"
1329    
1330     #: ../lib/keyboard.pm:343
1331     #, c-format
1332     msgid "Left \"Windows\" key"
1333     msgstr "የግራ \"መስኮት\" ቁልፉ"
1334    
1335     #: ../lib/keyboard.pm:344
1336     #, c-format
1337     msgid "Right \"Windows\" key"
1338     msgstr "የቀኝ \"መስኮት\" ቁልፉ"
1339    
1340     #: ../lib/keyboard.pm:345
1341     #, c-format
1342     msgid "Both Control keys simultaneously"
1343     msgstr "ሁለቱንም የControl ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1344    
1345     #: ../lib/keyboard.pm:346
1346     #, c-format
1347     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1348     msgstr "ሁለቱንም የAlt ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1349    
1350     #: ../lib/keyboard.pm:347
1351     #, c-format
1352     msgid "Left Shift key"
1353     msgstr "የግራ Shift ቁልፉ"
1354    
1355     #: ../lib/keyboard.pm:348
1356     #, c-format
1357     msgid "Right Shift key"
1358     msgstr "የቀኝ Shift ቁልፉ"
1359    
1360     #: ../lib/keyboard.pm:349
1361     #, c-format
1362     msgid "Left Alt key"
1363     msgstr "የግራ Alt ቁልፍ"
1364    
1365     #: ../lib/keyboard.pm:350
1366     #, c-format
1367     msgid "Left Control key"
1368     msgstr "የግራ Control ቁልፍ"
1369    
1370     #: ../lib/keyboard.pm:351
1371     #, c-format
1372     msgid "Right Control key"
1373     msgstr "የቀኝ Control ቁልፍ"
1374    
1375     #: ../lib/keyboard.pm:387
1376     #, c-format
1377     msgid ""
1378     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1379     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1380     "(eg: latin and non latin)"
1381     msgstr ""
1382    
1383     #: ../lib/keyboard.pm:392
1384     #, c-format
1385     msgid "Warning"
1386     msgstr "ማስጠንቀቂያ"
1387    
1388     #: ../lib/keyboard.pm:393
1389     #, c-format
1390     msgid ""
1391     "This setting will be activated after the installation.\n"
1392     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1393     "key to switch between the different keyboard layouts."
1394     msgstr ""
1395    
1396     #: ../lib/mouse.pm:23
1397     #, c-format
1398     msgid "Sun - Mouse"
1399     msgstr "Sun - መጠቆሚያ"
1400    
1401     #: ../lib/mouse.pm:29
1402     #, c-format
1403     msgid "Standard"
1404     msgstr "መደበኛ"
1405    
1406     #: ../lib/mouse.pm:30
1407     #, c-format
1408     msgid "Logitech MouseMan+"
1409     msgstr ""
1410    
1411     #: ../lib/mouse.pm:31
1412     #, c-format
1413     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1414     msgstr ""
1415    
1416     #: ../lib/mouse.pm:32
1417     #, c-format
1418     msgid "GlidePoint"
1419     msgstr ""
1420    
1421     #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1422     #, c-format
1423     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1424     msgstr "Kensington Thinking መጠቆሚያ"
1425    
1426     #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1427     #, c-format
1428     msgid "Genius NetMouse"
1429     msgstr ""
1430    
1431     #: ../lib/mouse.pm:37
1432     #, c-format
1433     msgid "Genius NetScroll"
1434     msgstr ""
1435    
1436     #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1437     #, c-format
1438     msgid "Microsoft Explorer"
1439     msgstr "የማይክሮሶፍት ቃኚ"
1440    
1441     #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1442     #, c-format
1443     msgid "1 button"
1444     msgstr "1 ቁልፍ"
1445    
1446     #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1447     #, c-format
1448     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1449     msgstr "አጠቃላይ ባለ 2 ቁልፍ መጠቆሚያ"
1450    
1451     #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1452     #, c-format
1453     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1454     msgstr ""
1455    
1456     #: ../lib/mouse.pm:47
1457     #, c-format
1458     msgid "Wheel"
1459     msgstr ""
1460    
1461     #: ../lib/mouse.pm:51
1462     #, c-format
1463     msgid "serial"
1464     msgstr ""
1465    
1466     #: ../lib/mouse.pm:54
1467     #, c-format
1468     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1469     msgstr "አጠቃላይ ባለ 3 ቁልፍ መጠቆሚያ"
1470    
1471     #: ../lib/mouse.pm:56
1472     #, c-format
1473     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1474     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1475    
1476     #: ../lib/mouse.pm:57
1477     #, c-format
1478     msgid "Logitech MouseMan"
1479     msgstr "Logitech MouseMan"
1480    
1481     #: ../lib/mouse.pm:58
1482     #, c-format
1483     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1484     msgstr ""
1485    
1486     #: ../lib/mouse.pm:59
1487     #, c-format
1488     msgid "Mouse Systems"
1489     msgstr "የመጠቆሚያ ሲስተሞች"
1490    
1491     #: ../lib/mouse.pm:61
1492     #, c-format
1493     msgid "Logitech CC Series"
1494     msgstr "የLogitech CC ተከታታይ"
1495    
1496     #: ../lib/mouse.pm:62
1497     #, c-format
1498     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1499     msgstr ""
1500    
1501     #: ../lib/mouse.pm:63
1502     #, c-format
1503     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1504     msgstr ""
1505    
1506     #: ../lib/mouse.pm:65
1507     #, c-format
1508     msgid "MM Series"
1509     msgstr "የMM ተከታታይ"
1510    
1511     #: ../lib/mouse.pm:66
1512     #, c-format
1513     msgid "MM HitTablet"
1514     msgstr "MM HitTablet"
1515    
1516     #: ../lib/mouse.pm:67
1517     #, c-format
1518     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1519     msgstr ""
1520    
1521     #: ../lib/mouse.pm:68
1522     #, c-format
1523     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1524     msgstr ""
1525    
1526     #: ../lib/mouse.pm:70
1527     #, c-format
1528     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1529     msgstr ""
1530    
1531     #: ../lib/mouse.pm:73
1532     #, c-format
1533     msgid "busmouse"
1534     msgstr ""
1535    
1536     #: ../lib/mouse.pm:76
1537     #, c-format
1538     msgid "2 buttons"
1539     msgstr "2 ቁልፎች"
1540    
1541     #: ../lib/mouse.pm:77
1542     #, c-format
1543     msgid "3 buttons"
1544     msgstr "3 ቁልፎች"
1545    
1546     #: ../lib/mouse.pm:78
1547     #, c-format
1548     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1549     msgstr ""
1550    
1551     #: ../lib/mouse.pm:81
1552     #, c-format
1553     msgid "Universal"
1554     msgstr "አጠቃላይ"
1555    
1556     #: ../lib/mouse.pm:83
1557     #, c-format
1558     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1559     msgstr ""
1560    
1561     #: ../lib/mouse.pm:84
1562     #, c-format
1563     msgid "Force evdev"
1564     msgstr ""
1565    
1566     #: ../lib/mouse.pm:85
1567     #, fuzzy, c-format
1568     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1569     msgstr "የማይክሮሶፍት ቃኚ"
1570    
1571     #: ../lib/mouse.pm:86
1572     #, c-format
1573     msgid "VirtualBox mouse"
1574     msgstr ""
1575    
1576     #: ../lib/mouse.pm:87
1577     #, fuzzy, c-format
1578     msgid "VMware mouse"
1579     msgstr "መጠቆሚያ የለም"
1580    
1581     #: ../lib/mouse.pm:90
1582     #, c-format
1583     msgid "none"
1584     msgstr "ምንም"
1585    
1586     #: ../lib/mouse.pm:92
1587     #, c-format
1588     msgid "No mouse"
1589     msgstr "መጠቆሚያ የለም"
1590    
1591     #: ../lib/mouse.pm:475
1592     #, c-format
1593     msgid "Testing the mouse"
1594     msgstr ""
1595    
1596     #: ../lib/mouse.pm:512
1597     #, c-format
1598     msgid "Please choose your type of mouse."
1599     msgstr "እባክዎ የመጠቆሚያዎን አይነት ይምረጡ።"
1600    
1601     #: ../lib/mouse.pm:513
1602     #, fuzzy, c-format
1603     msgid "Mouse choice"
1604     msgstr "የመመሪያ ምርጫ"
1605    
1606     #: ../lib/mouse.pm:529
1607     #, fuzzy, c-format
1608     msgid "Emulate third button?"
1609     msgstr "'መረጃ' የሚለውን ቁልፍ አሳይ"
1610    
1611     #: ../lib/mouse.pm:533
1612     #, c-format
1613     msgid "Mouse Port"
1614     msgstr "የመጠቆሚያ ፖርት"
1615    
1616     #: ../lib/mouse.pm:534
1617     #, c-format
1618     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1619     msgstr ""
1620    
1621     #: ../lib/mouse.pm:543
1622     #, c-format
1623     msgid "Buttons emulation"
1624     msgstr "የቁልፎች ቅጂ"
1625    
1626     #: ../lib/mouse.pm:545
1627     #, c-format
1628     msgid "Button 2 Emulation"
1629     msgstr "የቁልፉ 2 ቅጂ"
1630    
1631     #: ../lib/mouse.pm:546
1632     #, c-format
1633     msgid "Button 3 Emulation"
1634     msgstr "የቁልፉ 3 ቅጂ"
1635    
1636     #: ../lib/mouse.pm:597
1637     #, c-format
1638     msgid "Please test the mouse"
1639     msgstr "እባክዎ መጠቆሚያውን ይሞክሩ"
1640    
1641     #: ../lib/mouse.pm:599
1642     #, c-format
1643     msgid "To activate the mouse,"
1644     msgstr "መጠቆሚያውን ለማስጀመር፣"
1645    
1646     #: ../lib/mouse.pm:600
1647     #, c-format
1648     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1649     msgstr "ተሽከርካሪውን ያንቀሳቅሱ!"
1650    
1651     #: ../tools/XFdrake:71
1652     #, c-format
1653     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1654     msgstr ""
1655    
1656     #: ../tools/keyboarddrake:37
1657     #, c-format
1658     msgid "Keyboard"
1659     msgstr "መተየቢያ"
1660    
1661     #: ../tools/keyboarddrake:38
1662     #, fuzzy, c-format
1663     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1664     msgstr "እባክዎ ሀገሮን ይምረጡ።"
1665    
1666     #: ../tools/keyboarddrake:39
1667     #, fuzzy, c-format
1668     msgid "Keyboard layout"
1669     msgstr "የመተየቢያ አቀራረብ: %s\n"
1670    
1671     #: ../tools/keyboarddrake:52
1672     #, fuzzy, c-format
1673     msgid "Keyboard type"
1674     msgstr "መተየቢያ"
1675    
1676     #: ../tools/keyboarddrake:65
1677     #, c-format
1678     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1679     msgstr ""
1680    
1681     #~ msgid ""
1682     #~ "_: keyboard\n"
1683     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1684     #~ msgstr "ሊቱአኒያን AZERTY (አሮጌ)"
1685    
1686     #~ msgid ""
1687     #~ "_: keyboard\n"
1688     #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1689     #~ msgstr "ሊቱአኒያን AZERTY (አዲስ)"
1690    
1691     #, fuzzy
1692     #~ msgid ""
1693     #~ "_: keyboard\n"
1694     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1695     #~ msgstr "ቡልጋሪኛ (የድምጽ)"
1696    
1697     #~ msgid "Mouse test"
1698     #~ msgstr "የጠቋሚ ሙከራ"
1699    
1700     #, fuzzy
1701     #~ msgid "Please test your mouse:"
1702     #~ msgstr "እባክዎ መጠቆሚያውን ይሞክሩ"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.28