/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/am.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/am.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (9 years, 5 months ago) by dmorgan
File size: 32325 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3
2 # Copyright (C) 2004 Mandriva SA
3 # Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: DrakX\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n"
10 "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
11 "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
17 #, c-format
18 msgid "256 kB"
19 msgstr "256 kB"
20
21 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
22 #, c-format
23 msgid "512 kB"
24 msgstr "512 kB"
25
26 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
27 #, c-format
28 msgid "1 MB"
29 msgstr "1 MB"
30
31 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
32 #, c-format
33 msgid "2 MB"
34 msgstr "2 MB"
35
36 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
37 #, c-format
38 msgid "4 MB"
39 msgstr "4 MB"
40
41 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
42 #, c-format
43 msgid "8 MB"
44 msgstr "8 MB"
45
46 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
47 #, c-format
48 msgid "16 MB"
49 msgstr "16 MB"
50
51 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
52 #, c-format
53 msgid "32 MB"
54 msgstr "32 MB"
55
56 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
57 #, c-format
58 msgid "64 MB or more"
59 msgstr "64 MB ወይም ከዚህ በላይ"
60
61 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
62 #, c-format
63 msgid "X server"
64 msgstr "X ሰርቨር"
65
66 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
67 #, c-format
68 msgid "Choose an X server"
69 msgstr "የX ሰርቨር ይምረጡ"
70
71 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
72 #, c-format
73 msgid "Multi-head configuration"
74 msgstr "Multi-head ምርጫ"
75
76 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your system supports multiple head configuration.\n"
80 "What do you want to do?"
81 msgstr ""
82
83 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
84 #, c-format
85 msgid "Select the memory size of your graphics card"
86 msgstr ""
87
88 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
92 "support additional features.\n"
93 "Do you wish to use it?"
94 msgstr ""
95
96 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
100 "software driver."
101 msgstr ""
102
103 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
104 #, c-format
105 msgid "Configure all heads independently"
106 msgstr ""
107
108 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
109 #, c-format
110 msgid "Use Xinerama extension"
111 msgstr "የXinerama ቅጥያዎችን ተጠቀም"
112
113 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
114 #, c-format
115 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
116 msgstr "ካርድ ብቻ አስተካክል \"%s\"%s"
117
118 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
119 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
120 #, c-format
121 msgid "Custom"
122 msgstr "ምርጫ"
123
124 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
127 msgstr "የግንኙነት ምርጫ"
128
129 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
130 #, c-format
131 msgid "Quit"
132 msgstr "ውጣ"
133
134 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
135 #, c-format
136 msgid "Graphic Card"
137 msgstr "የንድፍ ካርድ"
138
139 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "_: This is a display device\n"
143 "Monitor"
144 msgstr ""
145
146 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
147 #, c-format
148 msgid "Resolution"
149 msgstr "ጽናት"
150
151 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
152 #, c-format
153 msgid "Test"
154 msgstr "ሙከራ"
155
156 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
157 #, c-format
158 msgid "Options"
159 msgstr "ምርጫዎች"
160
161 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
162 #, c-format
163 msgid "Plugins"
164 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች"
165
166 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
167 #, c-format
168 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
169 msgstr ""
170
171 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Keep the changes?\n"
175 "The current configuration is:\n"
176 "\n"
177 "%s"
178 msgstr ""
179
180 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
181 #, c-format
182 msgid "Choose a monitor for head #%d"
183 msgstr ""
184
185 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
186 #, c-format
187 msgid "Choose a monitor"
188 msgstr "ሞኒተር ይምረጡ"
189
190 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
191 #, c-format
192 msgid "Plug'n Play"
193 msgstr "ሰክተው ይጫወቱ"
194
195 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
196 #, c-format
197 msgid "Generic"
198 msgstr "አጠቃላይ"
199
200 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
201 #, c-format
202 msgid "Vendor"
203 msgstr ""
204
205 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
209 "rate\n"
210 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
211 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
212 "\n"
213 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
214 "range\n"
215 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
216 "monitor.\n"
217 " If in doubt, choose a conservative setting."
218 msgstr ""
219
220 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
221 #, c-format
222 msgid "Horizontal refresh rate"
223 msgstr ""
224
225 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
226 #, c-format
227 msgid "Vertical refresh rate"
228 msgstr ""
229
230 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Choose plugins"
233 msgstr "ተግባር ይምረጡ"
234
235 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
236 #, c-format
237 msgid "256 colors (8 bits)"
238 msgstr "256 ቀለሞች (8 bits)"
239
240 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
241 #, c-format
242 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
243 msgstr "32 ሺ ቀለሞች (15 bits)"
244
245 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
246 #, c-format
247 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
248 msgstr "65 ሺ ቀለሞች (16 bits)"
249
250 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
251 #, c-format
252 msgid "16 million colors (24 bits)"
253 msgstr "16 ሚሊዮን ቀለሞች (24 bits)"
254
255 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
256 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
257 #, c-format
258 msgid "Automatic"
259 msgstr "ራስ-ገዝ"
260
261 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
262 #, c-format
263 msgid "Resolutions"
264 msgstr ""
265
266 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
267 #, c-format
268 msgid "Other"
269 msgstr "ሌላ"
270
271 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
272 #, c-format
273 msgid "Choose the resolution and the color depth"
274 msgstr ""
275
276 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
277 #, c-format
278 msgid "Graphics card: %s"
279 msgstr "የንድፎ ካርድ: %s"
280
281 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
282 #, c-format
283 msgid "Ok"
284 msgstr "እሺ"
285
286 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
287 #, c-format
288 msgid "Cancel"
289 msgstr "ተወው"
290
291 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
292 #, c-format
293 msgid "Help"
294 msgstr "እርዳታ"
295
296 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
297 #, c-format
298 msgid "Test of the configuration"
299 msgstr "የምርጫው ሙከራ"
300
301 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
302 #, c-format
303 msgid "Do you want to test the configuration?"
304 msgstr "ምርጫውን መሞከር ይፈልጋሉ?"
305
306 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
307 #, c-format
308 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
309 msgstr "ማስጠንቀቂያ: ይህንን የንድፍ ካርድ ሲሞክሩ፤ ኮምፒውተሮ በድንገት ሊቆም ይችላል"
310
311 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "An error occurred:\n"
315 "%s\n"
316 "Try to change some parameters"
317 msgstr ""
318
319 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
320 #, c-format
321 msgid "Leaving in %d seconds"
322 msgstr "በ%d ሴኮንዶች ውስጥ በመውጣት ላይ"
323
324 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
325 #, c-format
326 msgid "Is this the correct setting?"
327 msgstr "ይህ ትክክለኛ ምርጫ ነው?"
328
329 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
330 #, c-format
331 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
332 msgstr ""
333
334 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid "no"
337 msgstr "ምንም"
338
339 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
340 #, c-format
341 msgid "yes"
342 msgstr ""
343
344 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
345 #, c-format
346 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
347 msgstr ""
348
349 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
350 #, c-format
351 msgid "Keyboard layout: %s\n"
352 msgstr "የመተየቢያ አቀራረብ: %s\n"
353
354 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
355 #, c-format
356 msgid "Mouse type: %s\n"
357 msgstr "የመጠቆሚያው ዓይነት: %s\n"
358
359 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
360 #, c-format
361 msgid "Monitor: %s\n"
362 msgstr ""
363
364 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
365 #, c-format
366 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
367 msgstr ""
368
369 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
370 #, c-format
371 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
372 msgstr ""
373
374 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
375 #, c-format
376 msgid "Graphics card: %s\n"
377 msgstr "የንድፍ ካርድ: %s\n"
378
379 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
380 #, c-format
381 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
382 msgstr "የንድፍ ማስታወሻ: %s kB\n"
383
384 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
385 #, c-format
386 msgid "Color depth: %s\n"
387 msgstr "የቀለም ወሰን፦ %s\n"
388
389 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
390 #, c-format
391 msgid "Resolution: %s\n"
392 msgstr ""
393
394 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
395 #, c-format
396 msgid "Xorg driver: %s\n"
397 msgstr ""
398
399 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
400 #, c-format
401 msgid "Xorg configuration"
402 msgstr "የXFree ማስተካከያ"
403
404 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
405 #, c-format
406 msgid "Global options"
407 msgstr ""
408
409 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
410 #, c-format
411 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
412 msgstr ""
413
414 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "Graphic card options"
417 msgstr "የንድፎ ካርድ: %s"
418
419 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
420 #, c-format
421 msgid "3D hardware acceleration"
422 msgstr ""
423
424 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
425 #, c-format
426 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
427 msgstr ""
428
429 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
430 #, c-format
431 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
432 msgstr ""
433
434 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
435 #, c-format
436 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
437 msgstr ""
438
439 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
440 #, c-format
441 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
442 msgstr ""
443
444 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
445 #, c-format
446 msgid "Enable duplicate display on the second display"
447 msgstr ""
448
449 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
450 #, c-format
451 msgid "Force display mode of DVI"
452 msgstr ""
453
454 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
455 #, c-format
456 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
457 msgstr ""
458
459 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
460 #, c-format
461 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
462 msgstr ""
463
464 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
465 #, c-format
466 msgid "Graphical interface at startup"
467 msgstr "የመነሻ ላይ ንድፈ እይታ"
468
469 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
470 #, c-format
471 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
472 msgstr ""
473
474 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
478 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
479 "\n"
480 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
481 "computer.\n"
482 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
483 "\n"
484 "Do you have this feature?"
485 msgstr ""
486
487 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
488 #, c-format
489 msgid "What norm is your TV using?"
490 msgstr ""
491
492 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "_:weird aspect ratio\n"
496 "other"
497 msgstr ""
498
499 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid ""
502 "_: keyboard\n"
503 "Czech (QWERTZ)"
504 msgstr "ቼክኛ (QWERTZ)"
505
506 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "_: keyboard\n"
510 "German"
511 msgstr "ጀርመን"
512
513 #: ../lib/keyboard.pm:188
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "_: keyboard\n"
517 "Dvorak"
518 msgstr "ድቮሬክ"
519
520 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "_: keyboard\n"
524 "Spanish"
525 msgstr "ስፓኒሽ"
526
527 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "_: keyboard\n"
531 "Finnish"
532 msgstr "ፊኒሽ"
533
534 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "_: keyboard\n"
538 "French"
539 msgstr "ፈረንሳይኛ"
540
541 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
542 #, c-format
543 msgid "UK keyboard"
544 msgstr "የUK መተየቢያ"
545
546 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "_: keyboard\n"
550 "Norwegian"
551 msgstr "ኖርዌጂያን"
552
553 #: ../lib/keyboard.pm:194
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "_: keyboard\n"
557 "Polish"
558 msgstr "ፖሊሽ"
559
560 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "_: keyboard\n"
564 "Russian"
565 msgstr "ራሽኛ"
566
567 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "_: keyboard\n"
571 "Swedish"
572 msgstr "ስዊድንኛ"
573
574 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
575 #, c-format
576 msgid "US keyboard"
577 msgstr "የUS መተየቢያ"
578
579 #: ../lib/keyboard.pm:199
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "_: keyboard\n"
583 "Albanian"
584 msgstr "አልቤኒኛ"
585
586 #: ../lib/keyboard.pm:200
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "_: keyboard\n"
590 "Armenian (old)"
591 msgstr "አርሜንኛ (አሮጌ)"
592
593 #: ../lib/keyboard.pm:201
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "_: keyboard\n"
597 "Armenian (typewriter)"
598 msgstr "አርመናዊ (መተየቢያ መኪና)"
599
600 #: ../lib/keyboard.pm:202
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "_: keyboard\n"
604 "Armenian (phonetic)"
605 msgstr "አርመናዊ (የድምጽ)"
606
607 #: ../lib/keyboard.pm:203
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "_: keyboard\n"
611 "Arabic"
612 msgstr "ዐርቢኛ"
613
614 #: ../lib/keyboard.pm:204
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "_: keyboard\n"
618 "Azerbaidjani (latin)"
619 msgstr "አዘርባጃንኛ (ላቲንኛ)"
620
621 #: ../lib/keyboard.pm:205
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "_: keyboard\n"
625 "Belgian"
626 msgstr "ቤልጂየምኛ"
627
628 #: ../lib/keyboard.pm:206
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "_: keyboard\n"
632 "Bengali (Inscript-layout)"
633 msgstr "ቤንጋሊ (Inscript ዕቅድ)"
634
635 #: ../lib/keyboard.pm:207
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "_: keyboard\n"
639 "Bengali (Probhat)"
640 msgstr "ቤንጋሊ (Probhat ዕቅድ)"
641
642 #: ../lib/keyboard.pm:208
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "_: keyboard\n"
646 "Bulgarian (phonetic)"
647 msgstr "ቡልጋሪኛ (የድምጽ)"
648
649 #: ../lib/keyboard.pm:209
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "_: keyboard\n"
653 "Bulgarian (BDS)"
654 msgstr "ቡልጋሪኛ (BDS)"
655
656 #: ../lib/keyboard.pm:210
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "_: keyboard\n"
660 "Brazilian (ABNT-2)"
661 msgstr "ብራዚላዊ (ABNT-2)"
662
663 #: ../lib/keyboard.pm:211
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "_: keyboard\n"
667 "Bosnian"
668 msgstr "ቦስኒያን"
669
670 #: ../lib/keyboard.pm:212
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid ""
673 "_: keyboard\n"
674 "Dzongkha/Tibetan"
675 msgstr "ቦስኒያን"
676
677 #: ../lib/keyboard.pm:213
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "_: keyboard\n"
681 "Belarusian"
682 msgstr "ቤላራሻኛ"
683
684 #: ../lib/keyboard.pm:214
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "_: keyboard\n"
688 "Swiss (German layout)"
689 msgstr "ስዊዝ (የጀርመን ዕቅድ)"
690
691 #: ../lib/keyboard.pm:215
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "_: keyboard\n"
695 "Swiss (French layout)"
696 msgstr "ስዊዝ (የፈረንሳይ ዕቅድ)"
697
698 #: ../lib/keyboard.pm:217
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid ""
701 "_: keyboard\n"
702 "Cherokee syllabics"
703 msgstr "ዐርቢኛ"
704
705 #: ../lib/keyboard.pm:219
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "_: keyboard\n"
709 "Czech (QWERTY)"
710 msgstr "ቼክኛ (QWERTY)"
711
712 #: ../lib/keyboard.pm:221
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "_: keyboard\n"
716 "German (no dead keys)"
717 msgstr "ጀርመን (የሞቱ ቁልፎች የሉም)"
718
719 #: ../lib/keyboard.pm:222
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "_: keyboard\n"
723 "Devanagari"
724 msgstr "ዴቫናጋሪ"
725
726 #: ../lib/keyboard.pm:223
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "_: keyboard\n"
730 "Danish"
731 msgstr "ዴኒሽ"
732
733 #: ../lib/keyboard.pm:224
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "_: keyboard\n"
737 "Dvorak (US)"
738 msgstr "ድቮሬክ (የአሜሪካ)"
739
740 #: ../lib/keyboard.pm:225
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid ""
743 "_: keyboard\n"
744 "Dvorak (Esperanto)"
745 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
746
747 #: ../lib/keyboard.pm:226
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid ""
750 "_: keyboard\n"
751 "Dvorak (French)"
752 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
753
754 #: ../lib/keyboard.pm:227
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid ""
757 "_: keyboard\n"
758 "Dvorak (UK)"
759 msgstr "ድቮሬክ (የአሜሪካ)"
760
761 #: ../lib/keyboard.pm:228
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid ""
764 "_: keyboard\n"
765 "Dvorak (Norwegian)"
766 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
767
768 #: ../lib/keyboard.pm:229
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid ""
771 "_: keyboard\n"
772 "Dvorak (Polish)"
773 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
774
775 #: ../lib/keyboard.pm:230
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "_: keyboard\n"
779 "Dvorak (Swedish)"
780 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
781
782 #: ../lib/keyboard.pm:231
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "_: keyboard\n"
786 "Estonian"
787 msgstr "ኤስቶኒአን"
788
789 #: ../lib/keyboard.pm:234
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid ""
792 "_: keyboard\n"
793 "Faroese"
794 msgstr "ግሪክኛ"
795
796 #: ../lib/keyboard.pm:237
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "_: keyboard\n"
800 "Georgian (\"Russian\" layout)"
801 msgstr "ጊዮርጊያን (\"ራሽኛ\" እቅድ)"
802
803 #: ../lib/keyboard.pm:238
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "_: keyboard\n"
807 "Georgian (\"Latin\" layout)"
808 msgstr "ጊዮርጊያን (\"ላቲንኛ\" እቅድ)"
809
810 #: ../lib/keyboard.pm:239
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "_: keyboard\n"
814 "Greek"
815 msgstr "ግሪክኛ"
816
817 #: ../lib/keyboard.pm:240
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "_: keyboard\n"
821 "Greek (polytonic)"
822 msgstr "ግሪክኛ (ፖሊቶኒክ)"
823
824 #: ../lib/keyboard.pm:241
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "_: keyboard\n"
828 "Gujarati"
829 msgstr "ጉጃራቲ"
830
831 #: ../lib/keyboard.pm:242
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "_: keyboard\n"
835 "Gurmukhi"
836 msgstr "ጉርሙክሂ"
837
838 #: ../lib/keyboard.pm:243
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "_: keyboard\n"
842 "Croatian"
843 msgstr "ክሮሽያዊ"
844
845 #: ../lib/keyboard.pm:244
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "_: keyboard\n"
849 "Hungarian"
850 msgstr "ሀንጋሪኛ"
851
852 #: ../lib/keyboard.pm:245
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "_: keyboard\n"
856 "Irish"
857 msgstr "አይሪሽ"
858
859 #: ../lib/keyboard.pm:246
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "_: keyboard\n"
863 "Inuktitut"
864 msgstr "ኢኑክቲቱት"
865
866 #: ../lib/keyboard.pm:247
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "_: keyboard\n"
870 "Israeli"
871 msgstr "እስራኤላዊ"
872
873 #: ../lib/keyboard.pm:248
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "_: keyboard\n"
877 "Israeli (phonetic)"
878 msgstr "እስራኤላዊ (Phonetic)"
879
880 #: ../lib/keyboard.pm:249
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "_: keyboard\n"
884 "Iranian"
885 msgstr "ኢራኒያን"
886
887 #: ../lib/keyboard.pm:250
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "_: keyboard\n"
891 "Icelandic"
892 msgstr "አይስላንድኛ"
893
894 #: ../lib/keyboard.pm:251
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "_: keyboard\n"
898 "Italian"
899 msgstr "ጣሊያናዊ"
900
901 #: ../lib/keyboard.pm:255
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "_: keyboard\n"
905 "Japanese 106 keys"
906 msgstr "ጃፓንኛ 106 ቁልፎች"
907
908 #: ../lib/keyboard.pm:256
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "_: keyboard\n"
912 "Kannada"
913 msgstr "ካናዳ"
914
915 #: ../lib/keyboard.pm:257
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid ""
918 "_: keyboard\n"
919 "Kyrgyz"
920 msgstr "ኦሪያ"
921
922 #: ../lib/keyboard.pm:258
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "_: keyboard\n"
926 "Korean"
927 msgstr "ኮሪያኛ መተየቢያ"
928
929 #: ../lib/keyboard.pm:260
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid ""
932 "_: keyboard\n"
933 "Kurdish (arabic script)"
934 msgstr "ዐርቢኛ"
935
936 #: ../lib/keyboard.pm:261
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "_: keyboard\n"
940 "Latin American"
941 msgstr "ላቲን አሜሪካ"
942
943 #: ../lib/keyboard.pm:263
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "_: keyboard\n"
947 "Laotian"
948 msgstr "ሎቲን"
949
950 #: ../lib/keyboard.pm:264
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid ""
953 "_: keyboard\n"
954 "Lithuanian"
955 msgstr "ኢራኒያን"
956
957 #: ../lib/keyboard.pm:265
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "_: keyboard\n"
961 "Latvian"
962 msgstr "ላትቪያን"
963
964 #: ../lib/keyboard.pm:266
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "_: keyboard\n"
968 "Malayalam"
969 msgstr "ማላያላም"
970
971 #: ../lib/keyboard.pm:267
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "_: keyboard\n"
975 "Maori"
976 msgstr ""
977
978 #: ../lib/keyboard.pm:268
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "_: keyboard\n"
982 "Macedonian"
983 msgstr "ማከዶኒኛ"
984
985 #: ../lib/keyboard.pm:269
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "_: keyboard\n"
989 "Myanmar (Burmese)"
990 msgstr "ምያንማር (ቡርመሰ)"
991
992 #: ../lib/keyboard.pm:270
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "_: keyboard\n"
996 "Mongolian (cyrillic)"
997 msgstr "ሞንጎሊያን (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
998
999 #: ../lib/keyboard.pm:271
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "_: keyboard\n"
1003 "Maltese (UK)"
1004 msgstr "ማልቴስ (የእንግሊዝ)"
1005
1006 #: ../lib/keyboard.pm:272
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "_: keyboard\n"
1010 "Maltese (US)"
1011 msgstr "ማልቴስ (የአሜሪካ)"
1012
1013 #: ../lib/keyboard.pm:273
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "_: keyboard\n"
1017 "Nigerian"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../lib/keyboard.pm:274
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "_: keyboard\n"
1024 "Dutch"
1025 msgstr "ደች"
1026
1027 #: ../lib/keyboard.pm:276
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "_: keyboard\n"
1031 "Oriya"
1032 msgstr "ኦሪያ"
1033
1034 #: ../lib/keyboard.pm:277
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "_: keyboard\n"
1038 "Polish (qwerty layout)"
1039 msgstr "ፖሊሽ (qwerty ዕቅድ)"
1040
1041 #: ../lib/keyboard.pm:278
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "_: keyboard\n"
1045 "Polish (qwertz layout)"
1046 msgstr "ፖሊሽ (qwertz ዕቅድ)"
1047
1048 #: ../lib/keyboard.pm:280
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid ""
1051 "_: keyboard\n"
1052 "Pashto"
1053 msgstr "ፖሊሽ"
1054
1055 #: ../lib/keyboard.pm:281
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "_: keyboard\n"
1059 "Portuguese"
1060 msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
1061
1062 #: ../lib/keyboard.pm:282
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "_: keyboard\n"
1066 "Canadian (Quebec)"
1067 msgstr "ካናዲያን (Quebec)"
1068
1069 #: ../lib/keyboard.pm:283
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "_: keyboard\n"
1073 "Romanian (qwertz)"
1074 msgstr "ሮማኒያን (qwertz)"
1075
1076 #: ../lib/keyboard.pm:284
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "_: keyboard\n"
1080 "Romanian (qwerty)"
1081 msgstr "ሮማኒያን (qwerty)"
1082
1083 #: ../lib/keyboard.pm:286
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "_: keyboard\n"
1087 "Russian (phonetic)"
1088 msgstr "ራሽኛ (የድምጽ)"
1089
1090 #: ../lib/keyboard.pm:288
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "_: keyboard\n"
1094 "Slovenian"
1095 msgstr "ስሎቪኛ"
1096
1097 #: ../lib/keyboard.pm:290
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "_: keyboard\n"
1101 "Sinhala"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../lib/keyboard.pm:291
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "_: keyboard\n"
1108 "Slovakian (QWERTZ)"
1109 msgstr "ስሎቫኪያን (QWERTZ)"
1110
1111 #: ../lib/keyboard.pm:292
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "_: keyboard\n"
1115 "Slovakian (QWERTY)"
1116 msgstr "ስሎቫኪያን (QWERTY)"
1117
1118 #: ../lib/keyboard.pm:293
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "_: keyboard\n"
1122 "Saami (norwegian)"
1123 msgstr "ሳሚ (ኖርዌይኛ)"
1124
1125 #: ../lib/keyboard.pm:294
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "_: keyboard\n"
1129 "Saami (swedish/finnish)"
1130 msgstr "ሳሚ (ስዊድንኛ/ፊኒሽ"
1131
1132 #: ../lib/keyboard.pm:296
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid ""
1135 "_: keyboard\n"
1136 "Sindhi"
1137 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1138
1139 #: ../lib/keyboard.pm:298
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "_: keyboard\n"
1143 "Serbian (cyrillic)"
1144 msgstr "ሰርቢያን (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
1145
1146 #: ../lib/keyboard.pm:299
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "_: keyboard\n"
1150 "Syriac"
1151 msgstr "ስይሪያክ"
1152
1153 #: ../lib/keyboard.pm:300
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "_: keyboard\n"
1157 "Syriac (phonetic)"
1158 msgstr "ስይሪያክ (phonetic)"
1159
1160 #: ../lib/keyboard.pm:301
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "_: keyboard\n"
1164 "Telugu"
1165 msgstr "ቴሉጉ"
1166
1167 #: ../lib/keyboard.pm:303
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "_: keyboard\n"
1171 "Tamil (ISCII-layout)"
1172 msgstr "ታሚል (ISCII-ዕቅድ)"
1173
1174 #: ../lib/keyboard.pm:304
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "_: keyboard\n"
1178 "Tamil (Typewriter-layout)"
1179 msgstr "ታሚል (መተየቢያ-ዕቅድ)"
1180
1181 #: ../lib/keyboard.pm:305
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid ""
1184 "_: keyboard\n"
1185 "Thai (Kedmanee)"
1186 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1187
1188 #: ../lib/keyboard.pm:306
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid ""
1191 "_: keyboard\n"
1192 "Thai (TIS-820)"
1193 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1194
1195 #: ../lib/keyboard.pm:308
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid ""
1198 "_: keyboard\n"
1199 "Thai (Pattachote)"
1200 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1201
1202 #: ../lib/keyboard.pm:310
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "_: keyboard\n"
1206 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../lib/keyboard.pm:311
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "_: keyboard\n"
1213 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../lib/keyboard.pm:313
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "_: keyboard\n"
1220 "Tajik"
1221 msgstr "ታጂክ መተየቢያ"
1222
1223 #: ../lib/keyboard.pm:315
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid ""
1226 "_: keyboard\n"
1227 "Turkmen"
1228 msgstr "ጀርመን"
1229
1230 #: ../lib/keyboard.pm:316
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "_: keyboard\n"
1234 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1235 msgstr "ቱርክሽ (ባህላዊ \"F\" ሞዴል"
1236
1237 #: ../lib/keyboard.pm:317
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "_: keyboard\n"
1241 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1242 msgstr "ቱርክሽ (ዘመናዊ \"Q\" ሞዴል"
1243
1244 #: ../lib/keyboard.pm:319
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "_: keyboard\n"
1248 "Ukrainian"
1249 msgstr "ዩክረኒኛ"
1250
1251 #: ../lib/keyboard.pm:321
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid ""
1254 "_: keyboard\n"
1255 "Urdu keyboard"
1256 msgstr "ኦሪያ"
1257
1258 #: ../lib/keyboard.pm:323
1259 #, c-format
1260 msgid "US keyboard (international)"
1261 msgstr "የአሜሪካ መተየቢያ (አለም አቀፍ)"
1262
1263 #: ../lib/keyboard.pm:324
1264 #, c-format
1265 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../lib/keyboard.pm:325
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "_: keyboard\n"
1272 "Uzbek (cyrillic)"
1273 msgstr "ኡዝቤክ (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
1274
1275 #: ../lib/keyboard.pm:327
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "_: keyboard\n"
1279 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../lib/keyboard.pm:328
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "_: keyboard\n"
1286 "Yugoslavian (latin)"
1287 msgstr "ዩጎዝላቪያን (ላቲንኛ)"
1288
1289 #: ../lib/keyboard.pm:335
1290 #, c-format
1291 msgid "Right Alt key"
1292 msgstr "የቀኝ Alt ቁልፉ"
1293
1294 #: ../lib/keyboard.pm:336
1295 #, c-format
1296 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1297 msgstr "ሁለቱንም የShift ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1298
1299 #: ../lib/keyboard.pm:337
1300 #, c-format
1301 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1302 msgstr "Ctrl እና Shift ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1303
1304 #: ../lib/keyboard.pm:338
1305 #, c-format
1306 msgid "CapsLock key"
1307 msgstr "CapsLock ቁልፍ"
1308
1309 #: ../lib/keyboard.pm:339
1310 #, c-format
1311 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1312 msgstr "Shift እና CapsLock ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1313
1314 #: ../lib/keyboard.pm:340
1315 #, c-format
1316 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1317 msgstr "Ctrl እና Alt ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1318
1319 #: ../lib/keyboard.pm:341
1320 #, c-format
1321 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1322 msgstr "Alt እና Shift ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1323
1324 #: ../lib/keyboard.pm:342
1325 #, c-format
1326 msgid "\"Menu\" key"
1327 msgstr "\"መዘርዝር\" ቁልፍ"
1328
1329 #: ../lib/keyboard.pm:343
1330 #, c-format
1331 msgid "Left \"Windows\" key"
1332 msgstr "የግራ \"መስኮት\" ቁልፉ"
1333
1334 #: ../lib/keyboard.pm:344
1335 #, c-format
1336 msgid "Right \"Windows\" key"
1337 msgstr "የቀኝ \"መስኮት\" ቁልፉ"
1338
1339 #: ../lib/keyboard.pm:345
1340 #, c-format
1341 msgid "Both Control keys simultaneously"
1342 msgstr "ሁለቱንም የControl ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1343
1344 #: ../lib/keyboard.pm:346
1345 #, c-format
1346 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1347 msgstr "ሁለቱንም የAlt ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1348
1349 #: ../lib/keyboard.pm:347
1350 #, c-format
1351 msgid "Left Shift key"
1352 msgstr "የግራ Shift ቁልፉ"
1353
1354 #: ../lib/keyboard.pm:348
1355 #, c-format
1356 msgid "Right Shift key"
1357 msgstr "የቀኝ Shift ቁልፉ"
1358
1359 #: ../lib/keyboard.pm:349
1360 #, c-format
1361 msgid "Left Alt key"
1362 msgstr "የግራ Alt ቁልፍ"
1363
1364 #: ../lib/keyboard.pm:350
1365 #, c-format
1366 msgid "Left Control key"
1367 msgstr "የግራ Control ቁልፍ"
1368
1369 #: ../lib/keyboard.pm:351
1370 #, c-format
1371 msgid "Right Control key"
1372 msgstr "የቀኝ Control ቁልፍ"
1373
1374 #: ../lib/keyboard.pm:387
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1378 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1379 "(eg: latin and non latin)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../lib/keyboard.pm:392
1383 #, c-format
1384 msgid "Warning"
1385 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
1386
1387 #: ../lib/keyboard.pm:393
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "This setting will be activated after the installation.\n"
1391 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1392 "key to switch between the different keyboard layouts."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../lib/mouse.pm:23
1396 #, c-format
1397 msgid "Sun - Mouse"
1398 msgstr "Sun - መጠቆሚያ"
1399
1400 #: ../lib/mouse.pm:29
1401 #, c-format
1402 msgid "Standard"
1403 msgstr "መደበኛ"
1404
1405 #: ../lib/mouse.pm:30
1406 #, c-format
1407 msgid "Logitech MouseMan+"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../lib/mouse.pm:31
1411 #, c-format
1412 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../lib/mouse.pm:32
1416 #, c-format
1417 msgid "GlidePoint"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1421 #, c-format
1422 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1423 msgstr "Kensington Thinking መጠቆሚያ"
1424
1425 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1426 #, c-format
1427 msgid "Genius NetMouse"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../lib/mouse.pm:37
1431 #, c-format
1432 msgid "Genius NetScroll"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1436 #, c-format
1437 msgid "Microsoft Explorer"
1438 msgstr "የማይክሮሶፍት ቃኚ"
1439
1440 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1441 #, c-format
1442 msgid "1 button"
1443 msgstr "1 ቁልፍ"
1444
1445 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1446 #, c-format
1447 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1448 msgstr "አጠቃላይ ባለ 2 ቁልፍ መጠቆሚያ"
1449
1450 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1451 #, c-format
1452 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../lib/mouse.pm:47
1456 #, c-format
1457 msgid "Wheel"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../lib/mouse.pm:51
1461 #, c-format
1462 msgid "serial"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../lib/mouse.pm:54
1466 #, c-format
1467 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1468 msgstr "አጠቃላይ ባለ 3 ቁልፍ መጠቆሚያ"
1469
1470 #: ../lib/mouse.pm:56
1471 #, c-format
1472 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1473 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1474
1475 #: ../lib/mouse.pm:57
1476 #, c-format
1477 msgid "Logitech MouseMan"
1478 msgstr "Logitech MouseMan"
1479
1480 #: ../lib/mouse.pm:58
1481 #, c-format
1482 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../lib/mouse.pm:59
1486 #, c-format
1487 msgid "Mouse Systems"
1488 msgstr "የመጠቆሚያ ሲስተሞች"
1489
1490 #: ../lib/mouse.pm:61
1491 #, c-format
1492 msgid "Logitech CC Series"
1493 msgstr "የLogitech CC ተከታታይ"
1494
1495 #: ../lib/mouse.pm:62
1496 #, c-format
1497 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../lib/mouse.pm:63
1501 #, c-format
1502 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../lib/mouse.pm:65
1506 #, c-format
1507 msgid "MM Series"
1508 msgstr "የMM ተከታታይ"
1509
1510 #: ../lib/mouse.pm:66
1511 #, c-format
1512 msgid "MM HitTablet"
1513 msgstr "MM HitTablet"
1514
1515 #: ../lib/mouse.pm:67
1516 #, c-format
1517 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../lib/mouse.pm:68
1521 #, c-format
1522 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../lib/mouse.pm:70
1526 #, c-format
1527 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../lib/mouse.pm:73
1531 #, c-format
1532 msgid "busmouse"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../lib/mouse.pm:76
1536 #, c-format
1537 msgid "2 buttons"
1538 msgstr "2 ቁልፎች"
1539
1540 #: ../lib/mouse.pm:77
1541 #, c-format
1542 msgid "3 buttons"
1543 msgstr "3 ቁልፎች"
1544
1545 #: ../lib/mouse.pm:78
1546 #, c-format
1547 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../lib/mouse.pm:81
1551 #, c-format
1552 msgid "Universal"
1553 msgstr "አጠቃላይ"
1554
1555 #: ../lib/mouse.pm:83
1556 #, c-format
1557 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../lib/mouse.pm:84
1561 #, c-format
1562 msgid "Force evdev"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../lib/mouse.pm:85
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1568 msgstr "የማይክሮሶፍት ቃኚ"
1569
1570 #: ../lib/mouse.pm:86
1571 #, c-format
1572 msgid "VirtualBox mouse"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../lib/mouse.pm:87
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "VMware mouse"
1578 msgstr "መጠቆሚያ የለም"
1579
1580 #: ../lib/mouse.pm:90
1581 #, c-format
1582 msgid "none"
1583 msgstr "ምንም"
1584
1585 #: ../lib/mouse.pm:92
1586 #, c-format
1587 msgid "No mouse"
1588 msgstr "መጠቆሚያ የለም"
1589
1590 #: ../lib/mouse.pm:475
1591 #, c-format
1592 msgid "Testing the mouse"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../lib/mouse.pm:512
1596 #, c-format
1597 msgid "Please choose your type of mouse."
1598 msgstr "እባክዎ የመጠቆሚያዎን አይነት ይምረጡ።"
1599
1600 #: ../lib/mouse.pm:513
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "Mouse choice"
1603 msgstr "የመመሪያ ምርጫ"
1604
1605 #: ../lib/mouse.pm:529
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Emulate third button?"
1608 msgstr "'መረጃ' የሚለውን ቁልፍ አሳይ"
1609
1610 #: ../lib/mouse.pm:533
1611 #, c-format
1612 msgid "Mouse Port"
1613 msgstr "የመጠቆሚያ ፖርት"
1614
1615 #: ../lib/mouse.pm:534
1616 #, c-format
1617 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../lib/mouse.pm:543
1621 #, c-format
1622 msgid "Buttons emulation"
1623 msgstr "የቁልፎች ቅጂ"
1624
1625 #: ../lib/mouse.pm:545
1626 #, c-format
1627 msgid "Button 2 Emulation"
1628 msgstr "የቁልፉ 2 ቅጂ"
1629
1630 #: ../lib/mouse.pm:546
1631 #, c-format
1632 msgid "Button 3 Emulation"
1633 msgstr "የቁልፉ 3 ቅጂ"
1634
1635 #: ../lib/mouse.pm:597
1636 #, c-format
1637 msgid "Please test the mouse"
1638 msgstr "እባክዎ መጠቆሚያውን ይሞክሩ"
1639
1640 #: ../lib/mouse.pm:599
1641 #, c-format
1642 msgid "To activate the mouse,"
1643 msgstr "መጠቆሚያውን ለማስጀመር፣"
1644
1645 #: ../lib/mouse.pm:600
1646 #, c-format
1647 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1648 msgstr "ተሽከርካሪውን ያንቀሳቅሱ!"
1649
1650 #: ../tools/XFdrake:71
1651 #, c-format
1652 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../tools/keyboarddrake:37
1656 #, c-format
1657 msgid "Keyboard"
1658 msgstr "መተየቢያ"
1659
1660 #: ../tools/keyboarddrake:38
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1663 msgstr "እባክዎ ሀገሮን ይምረጡ።"
1664
1665 #: ../tools/keyboarddrake:39
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Keyboard layout"
1668 msgstr "የመተየቢያ አቀራረብ: %s\n"
1669
1670 #: ../tools/keyboarddrake:52
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "Keyboard type"
1673 msgstr "መተየቢያ"
1674
1675 #: ../tools/keyboarddrake:65
1676 #, c-format
1677 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1678 msgstr ""
1679
1680 #~ msgid ""
1681 #~ "_: keyboard\n"
1682 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1683 #~ msgstr "ሊቱአኒያን AZERTY (አሮጌ)"
1684
1685 #~ msgid ""
1686 #~ "_: keyboard\n"
1687 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1688 #~ msgstr "ሊቱአኒያን AZERTY (አዲስ)"
1689
1690 #, fuzzy
1691 #~ msgid ""
1692 #~ "_: keyboard\n"
1693 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1694 #~ msgstr "ቡልጋሪኛ (የድምጽ)"
1695
1696 #~ msgid "Mouse test"
1697 #~ msgstr "የጠቋሚ ሙከራ"
1698
1699 #, fuzzy
1700 #~ msgid "Please test your mouse:"
1701 #~ msgstr "እባክዎ መጠቆሚያውን ይሞክሩ"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.28