/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/am.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/am.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 32342 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3
2 # Copyright (C) 2004 Mandriva SA
3 # Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: DrakX\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n"
10 "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
11 "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
12 "Language: am\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
18 #, c-format
19 msgid "256 kB"
20 msgstr "256 kB"
21
22 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
23 #, c-format
24 msgid "512 kB"
25 msgstr "512 kB"
26
27 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
28 #, c-format
29 msgid "1 MB"
30 msgstr "1 MB"
31
32 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
33 #, c-format
34 msgid "2 MB"
35 msgstr "2 MB"
36
37 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
38 #, c-format
39 msgid "4 MB"
40 msgstr "4 MB"
41
42 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
43 #, c-format
44 msgid "8 MB"
45 msgstr "8 MB"
46
47 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
48 #, c-format
49 msgid "16 MB"
50 msgstr "16 MB"
51
52 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
53 #, c-format
54 msgid "32 MB"
55 msgstr "32 MB"
56
57 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
58 #, c-format
59 msgid "64 MB or more"
60 msgstr "64 MB ወይም ከዚህ በላይ"
61
62 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
63 #, c-format
64 msgid "X server"
65 msgstr "X ሰርቨር"
66
67 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
68 #, c-format
69 msgid "Choose an X server"
70 msgstr "የX ሰርቨር ይምረጡ"
71
72 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
73 #, c-format
74 msgid "Multi-head configuration"
75 msgstr "Multi-head ምርጫ"
76
77 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your system supports multiple head configuration.\n"
81 "What do you want to do?"
82 msgstr ""
83
84 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
85 #, c-format
86 msgid "Select the memory size of your graphics card"
87 msgstr ""
88
89 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
93 "support additional features.\n"
94 "Do you wish to use it?"
95 msgstr ""
96
97 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
101 "software driver."
102 msgstr ""
103
104 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
105 #, c-format
106 msgid "Configure all heads independently"
107 msgstr ""
108
109 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
110 #, c-format
111 msgid "Use Xinerama extension"
112 msgstr "የXinerama ቅጥያዎችን ተጠቀም"
113
114 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
115 #, c-format
116 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
117 msgstr "ካርድ ብቻ አስተካክል \"%s\"%s"
118
119 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
120 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
121 #, c-format
122 msgid "Custom"
123 msgstr "ምርጫ"
124
125 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
128 msgstr "የግንኙነት ምርጫ"
129
130 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
131 #, c-format
132 msgid "Quit"
133 msgstr "ውጣ"
134
135 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
136 #, c-format
137 msgid "Graphic Card"
138 msgstr "የንድፍ ካርድ"
139
140 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "_: This is a display device\n"
144 "Monitor"
145 msgstr ""
146
147 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
148 #, c-format
149 msgid "Resolution"
150 msgstr "ጽናት"
151
152 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
153 #, c-format
154 msgid "Test"
155 msgstr "ሙከራ"
156
157 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
158 #, c-format
159 msgid "Options"
160 msgstr "ምርጫዎች"
161
162 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
163 #, c-format
164 msgid "Plugins"
165 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች"
166
167 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
168 #, c-format
169 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
170 msgstr ""
171
172 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Keep the changes?\n"
176 "The current configuration is:\n"
177 "\n"
178 "%s"
179 msgstr ""
180
181 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
182 #, c-format
183 msgid "Choose a monitor for head #%d"
184 msgstr ""
185
186 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
187 #, c-format
188 msgid "Choose a monitor"
189 msgstr "ሞኒተር ይምረጡ"
190
191 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
192 #, c-format
193 msgid "Plug'n Play"
194 msgstr "ሰክተው ይጫወቱ"
195
196 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
197 #, c-format
198 msgid "Generic"
199 msgstr "አጠቃላይ"
200
201 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
202 #, c-format
203 msgid "Vendor"
204 msgstr ""
205
206 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
210 "rate\n"
211 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
212 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
213 "\n"
214 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
215 "range\n"
216 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
217 "monitor.\n"
218 " If in doubt, choose a conservative setting."
219 msgstr ""
220
221 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
222 #, c-format
223 msgid "Horizontal refresh rate"
224 msgstr ""
225
226 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
227 #, c-format
228 msgid "Vertical refresh rate"
229 msgstr ""
230
231 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Choose plugins"
234 msgstr "ተግባር ይምረጡ"
235
236 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
237 #, c-format
238 msgid "256 colors (8 bits)"
239 msgstr "256 ቀለሞች (8 bits)"
240
241 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
242 #, c-format
243 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
244 msgstr "32 ሺ ቀለሞች (15 bits)"
245
246 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
247 #, c-format
248 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
249 msgstr "65 ሺ ቀለሞች (16 bits)"
250
251 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
252 #, c-format
253 msgid "16 million colors (24 bits)"
254 msgstr "16 ሚሊዮን ቀለሞች (24 bits)"
255
256 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
257 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
258 #, c-format
259 msgid "Automatic"
260 msgstr "ራስ-ገዝ"
261
262 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
263 #, c-format
264 msgid "Resolutions"
265 msgstr ""
266
267 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
268 #, c-format
269 msgid "Other"
270 msgstr "ሌላ"
271
272 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
273 #, c-format
274 msgid "Choose the resolution and the color depth"
275 msgstr ""
276
277 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
278 #, c-format
279 msgid "Graphics card: %s"
280 msgstr "የንድፎ ካርድ: %s"
281
282 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
283 #, c-format
284 msgid "Ok"
285 msgstr "እሺ"
286
287 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
288 #, c-format
289 msgid "Cancel"
290 msgstr "ተወው"
291
292 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
293 #, c-format
294 msgid "Help"
295 msgstr "እርዳታ"
296
297 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
298 #, c-format
299 msgid "Test of the configuration"
300 msgstr "የምርጫው ሙከራ"
301
302 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
303 #, c-format
304 msgid "Do you want to test the configuration?"
305 msgstr "ምርጫውን መሞከር ይፈልጋሉ?"
306
307 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
308 #, c-format
309 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
310 msgstr "ማስጠንቀቂያ: ይህንን የንድፍ ካርድ ሲሞክሩ፤ ኮምፒውተሮ በድንገት ሊቆም ይችላል"
311
312 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "An error occurred:\n"
316 "%s\n"
317 "Try to change some parameters"
318 msgstr ""
319
320 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
321 #, c-format
322 msgid "Leaving in %d seconds"
323 msgstr "በ%d ሴኮንዶች ውስጥ በመውጣት ላይ"
324
325 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
326 #, c-format
327 msgid "Is this the correct setting?"
328 msgstr "ይህ ትክክለኛ ምርጫ ነው?"
329
330 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
331 #, c-format
332 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
333 msgstr ""
334
335 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "no"
338 msgstr "ምንም"
339
340 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
341 #, c-format
342 msgid "yes"
343 msgstr ""
344
345 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
346 #, c-format
347 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
348 msgstr ""
349
350 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
351 #, c-format
352 msgid "Keyboard layout: %s\n"
353 msgstr "የመተየቢያ አቀራረብ: %s\n"
354
355 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
356 #, c-format
357 msgid "Mouse type: %s\n"
358 msgstr "የመጠቆሚያው ዓይነት: %s\n"
359
360 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
361 #, c-format
362 msgid "Monitor: %s\n"
363 msgstr ""
364
365 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
366 #, c-format
367 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
368 msgstr ""
369
370 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
371 #, c-format
372 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
373 msgstr ""
374
375 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
376 #, c-format
377 msgid "Graphics card: %s\n"
378 msgstr "የንድፍ ካርድ: %s\n"
379
380 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
381 #, c-format
382 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
383 msgstr "የንድፍ ማስታወሻ: %s kB\n"
384
385 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
386 #, c-format
387 msgid "Color depth: %s\n"
388 msgstr "የቀለም ወሰን፦ %s\n"
389
390 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
391 #, c-format
392 msgid "Resolution: %s\n"
393 msgstr ""
394
395 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
396 #, c-format
397 msgid "Xorg driver: %s\n"
398 msgstr ""
399
400 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
401 #, c-format
402 msgid "Xorg configuration"
403 msgstr "የXFree ማስተካከያ"
404
405 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
406 #, c-format
407 msgid "Global options"
408 msgstr ""
409
410 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
411 #, c-format
412 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
413 msgstr ""
414
415 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "Graphic card options"
418 msgstr "የንድፎ ካርድ: %s"
419
420 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
421 #, c-format
422 msgid "3D hardware acceleration"
423 msgstr ""
424
425 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
426 #, c-format
427 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
428 msgstr ""
429
430 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
431 #, c-format
432 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
433 msgstr ""
434
435 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
436 #, c-format
437 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
438 msgstr ""
439
440 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
441 #, c-format
442 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
443 msgstr ""
444
445 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
446 #, c-format
447 msgid "Enable duplicate display on the second display"
448 msgstr ""
449
450 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
451 #, c-format
452 msgid "Force display mode of DVI"
453 msgstr ""
454
455 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
456 #, c-format
457 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
458 msgstr ""
459
460 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
461 #, c-format
462 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
463 msgstr ""
464
465 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
466 #, c-format
467 msgid "Graphical interface at startup"
468 msgstr "የመነሻ ላይ ንድፈ እይታ"
469
470 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
471 #, c-format
472 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
473 msgstr ""
474
475 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
479 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
480 "\n"
481 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
482 "computer.\n"
483 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
484 "\n"
485 "Do you have this feature?"
486 msgstr ""
487
488 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
489 #, c-format
490 msgid "What norm is your TV using?"
491 msgstr ""
492
493 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "_:weird aspect ratio\n"
497 "other"
498 msgstr ""
499
500 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid ""
503 "_: keyboard\n"
504 "Czech (QWERTZ)"
505 msgstr "ቼክኛ (QWERTZ)"
506
507 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "_: keyboard\n"
511 "German"
512 msgstr "ጀርመን"
513
514 #: ../lib/keyboard.pm:188
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "_: keyboard\n"
518 "Dvorak"
519 msgstr "ድቮሬክ"
520
521 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "_: keyboard\n"
525 "Spanish"
526 msgstr "ስፓኒሽ"
527
528 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "_: keyboard\n"
532 "Finnish"
533 msgstr "ፊኒሽ"
534
535 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "_: keyboard\n"
539 "French"
540 msgstr "ፈረንሳይኛ"
541
542 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
543 #, c-format
544 msgid "UK keyboard"
545 msgstr "የUK መተየቢያ"
546
547 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "_: keyboard\n"
551 "Norwegian"
552 msgstr "ኖርዌጂያን"
553
554 #: ../lib/keyboard.pm:194
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "_: keyboard\n"
558 "Polish"
559 msgstr "ፖሊሽ"
560
561 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "_: keyboard\n"
565 "Russian"
566 msgstr "ራሽኛ"
567
568 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "_: keyboard\n"
572 "Swedish"
573 msgstr "ስዊድንኛ"
574
575 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
576 #, c-format
577 msgid "US keyboard"
578 msgstr "የUS መተየቢያ"
579
580 #: ../lib/keyboard.pm:199
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "_: keyboard\n"
584 "Albanian"
585 msgstr "አልቤኒኛ"
586
587 #: ../lib/keyboard.pm:200
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "_: keyboard\n"
591 "Armenian (old)"
592 msgstr "አርሜንኛ (አሮጌ)"
593
594 #: ../lib/keyboard.pm:201
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "_: keyboard\n"
598 "Armenian (typewriter)"
599 msgstr "አርመናዊ (መተየቢያ መኪና)"
600
601 #: ../lib/keyboard.pm:202
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "_: keyboard\n"
605 "Armenian (phonetic)"
606 msgstr "አርመናዊ (የድምጽ)"
607
608 #: ../lib/keyboard.pm:203
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "_: keyboard\n"
612 "Arabic"
613 msgstr "ዐርቢኛ"
614
615 #: ../lib/keyboard.pm:204
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "_: keyboard\n"
619 "Azerbaidjani (latin)"
620 msgstr "አዘርባጃንኛ (ላቲንኛ)"
621
622 #: ../lib/keyboard.pm:205
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "_: keyboard\n"
626 "Belgian"
627 msgstr "ቤልጂየምኛ"
628
629 #: ../lib/keyboard.pm:206
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "_: keyboard\n"
633 "Bengali (Inscript-layout)"
634 msgstr "ቤንጋሊ (Inscript ዕቅድ)"
635
636 #: ../lib/keyboard.pm:207
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "_: keyboard\n"
640 "Bengali (Probhat)"
641 msgstr "ቤንጋሊ (Probhat ዕቅድ)"
642
643 #: ../lib/keyboard.pm:208
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "_: keyboard\n"
647 "Bulgarian (phonetic)"
648 msgstr "ቡልጋሪኛ (የድምጽ)"
649
650 #: ../lib/keyboard.pm:209
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "_: keyboard\n"
654 "Bulgarian (BDS)"
655 msgstr "ቡልጋሪኛ (BDS)"
656
657 #: ../lib/keyboard.pm:210
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "_: keyboard\n"
661 "Brazilian (ABNT-2)"
662 msgstr "ብራዚላዊ (ABNT-2)"
663
664 #: ../lib/keyboard.pm:211
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "_: keyboard\n"
668 "Bosnian"
669 msgstr "ቦስኒያን"
670
671 #: ../lib/keyboard.pm:212
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid ""
674 "_: keyboard\n"
675 "Dzongkha/Tibetan"
676 msgstr "ቦስኒያን"
677
678 #: ../lib/keyboard.pm:213
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "_: keyboard\n"
682 "Belarusian"
683 msgstr "ቤላራሻኛ"
684
685 #: ../lib/keyboard.pm:214
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "_: keyboard\n"
689 "Swiss (German layout)"
690 msgstr "ስዊዝ (የጀርመን ዕቅድ)"
691
692 #: ../lib/keyboard.pm:215
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "_: keyboard\n"
696 "Swiss (French layout)"
697 msgstr "ስዊዝ (የፈረንሳይ ዕቅድ)"
698
699 #: ../lib/keyboard.pm:217
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid ""
702 "_: keyboard\n"
703 "Cherokee syllabics"
704 msgstr "ዐርቢኛ"
705
706 #: ../lib/keyboard.pm:219
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "_: keyboard\n"
710 "Czech (QWERTY)"
711 msgstr "ቼክኛ (QWERTY)"
712
713 #: ../lib/keyboard.pm:221
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "_: keyboard\n"
717 "German (no dead keys)"
718 msgstr "ጀርመን (የሞቱ ቁልፎች የሉም)"
719
720 #: ../lib/keyboard.pm:222
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "_: keyboard\n"
724 "Devanagari"
725 msgstr "ዴቫናጋሪ"
726
727 #: ../lib/keyboard.pm:223
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "_: keyboard\n"
731 "Danish"
732 msgstr "ዴኒሽ"
733
734 #: ../lib/keyboard.pm:224
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "_: keyboard\n"
738 "Dvorak (US)"
739 msgstr "ድቮሬክ (የአሜሪካ)"
740
741 #: ../lib/keyboard.pm:225
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid ""
744 "_: keyboard\n"
745 "Dvorak (Esperanto)"
746 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
747
748 #: ../lib/keyboard.pm:226
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid ""
751 "_: keyboard\n"
752 "Dvorak (French)"
753 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
754
755 #: ../lib/keyboard.pm:227
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid ""
758 "_: keyboard\n"
759 "Dvorak (UK)"
760 msgstr "ድቮሬክ (የአሜሪካ)"
761
762 #: ../lib/keyboard.pm:228
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid ""
765 "_: keyboard\n"
766 "Dvorak (Norwegian)"
767 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
768
769 #: ../lib/keyboard.pm:229
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid ""
772 "_: keyboard\n"
773 "Dvorak (Polish)"
774 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
775
776 #: ../lib/keyboard.pm:230
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "_: keyboard\n"
780 "Dvorak (Swedish)"
781 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
782
783 #: ../lib/keyboard.pm:231
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "_: keyboard\n"
787 "Estonian"
788 msgstr "ኤስቶኒአን"
789
790 #: ../lib/keyboard.pm:234
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid ""
793 "_: keyboard\n"
794 "Faroese"
795 msgstr "ግሪክኛ"
796
797 #: ../lib/keyboard.pm:237
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "_: keyboard\n"
801 "Georgian (\"Russian\" layout)"
802 msgstr "ጊዮርጊያን (\"ራሽኛ\" እቅድ)"
803
804 #: ../lib/keyboard.pm:238
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "_: keyboard\n"
808 "Georgian (\"Latin\" layout)"
809 msgstr "ጊዮርጊያን (\"ላቲንኛ\" እቅድ)"
810
811 #: ../lib/keyboard.pm:239
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "_: keyboard\n"
815 "Greek"
816 msgstr "ግሪክኛ"
817
818 #: ../lib/keyboard.pm:240
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "_: keyboard\n"
822 "Greek (polytonic)"
823 msgstr "ግሪክኛ (ፖሊቶኒክ)"
824
825 #: ../lib/keyboard.pm:241
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "_: keyboard\n"
829 "Gujarati"
830 msgstr "ጉጃራቲ"
831
832 #: ../lib/keyboard.pm:242
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "_: keyboard\n"
836 "Gurmukhi"
837 msgstr "ጉርሙክሂ"
838
839 #: ../lib/keyboard.pm:243
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "_: keyboard\n"
843 "Croatian"
844 msgstr "ክሮሽያዊ"
845
846 #: ../lib/keyboard.pm:244
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "_: keyboard\n"
850 "Hungarian"
851 msgstr "ሀንጋሪኛ"
852
853 #: ../lib/keyboard.pm:245
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "_: keyboard\n"
857 "Irish"
858 msgstr "አይሪሽ"
859
860 #: ../lib/keyboard.pm:246
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "_: keyboard\n"
864 "Inuktitut"
865 msgstr "ኢኑክቲቱት"
866
867 #: ../lib/keyboard.pm:247
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "_: keyboard\n"
871 "Israeli"
872 msgstr "እስራኤላዊ"
873
874 #: ../lib/keyboard.pm:248
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "_: keyboard\n"
878 "Israeli (phonetic)"
879 msgstr "እስራኤላዊ (Phonetic)"
880
881 #: ../lib/keyboard.pm:249
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "_: keyboard\n"
885 "Iranian"
886 msgstr "ኢራኒያን"
887
888 #: ../lib/keyboard.pm:250
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "_: keyboard\n"
892 "Icelandic"
893 msgstr "አይስላንድኛ"
894
895 #: ../lib/keyboard.pm:251
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "_: keyboard\n"
899 "Italian"
900 msgstr "ጣሊያናዊ"
901
902 #: ../lib/keyboard.pm:255
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "_: keyboard\n"
906 "Japanese 106 keys"
907 msgstr "ጃፓንኛ 106 ቁልፎች"
908
909 #: ../lib/keyboard.pm:256
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "_: keyboard\n"
913 "Kannada"
914 msgstr "ካናዳ"
915
916 #: ../lib/keyboard.pm:257
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid ""
919 "_: keyboard\n"
920 "Kyrgyz"
921 msgstr "ኦሪያ"
922
923 #: ../lib/keyboard.pm:258
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "_: keyboard\n"
927 "Korean"
928 msgstr "ኮሪያኛ መተየቢያ"
929
930 #: ../lib/keyboard.pm:260
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid ""
933 "_: keyboard\n"
934 "Kurdish (arabic script)"
935 msgstr "ዐርቢኛ"
936
937 #: ../lib/keyboard.pm:261
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "_: keyboard\n"
941 "Latin American"
942 msgstr "ላቲን አሜሪካ"
943
944 #: ../lib/keyboard.pm:263
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "_: keyboard\n"
948 "Laotian"
949 msgstr "ሎቲን"
950
951 #: ../lib/keyboard.pm:264
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid ""
954 "_: keyboard\n"
955 "Lithuanian"
956 msgstr "ኢራኒያን"
957
958 #: ../lib/keyboard.pm:265
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "_: keyboard\n"
962 "Latvian"
963 msgstr "ላትቪያን"
964
965 #: ../lib/keyboard.pm:266
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "_: keyboard\n"
969 "Malayalam"
970 msgstr "ማላያላም"
971
972 #: ../lib/keyboard.pm:267
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "_: keyboard\n"
976 "Maori"
977 msgstr ""
978
979 #: ../lib/keyboard.pm:268
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "_: keyboard\n"
983 "Macedonian"
984 msgstr "ማከዶኒኛ"
985
986 #: ../lib/keyboard.pm:269
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "_: keyboard\n"
990 "Myanmar (Burmese)"
991 msgstr "ምያንማር (ቡርመሰ)"
992
993 #: ../lib/keyboard.pm:270
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "_: keyboard\n"
997 "Mongolian (cyrillic)"
998 msgstr "ሞንጎሊያን (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
999
1000 #: ../lib/keyboard.pm:271
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "_: keyboard\n"
1004 "Maltese (UK)"
1005 msgstr "ማልቴስ (የእንግሊዝ)"
1006
1007 #: ../lib/keyboard.pm:272
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "_: keyboard\n"
1011 "Maltese (US)"
1012 msgstr "ማልቴስ (የአሜሪካ)"
1013
1014 #: ../lib/keyboard.pm:273
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "_: keyboard\n"
1018 "Nigerian"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../lib/keyboard.pm:274
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "_: keyboard\n"
1025 "Dutch"
1026 msgstr "ደች"
1027
1028 #: ../lib/keyboard.pm:276
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "_: keyboard\n"
1032 "Oriya"
1033 msgstr "ኦሪያ"
1034
1035 #: ../lib/keyboard.pm:277
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "_: keyboard\n"
1039 "Polish (qwerty layout)"
1040 msgstr "ፖሊሽ (qwerty ዕቅድ)"
1041
1042 #: ../lib/keyboard.pm:278
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "_: keyboard\n"
1046 "Polish (qwertz layout)"
1047 msgstr "ፖሊሽ (qwertz ዕቅድ)"
1048
1049 #: ../lib/keyboard.pm:280
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid ""
1052 "_: keyboard\n"
1053 "Pashto"
1054 msgstr "ፖሊሽ"
1055
1056 #: ../lib/keyboard.pm:281
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "_: keyboard\n"
1060 "Portuguese"
1061 msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
1062
1063 #: ../lib/keyboard.pm:282
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "_: keyboard\n"
1067 "Canadian (Quebec)"
1068 msgstr "ካናዲያን (Quebec)"
1069
1070 #: ../lib/keyboard.pm:283
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "_: keyboard\n"
1074 "Romanian (qwertz)"
1075 msgstr "ሮማኒያን (qwertz)"
1076
1077 #: ../lib/keyboard.pm:284
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "_: keyboard\n"
1081 "Romanian (qwerty)"
1082 msgstr "ሮማኒያን (qwerty)"
1083
1084 #: ../lib/keyboard.pm:286
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "_: keyboard\n"
1088 "Russian (phonetic)"
1089 msgstr "ራሽኛ (የድምጽ)"
1090
1091 #: ../lib/keyboard.pm:288
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "_: keyboard\n"
1095 "Slovenian"
1096 msgstr "ስሎቪኛ"
1097
1098 #: ../lib/keyboard.pm:290
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "_: keyboard\n"
1102 "Sinhala"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../lib/keyboard.pm:291
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "_: keyboard\n"
1109 "Slovakian (QWERTZ)"
1110 msgstr "ስሎቫኪያን (QWERTZ)"
1111
1112 #: ../lib/keyboard.pm:292
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "_: keyboard\n"
1116 "Slovakian (QWERTY)"
1117 msgstr "ስሎቫኪያን (QWERTY)"
1118
1119 #: ../lib/keyboard.pm:293
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "_: keyboard\n"
1123 "Saami (norwegian)"
1124 msgstr "ሳሚ (ኖርዌይኛ)"
1125
1126 #: ../lib/keyboard.pm:294
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "_: keyboard\n"
1130 "Saami (swedish/finnish)"
1131 msgstr "ሳሚ (ስዊድንኛ/ፊኒሽ"
1132
1133 #: ../lib/keyboard.pm:296
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid ""
1136 "_: keyboard\n"
1137 "Sindhi"
1138 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1139
1140 #: ../lib/keyboard.pm:298
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "_: keyboard\n"
1144 "Serbian (cyrillic)"
1145 msgstr "ሰርቢያን (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
1146
1147 #: ../lib/keyboard.pm:299
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "_: keyboard\n"
1151 "Syriac"
1152 msgstr "ስይሪያክ"
1153
1154 #: ../lib/keyboard.pm:300
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "_: keyboard\n"
1158 "Syriac (phonetic)"
1159 msgstr "ስይሪያክ (phonetic)"
1160
1161 #: ../lib/keyboard.pm:301
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "_: keyboard\n"
1165 "Telugu"
1166 msgstr "ቴሉጉ"
1167
1168 #: ../lib/keyboard.pm:303
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "_: keyboard\n"
1172 "Tamil (ISCII-layout)"
1173 msgstr "ታሚል (ISCII-ዕቅድ)"
1174
1175 #: ../lib/keyboard.pm:304
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "_: keyboard\n"
1179 "Tamil (Typewriter-layout)"
1180 msgstr "ታሚል (መተየቢያ-ዕቅድ)"
1181
1182 #: ../lib/keyboard.pm:305
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid ""
1185 "_: keyboard\n"
1186 "Thai (Kedmanee)"
1187 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1188
1189 #: ../lib/keyboard.pm:306
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid ""
1192 "_: keyboard\n"
1193 "Thai (TIS-820)"
1194 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1195
1196 #: ../lib/keyboard.pm:308
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid ""
1199 "_: keyboard\n"
1200 "Thai (Pattachote)"
1201 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1202
1203 #: ../lib/keyboard.pm:310
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "_: keyboard\n"
1207 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../lib/keyboard.pm:311
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "_: keyboard\n"
1214 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../lib/keyboard.pm:313
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "_: keyboard\n"
1221 "Tajik"
1222 msgstr "ታጂክ መተየቢያ"
1223
1224 #: ../lib/keyboard.pm:315
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid ""
1227 "_: keyboard\n"
1228 "Turkmen"
1229 msgstr "ጀርመን"
1230
1231 #: ../lib/keyboard.pm:316
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "_: keyboard\n"
1235 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1236 msgstr "ቱርክሽ (ባህላዊ \"F\" ሞዴል"
1237
1238 #: ../lib/keyboard.pm:317
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "_: keyboard\n"
1242 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1243 msgstr "ቱርክሽ (ዘመናዊ \"Q\" ሞዴል"
1244
1245 #: ../lib/keyboard.pm:319
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "_: keyboard\n"
1249 "Ukrainian"
1250 msgstr "ዩክረኒኛ"
1251
1252 #: ../lib/keyboard.pm:321
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid ""
1255 "_: keyboard\n"
1256 "Urdu keyboard"
1257 msgstr "ኦሪያ"
1258
1259 #: ../lib/keyboard.pm:323
1260 #, c-format
1261 msgid "US keyboard (international)"
1262 msgstr "የአሜሪካ መተየቢያ (አለም አቀፍ)"
1263
1264 #: ../lib/keyboard.pm:324
1265 #, c-format
1266 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../lib/keyboard.pm:325
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "_: keyboard\n"
1273 "Uzbek (cyrillic)"
1274 msgstr "ኡዝቤክ (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
1275
1276 #: ../lib/keyboard.pm:327
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "_: keyboard\n"
1280 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../lib/keyboard.pm:328
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "_: keyboard\n"
1287 "Yugoslavian (latin)"
1288 msgstr "ዩጎዝላቪያን (ላቲንኛ)"
1289
1290 #: ../lib/keyboard.pm:335
1291 #, c-format
1292 msgid "Right Alt key"
1293 msgstr "የቀኝ Alt ቁልፉ"
1294
1295 #: ../lib/keyboard.pm:336
1296 #, c-format
1297 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1298 msgstr "ሁለቱንም የShift ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1299
1300 #: ../lib/keyboard.pm:337
1301 #, c-format
1302 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1303 msgstr "Ctrl እና Shift ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1304
1305 #: ../lib/keyboard.pm:338
1306 #, c-format
1307 msgid "CapsLock key"
1308 msgstr "CapsLock ቁልፍ"
1309
1310 #: ../lib/keyboard.pm:339
1311 #, c-format
1312 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1313 msgstr "Shift እና CapsLock ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1314
1315 #: ../lib/keyboard.pm:340
1316 #, c-format
1317 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1318 msgstr "Ctrl እና Alt ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1319
1320 #: ../lib/keyboard.pm:341
1321 #, c-format
1322 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1323 msgstr "Alt እና Shift ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1324
1325 #: ../lib/keyboard.pm:342
1326 #, c-format
1327 msgid "\"Menu\" key"
1328 msgstr "\"መዘርዝር\" ቁልፍ"
1329
1330 #: ../lib/keyboard.pm:343
1331 #, c-format
1332 msgid "Left \"Windows\" key"
1333 msgstr "የግራ \"መስኮት\" ቁልፉ"
1334
1335 #: ../lib/keyboard.pm:344
1336 #, c-format
1337 msgid "Right \"Windows\" key"
1338 msgstr "የቀኝ \"መስኮት\" ቁልፉ"
1339
1340 #: ../lib/keyboard.pm:345
1341 #, c-format
1342 msgid "Both Control keys simultaneously"
1343 msgstr "ሁለቱንም የControl ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1344
1345 #: ../lib/keyboard.pm:346
1346 #, c-format
1347 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1348 msgstr "ሁለቱንም የAlt ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1349
1350 #: ../lib/keyboard.pm:347
1351 #, c-format
1352 msgid "Left Shift key"
1353 msgstr "የግራ Shift ቁልፉ"
1354
1355 #: ../lib/keyboard.pm:348
1356 #, c-format
1357 msgid "Right Shift key"
1358 msgstr "የቀኝ Shift ቁልፉ"
1359
1360 #: ../lib/keyboard.pm:349
1361 #, c-format
1362 msgid "Left Alt key"
1363 msgstr "የግራ Alt ቁልፍ"
1364
1365 #: ../lib/keyboard.pm:350
1366 #, c-format
1367 msgid "Left Control key"
1368 msgstr "የግራ Control ቁልፍ"
1369
1370 #: ../lib/keyboard.pm:351
1371 #, c-format
1372 msgid "Right Control key"
1373 msgstr "የቀኝ Control ቁልፍ"
1374
1375 #: ../lib/keyboard.pm:387
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1379 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1380 "(eg: latin and non latin)"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../lib/keyboard.pm:392
1384 #, c-format
1385 msgid "Warning"
1386 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
1387
1388 #: ../lib/keyboard.pm:393
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "This setting will be activated after the installation.\n"
1392 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1393 "key to switch between the different keyboard layouts."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../lib/mouse.pm:23
1397 #, c-format
1398 msgid "Sun - Mouse"
1399 msgstr "Sun - መጠቆሚያ"
1400
1401 #: ../lib/mouse.pm:29
1402 #, c-format
1403 msgid "Standard"
1404 msgstr "መደበኛ"
1405
1406 #: ../lib/mouse.pm:30
1407 #, c-format
1408 msgid "Logitech MouseMan+"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../lib/mouse.pm:31
1412 #, c-format
1413 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../lib/mouse.pm:32
1417 #, c-format
1418 msgid "GlidePoint"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1422 #, c-format
1423 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1424 msgstr "Kensington Thinking መጠቆሚያ"
1425
1426 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1427 #, c-format
1428 msgid "Genius NetMouse"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../lib/mouse.pm:37
1432 #, c-format
1433 msgid "Genius NetScroll"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1437 #, c-format
1438 msgid "Microsoft Explorer"
1439 msgstr "የማይክሮሶፍት ቃኚ"
1440
1441 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1442 #, c-format
1443 msgid "1 button"
1444 msgstr "1 ቁልፍ"
1445
1446 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1447 #, c-format
1448 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1449 msgstr "አጠቃላይ ባለ 2 ቁልፍ መጠቆሚያ"
1450
1451 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1452 #, c-format
1453 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../lib/mouse.pm:47
1457 #, c-format
1458 msgid "Wheel"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../lib/mouse.pm:51
1462 #, c-format
1463 msgid "serial"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../lib/mouse.pm:54
1467 #, c-format
1468 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1469 msgstr "አጠቃላይ ባለ 3 ቁልፍ መጠቆሚያ"
1470
1471 #: ../lib/mouse.pm:56
1472 #, c-format
1473 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1474 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1475
1476 #: ../lib/mouse.pm:57
1477 #, c-format
1478 msgid "Logitech MouseMan"
1479 msgstr "Logitech MouseMan"
1480
1481 #: ../lib/mouse.pm:58
1482 #, c-format
1483 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../lib/mouse.pm:59
1487 #, c-format
1488 msgid "Mouse Systems"
1489 msgstr "የመጠቆሚያ ሲስተሞች"
1490
1491 #: ../lib/mouse.pm:61
1492 #, c-format
1493 msgid "Logitech CC Series"
1494 msgstr "የLogitech CC ተከታታይ"
1495
1496 #: ../lib/mouse.pm:62
1497 #, c-format
1498 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../lib/mouse.pm:63
1502 #, c-format
1503 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../lib/mouse.pm:65
1507 #, c-format
1508 msgid "MM Series"
1509 msgstr "የMM ተከታታይ"
1510
1511 #: ../lib/mouse.pm:66
1512 #, c-format
1513 msgid "MM HitTablet"
1514 msgstr "MM HitTablet"
1515
1516 #: ../lib/mouse.pm:67
1517 #, c-format
1518 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../lib/mouse.pm:68
1522 #, c-format
1523 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../lib/mouse.pm:70
1527 #, c-format
1528 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../lib/mouse.pm:73
1532 #, c-format
1533 msgid "busmouse"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../lib/mouse.pm:76
1537 #, c-format
1538 msgid "2 buttons"
1539 msgstr "2 ቁልፎች"
1540
1541 #: ../lib/mouse.pm:77
1542 #, c-format
1543 msgid "3 buttons"
1544 msgstr "3 ቁልፎች"
1545
1546 #: ../lib/mouse.pm:78
1547 #, c-format
1548 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../lib/mouse.pm:81
1552 #, c-format
1553 msgid "Universal"
1554 msgstr "አጠቃላይ"
1555
1556 #: ../lib/mouse.pm:83
1557 #, c-format
1558 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../lib/mouse.pm:84
1562 #, c-format
1563 msgid "Force evdev"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../lib/mouse.pm:85
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1569 msgstr "የማይክሮሶፍት ቃኚ"
1570
1571 #: ../lib/mouse.pm:86
1572 #, c-format
1573 msgid "VirtualBox mouse"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../lib/mouse.pm:87
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "VMware mouse"
1579 msgstr "መጠቆሚያ የለም"
1580
1581 #: ../lib/mouse.pm:90
1582 #, c-format
1583 msgid "none"
1584 msgstr "ምንም"
1585
1586 #: ../lib/mouse.pm:92
1587 #, c-format
1588 msgid "No mouse"
1589 msgstr "መጠቆሚያ የለም"
1590
1591 #: ../lib/mouse.pm:475
1592 #, c-format
1593 msgid "Testing the mouse"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../lib/mouse.pm:512
1597 #, c-format
1598 msgid "Please choose your type of mouse."
1599 msgstr "እባክዎ የመጠቆሚያዎን አይነት ይምረጡ።"
1600
1601 #: ../lib/mouse.pm:513
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "Mouse choice"
1604 msgstr "የመመሪያ ምርጫ"
1605
1606 #: ../lib/mouse.pm:529
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "Emulate third button?"
1609 msgstr "'መረጃ' የሚለውን ቁልፍ አሳይ"
1610
1611 #: ../lib/mouse.pm:533
1612 #, c-format
1613 msgid "Mouse Port"
1614 msgstr "የመጠቆሚያ ፖርት"
1615
1616 #: ../lib/mouse.pm:534
1617 #, c-format
1618 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../lib/mouse.pm:543
1622 #, c-format
1623 msgid "Buttons emulation"
1624 msgstr "የቁልፎች ቅጂ"
1625
1626 #: ../lib/mouse.pm:545
1627 #, c-format
1628 msgid "Button 2 Emulation"
1629 msgstr "የቁልፉ 2 ቅጂ"
1630
1631 #: ../lib/mouse.pm:546
1632 #, c-format
1633 msgid "Button 3 Emulation"
1634 msgstr "የቁልፉ 3 ቅጂ"
1635
1636 #: ../lib/mouse.pm:597
1637 #, c-format
1638 msgid "Please test the mouse"
1639 msgstr "እባክዎ መጠቆሚያውን ይሞክሩ"
1640
1641 #: ../lib/mouse.pm:599
1642 #, c-format
1643 msgid "To activate the mouse,"
1644 msgstr "መጠቆሚያውን ለማስጀመር፣"
1645
1646 #: ../lib/mouse.pm:600
1647 #, c-format
1648 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1649 msgstr "ተሽከርካሪውን ያንቀሳቅሱ!"
1650
1651 #: ../tools/XFdrake:71
1652 #, c-format
1653 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../tools/keyboarddrake:37
1657 #, c-format
1658 msgid "Keyboard"
1659 msgstr "መተየቢያ"
1660
1661 #: ../tools/keyboarddrake:38
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1664 msgstr "እባክዎ ሀገሮን ይምረጡ።"
1665
1666 #: ../tools/keyboarddrake:39
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "Keyboard layout"
1669 msgstr "የመተየቢያ አቀራረብ: %s\n"
1670
1671 #: ../tools/keyboarddrake:52
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Keyboard type"
1674 msgstr "መተየቢያ"
1675
1676 #: ../tools/keyboarddrake:65
1677 #, c-format
1678 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #~ msgid ""
1682 #~ "_: keyboard\n"
1683 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1684 #~ msgstr "ሊቱአኒያን AZERTY (አሮጌ)"
1685
1686 #~ msgid ""
1687 #~ "_: keyboard\n"
1688 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1689 #~ msgstr "ሊቱአኒያን AZERTY (አዲስ)"
1690
1691 #, fuzzy
1692 #~ msgid ""
1693 #~ "_: keyboard\n"
1694 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1695 #~ msgstr "ቡልጋሪኛ (የድምጽ)"
1696
1697 #~ msgid "Mouse test"
1698 #~ msgstr "የጠቋሚ ሙከራ"
1699
1700 #, fuzzy
1701 #~ msgid "Please test your mouse:"
1702 #~ msgstr "እባክዎ መጠቆሚያውን ይሞክሩ"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30