/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/am.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/am.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3928 - (show annotations) (download)
Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC (8 years, 2 months ago) by anssi
File size: 33465 byte(s)
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
1 # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3
2 # Copyright (C) 2004 Mandriva SA
3 # Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: DrakX\n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n"
10 "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
11 "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
12 "Language: am\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
18 #, c-format
19 msgid "256 kB"
20 msgstr "256 kB"
21
22 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
23 #, c-format
24 msgid "512 kB"
25 msgstr "512 kB"
26
27 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
28 #, c-format
29 msgid "1 MB"
30 msgstr "1 MB"
31
32 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
33 #, c-format
34 msgid "2 MB"
35 msgstr "2 MB"
36
37 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
38 #, c-format
39 msgid "4 MB"
40 msgstr "4 MB"
41
42 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
43 #, c-format
44 msgid "8 MB"
45 msgstr "8 MB"
46
47 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
48 #, c-format
49 msgid "16 MB"
50 msgstr "16 MB"
51
52 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
53 #, c-format
54 msgid "32 MB"
55 msgstr "32 MB"
56
57 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
58 #, c-format
59 msgid "64 MB or more"
60 msgstr "64 MB ወይም ከዚህ በላይ"
61
62 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
63 #, c-format
64 msgid "X server"
65 msgstr "X ሰርቨር"
66
67 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
68 #, c-format
69 msgid "Choose an X server"
70 msgstr "የX ሰርቨር ይምረጡ"
71
72 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
73 #, c-format
74 msgid "Multi-head configuration"
75 msgstr "Multi-head ምርጫ"
76
77 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your system supports multiple head configuration.\n"
81 "What do you want to do?"
82 msgstr ""
83
84 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
85 #, c-format
86 msgid "Select the memory size of your graphics card"
87 msgstr ""
88
89 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
93 "support additional features.\n"
94 "Do you wish to use it?"
95 msgstr ""
96
97 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
101 "software driver."
102 msgstr ""
103
104 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
105 #, c-format
106 msgid "Configure all heads independently"
107 msgstr ""
108
109 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
110 #, c-format
111 msgid "Use Xinerama extension"
112 msgstr "የXinerama ቅጥያዎችን ተጠቀም"
113
114 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
115 #, c-format
116 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
117 msgstr "ካርድ ብቻ አስተካክል \"%s\"%s"
118
119 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
120 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
121 #, c-format
122 msgid "Custom"
123 msgstr "ምርጫ"
124
125 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
128 msgstr "የግንኙነት ምርጫ"
129
130 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
131 #, c-format
132 msgid "Quit"
133 msgstr "ውጣ"
134
135 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
136 #, c-format
137 msgid "Graphic Card"
138 msgstr "የንድፍ ካርድ"
139
140 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "_: This is a display device\n"
144 "Monitor"
145 msgstr ""
146
147 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
148 #, c-format
149 msgid "Resolution"
150 msgstr "ጽናት"
151
152 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
153 #, c-format
154 msgid "Test"
155 msgstr "ሙከራ"
156
157 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
158 #, c-format
159 msgid "Options"
160 msgstr "ምርጫዎች"
161
162 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
163 #, c-format
164 msgid "Plugins"
165 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች"
166
167 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
168 #, c-format
169 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
170 msgstr ""
171
172 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Keep the changes?\n"
176 "The current configuration is:\n"
177 "\n"
178 "%s"
179 msgstr ""
180
181 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
182 #, c-format
183 msgid "Choose a monitor for head #%d"
184 msgstr ""
185
186 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
187 #, c-format
188 msgid "Choose a monitor"
189 msgstr "ሞኒተር ይምረጡ"
190
191 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
192 #, c-format
193 msgid "Plug'n Play"
194 msgstr "ሰክተው ይጫወቱ"
195
196 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
197 #, c-format
198 msgid "Generic"
199 msgstr "አጠቃላይ"
200
201 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
202 #, c-format
203 msgid "Vendor"
204 msgstr ""
205
206 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
210 "rate\n"
211 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
212 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
213 "\n"
214 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
215 "range\n"
216 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
217 "monitor.\n"
218 " If in doubt, choose a conservative setting."
219 msgstr ""
220
221 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
222 #, c-format
223 msgid "Horizontal refresh rate"
224 msgstr ""
225
226 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
227 #, c-format
228 msgid "Vertical refresh rate"
229 msgstr ""
230
231 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Choose plugins"
234 msgstr "ተግባር ይምረጡ"
235
236 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
240 "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
241 "media.\n"
242 "\n"
243 "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
244 "\n"
245 "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
246 "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
247 "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
248 "and re-selecting your graphics card."
249 msgstr ""
250
251 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
255 "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
256 "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
257 "enabled media.\n"
258 "\n"
259 "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
260 "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
261 "manually or reconfigure your graphics card."
262 msgstr ""
263
264 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
265 #, c-format
266 msgid "256 colors (8 bits)"
267 msgstr "256 ቀለሞች (8 bits)"
268
269 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
270 #, c-format
271 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
272 msgstr "32 ሺ ቀለሞች (15 bits)"
273
274 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
275 #, c-format
276 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
277 msgstr "65 ሺ ቀለሞች (16 bits)"
278
279 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
280 #, c-format
281 msgid "16 million colors (24 bits)"
282 msgstr "16 ሚሊዮን ቀለሞች (24 bits)"
283
284 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
285 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
286 #, c-format
287 msgid "Automatic"
288 msgstr "ራስ-ገዝ"
289
290 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
291 #, c-format
292 msgid "Resolutions"
293 msgstr ""
294
295 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
296 #, c-format
297 msgid "Other"
298 msgstr "ሌላ"
299
300 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
301 #, c-format
302 msgid "Choose the resolution and the color depth"
303 msgstr ""
304
305 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
306 #, c-format
307 msgid "Graphics card: %s"
308 msgstr "የንድፎ ካርድ: %s"
309
310 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
311 #, c-format
312 msgid "Ok"
313 msgstr "እሺ"
314
315 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
316 #, c-format
317 msgid "Cancel"
318 msgstr "ተወው"
319
320 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
321 #, c-format
322 msgid "Help"
323 msgstr "እርዳታ"
324
325 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
326 #, c-format
327 msgid "Test of the configuration"
328 msgstr "የምርጫው ሙከራ"
329
330 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
331 #, c-format
332 msgid "Do you want to test the configuration?"
333 msgstr "ምርጫውን መሞከር ይፈልጋሉ?"
334
335 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
336 #, c-format
337 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
338 msgstr "ማስጠንቀቂያ: ይህንን የንድፍ ካርድ ሲሞክሩ፤ ኮምፒውተሮ በድንገት ሊቆም ይችላል"
339
340 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "An error occurred:\n"
344 "%s\n"
345 "Try to change some parameters"
346 msgstr ""
347
348 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
349 #, c-format
350 msgid "Leaving in %d seconds"
351 msgstr "በ%d ሴኮንዶች ውስጥ በመውጣት ላይ"
352
353 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
354 #, c-format
355 msgid "Is this the correct setting?"
356 msgstr "ይህ ትክክለኛ ምርጫ ነው?"
357
358 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
359 #, c-format
360 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
361 msgstr ""
362
363 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "no"
366 msgstr "ምንም"
367
368 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
369 #, c-format
370 msgid "yes"
371 msgstr ""
372
373 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
374 #, c-format
375 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
376 msgstr ""
377
378 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
379 #, c-format
380 msgid "Keyboard layout: %s\n"
381 msgstr "የመተየቢያ አቀራረብ: %s\n"
382
383 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
384 #, c-format
385 msgid "Mouse type: %s\n"
386 msgstr "የመጠቆሚያው ዓይነት: %s\n"
387
388 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
389 #, c-format
390 msgid "Monitor: %s\n"
391 msgstr ""
392
393 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
394 #, c-format
395 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
396 msgstr ""
397
398 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
399 #, c-format
400 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
401 msgstr ""
402
403 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
404 #, c-format
405 msgid "Graphics card: %s\n"
406 msgstr "የንድፍ ካርድ: %s\n"
407
408 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
409 #, c-format
410 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
411 msgstr "የንድፍ ማስታወሻ: %s kB\n"
412
413 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
414 #, c-format
415 msgid "Color depth: %s\n"
416 msgstr "የቀለም ወሰን፦ %s\n"
417
418 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
419 #, c-format
420 msgid "Resolution: %s\n"
421 msgstr ""
422
423 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
424 #, c-format
425 msgid "Xorg driver: %s\n"
426 msgstr ""
427
428 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
429 #, c-format
430 msgid "Xorg configuration"
431 msgstr "የXFree ማስተካከያ"
432
433 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
434 #, c-format
435 msgid "Global options"
436 msgstr ""
437
438 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
439 #, c-format
440 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
441 msgstr ""
442
443 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "Graphic card options"
446 msgstr "የንድፎ ካርድ: %s"
447
448 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
449 #, c-format
450 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
451 msgstr ""
452
453 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
454 #, c-format
455 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
456 msgstr ""
457
458 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
459 #, c-format
460 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
461 msgstr ""
462
463 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
464 #, c-format
465 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
466 msgstr ""
467
468 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
469 #, c-format
470 msgid "Enable duplicate display on the second display"
471 msgstr ""
472
473 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
474 #, c-format
475 msgid "Force display mode of DVI"
476 msgstr ""
477
478 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
479 #, c-format
480 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
481 msgstr ""
482
483 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
484 #, c-format
485 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
486 msgstr ""
487
488 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
489 #, c-format
490 msgid "Graphical interface at startup"
491 msgstr "የመነሻ ላይ ንድፈ እይታ"
492
493 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
494 #, c-format
495 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
496 msgstr ""
497
498 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
502 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
503 "\n"
504 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
505 "computer.\n"
506 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
507 "\n"
508 "Do you have this feature?"
509 msgstr ""
510
511 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
512 #, c-format
513 msgid "What norm is your TV using?"
514 msgstr ""
515
516 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "_:weird aspect ratio\n"
520 "other"
521 msgstr ""
522
523 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid ""
526 "_: keyboard\n"
527 "Czech (QWERTZ)"
528 msgstr "ቼክኛ (QWERTZ)"
529
530 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "_: keyboard\n"
534 "German"
535 msgstr "ጀርመን"
536
537 #: ../lib/keyboard.pm:189
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "_: keyboard\n"
541 "Dvorak"
542 msgstr "ድቮሬክ"
543
544 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "_: keyboard\n"
548 "Spanish"
549 msgstr "ስፓኒሽ"
550
551 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "_: keyboard\n"
555 "Finnish"
556 msgstr "ፊኒሽ"
557
558 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "_: keyboard\n"
562 "French"
563 msgstr "ፈረንሳይኛ"
564
565 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
566 #, c-format
567 msgid "UK keyboard"
568 msgstr "የUK መተየቢያ"
569
570 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "_: keyboard\n"
574 "Norwegian"
575 msgstr "ኖርዌጂያን"
576
577 #: ../lib/keyboard.pm:195
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "_: keyboard\n"
581 "Polish"
582 msgstr "ፖሊሽ"
583
584 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "_: keyboard\n"
588 "Russian"
589 msgstr "ራሽኛ"
590
591 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "_: keyboard\n"
595 "Swedish"
596 msgstr "ስዊድንኛ"
597
598 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
599 #, c-format
600 msgid "US keyboard"
601 msgstr "የUS መተየቢያ"
602
603 #: ../lib/keyboard.pm:200
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "_: keyboard\n"
607 "Albanian"
608 msgstr "አልቤኒኛ"
609
610 #: ../lib/keyboard.pm:201
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "_: keyboard\n"
614 "Armenian (old)"
615 msgstr "አርሜንኛ (አሮጌ)"
616
617 #: ../lib/keyboard.pm:202
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "_: keyboard\n"
621 "Armenian (typewriter)"
622 msgstr "አርመናዊ (መተየቢያ መኪና)"
623
624 #: ../lib/keyboard.pm:203
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "_: keyboard\n"
628 "Armenian (phonetic)"
629 msgstr "አርመናዊ (የድምጽ)"
630
631 #: ../lib/keyboard.pm:204
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "_: keyboard\n"
635 "Arabic"
636 msgstr "ዐርቢኛ"
637
638 #: ../lib/keyboard.pm:205
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid ""
641 "_: keyboard\n"
642 "Asturian"
643 msgstr "ኤስቶኒአን"
644
645 #: ../lib/keyboard.pm:206
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "_: keyboard\n"
649 "Azerbaidjani (latin)"
650 msgstr "አዘርባጃንኛ (ላቲንኛ)"
651
652 #: ../lib/keyboard.pm:207
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "_: keyboard\n"
656 "Belgian"
657 msgstr "ቤልጂየምኛ"
658
659 #: ../lib/keyboard.pm:208
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "_: keyboard\n"
663 "Bengali (Inscript-layout)"
664 msgstr "ቤንጋሊ (Inscript ዕቅድ)"
665
666 #: ../lib/keyboard.pm:209
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "_: keyboard\n"
670 "Bengali (Probhat)"
671 msgstr "ቤንጋሊ (Probhat ዕቅድ)"
672
673 #: ../lib/keyboard.pm:210
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "_: keyboard\n"
677 "Bulgarian (phonetic)"
678 msgstr "ቡልጋሪኛ (የድምጽ)"
679
680 #: ../lib/keyboard.pm:211
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "_: keyboard\n"
684 "Bulgarian (BDS)"
685 msgstr "ቡልጋሪኛ (BDS)"
686
687 #: ../lib/keyboard.pm:212
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "_: keyboard\n"
691 "Brazilian (ABNT-2)"
692 msgstr "ብራዚላዊ (ABNT-2)"
693
694 #: ../lib/keyboard.pm:213
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "_: keyboard\n"
698 "Bosnian"
699 msgstr "ቦስኒያን"
700
701 #: ../lib/keyboard.pm:214
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid ""
704 "_: keyboard\n"
705 "Dzongkha/Tibetan"
706 msgstr "ቦስኒያን"
707
708 #: ../lib/keyboard.pm:215
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "_: keyboard\n"
712 "Belarusian"
713 msgstr "ቤላራሻኛ"
714
715 #: ../lib/keyboard.pm:216
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "_: keyboard\n"
719 "Swiss (German layout)"
720 msgstr "ስዊዝ (የጀርመን ዕቅድ)"
721
722 #: ../lib/keyboard.pm:217
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "_: keyboard\n"
726 "Swiss (French layout)"
727 msgstr "ስዊዝ (የፈረንሳይ ዕቅድ)"
728
729 #: ../lib/keyboard.pm:219
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid ""
732 "_: keyboard\n"
733 "Cherokee syllabics"
734 msgstr "ዐርቢኛ"
735
736 #: ../lib/keyboard.pm:221
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "_: keyboard\n"
740 "Czech (QWERTY)"
741 msgstr "ቼክኛ (QWERTY)"
742
743 #: ../lib/keyboard.pm:223
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "_: keyboard\n"
747 "German (no dead keys)"
748 msgstr "ጀርመን (የሞቱ ቁልፎች የሉም)"
749
750 #: ../lib/keyboard.pm:224
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "_: keyboard\n"
754 "Devanagari"
755 msgstr "ዴቫናጋሪ"
756
757 #: ../lib/keyboard.pm:225
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "_: keyboard\n"
761 "Danish"
762 msgstr "ዴኒሽ"
763
764 #: ../lib/keyboard.pm:226
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "_: keyboard\n"
768 "Dvorak (US)"
769 msgstr "ድቮሬክ (የአሜሪካ)"
770
771 #: ../lib/keyboard.pm:227
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid ""
774 "_: keyboard\n"
775 "Dvorak (Esperanto)"
776 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
777
778 #: ../lib/keyboard.pm:228
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid ""
781 "_: keyboard\n"
782 "Dvorak (French)"
783 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
784
785 #: ../lib/keyboard.pm:229
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid ""
788 "_: keyboard\n"
789 "Dvorak (UK)"
790 msgstr "ድቮሬክ (የአሜሪካ)"
791
792 #: ../lib/keyboard.pm:230
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid ""
795 "_: keyboard\n"
796 "Dvorak (Norwegian)"
797 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
798
799 #: ../lib/keyboard.pm:231
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid ""
802 "_: keyboard\n"
803 "Dvorak (Polish)"
804 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
805
806 #: ../lib/keyboard.pm:232
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "_: keyboard\n"
810 "Dvorak (Swedish)"
811 msgstr "ድቮሬክ (ስዊድንኛ)"
812
813 #: ../lib/keyboard.pm:233
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "_: keyboard\n"
817 "Estonian"
818 msgstr "ኤስቶኒአን"
819
820 #: ../lib/keyboard.pm:236
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid ""
823 "_: keyboard\n"
824 "Faroese"
825 msgstr "ግሪክኛ"
826
827 #: ../lib/keyboard.pm:239
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "_: keyboard\n"
831 "Georgian (\"Russian\" layout)"
832 msgstr "ጊዮርጊያን (\"ራሽኛ\" እቅድ)"
833
834 #: ../lib/keyboard.pm:240
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "_: keyboard\n"
838 "Georgian (\"Latin\" layout)"
839 msgstr "ጊዮርጊያን (\"ላቲንኛ\" እቅድ)"
840
841 #: ../lib/keyboard.pm:241
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "_: keyboard\n"
845 "Greek"
846 msgstr "ግሪክኛ"
847
848 #: ../lib/keyboard.pm:242
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "_: keyboard\n"
852 "Greek (polytonic)"
853 msgstr "ግሪክኛ (ፖሊቶኒክ)"
854
855 #: ../lib/keyboard.pm:243
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "_: keyboard\n"
859 "Gujarati"
860 msgstr "ጉጃራቲ"
861
862 #: ../lib/keyboard.pm:244
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "_: keyboard\n"
866 "Gurmukhi"
867 msgstr "ጉርሙክሂ"
868
869 #: ../lib/keyboard.pm:245
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "_: keyboard\n"
873 "Croatian"
874 msgstr "ክሮሽያዊ"
875
876 #: ../lib/keyboard.pm:246
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "_: keyboard\n"
880 "Hungarian"
881 msgstr "ሀንጋሪኛ"
882
883 #: ../lib/keyboard.pm:247
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "_: keyboard\n"
887 "Irish"
888 msgstr "አይሪሽ"
889
890 #: ../lib/keyboard.pm:248
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "_: keyboard\n"
894 "Inuktitut"
895 msgstr "ኢኑክቲቱት"
896
897 #: ../lib/keyboard.pm:249
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "_: keyboard\n"
901 "Israeli"
902 msgstr "እስራኤላዊ"
903
904 #: ../lib/keyboard.pm:250
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "_: keyboard\n"
908 "Israeli (phonetic)"
909 msgstr "እስራኤላዊ (Phonetic)"
910
911 #: ../lib/keyboard.pm:251
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "_: keyboard\n"
915 "Iranian"
916 msgstr "ኢራኒያን"
917
918 #: ../lib/keyboard.pm:252
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "_: keyboard\n"
922 "Icelandic"
923 msgstr "አይስላንድኛ"
924
925 #: ../lib/keyboard.pm:253
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "_: keyboard\n"
929 "Italian"
930 msgstr "ጣሊያናዊ"
931
932 #: ../lib/keyboard.pm:257
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "_: keyboard\n"
936 "Japanese 106 keys"
937 msgstr "ጃፓንኛ 106 ቁልፎች"
938
939 #: ../lib/keyboard.pm:258
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "_: keyboard\n"
943 "Kannada"
944 msgstr "ካናዳ"
945
946 #: ../lib/keyboard.pm:259
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid ""
949 "_: keyboard\n"
950 "Kyrgyz"
951 msgstr "ኦሪያ"
952
953 #: ../lib/keyboard.pm:260
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "_: keyboard\n"
957 "Korean"
958 msgstr "ኮሪያኛ መተየቢያ"
959
960 #: ../lib/keyboard.pm:262
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid ""
963 "_: keyboard\n"
964 "Kurdish (arabic script)"
965 msgstr "ዐርቢኛ"
966
967 #: ../lib/keyboard.pm:263
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "_: keyboard\n"
971 "Latin American"
972 msgstr "ላቲን አሜሪካ"
973
974 #: ../lib/keyboard.pm:265
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "_: keyboard\n"
978 "Laotian"
979 msgstr "ሎቲን"
980
981 #: ../lib/keyboard.pm:266
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid ""
984 "_: keyboard\n"
985 "Lithuanian"
986 msgstr "ኢራኒያን"
987
988 #: ../lib/keyboard.pm:267
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "_: keyboard\n"
992 "Latvian"
993 msgstr "ላትቪያን"
994
995 #: ../lib/keyboard.pm:268
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "_: keyboard\n"
999 "Malayalam"
1000 msgstr "ማላያላም"
1001
1002 #: ../lib/keyboard.pm:269
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "_: keyboard\n"
1006 "Maori"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../lib/keyboard.pm:270
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "_: keyboard\n"
1013 "Macedonian"
1014 msgstr "ማከዶኒኛ"
1015
1016 #: ../lib/keyboard.pm:271
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "_: keyboard\n"
1020 "Myanmar (Burmese)"
1021 msgstr "ምያንማር (ቡርመሰ)"
1022
1023 #: ../lib/keyboard.pm:272
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "_: keyboard\n"
1027 "Mongolian (cyrillic)"
1028 msgstr "ሞንጎሊያን (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
1029
1030 #: ../lib/keyboard.pm:273
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "_: keyboard\n"
1034 "Maltese (UK)"
1035 msgstr "ማልቴስ (የእንግሊዝ)"
1036
1037 #: ../lib/keyboard.pm:274
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "_: keyboard\n"
1041 "Maltese (US)"
1042 msgstr "ማልቴስ (የአሜሪካ)"
1043
1044 #: ../lib/keyboard.pm:275
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "_: keyboard\n"
1048 "Nigerian"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../lib/keyboard.pm:276
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "_: keyboard\n"
1055 "Dutch"
1056 msgstr "ደች"
1057
1058 #: ../lib/keyboard.pm:278
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "_: keyboard\n"
1062 "Oriya"
1063 msgstr "ኦሪያ"
1064
1065 #: ../lib/keyboard.pm:279
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "_: keyboard\n"
1069 "Polish (qwerty layout)"
1070 msgstr "ፖሊሽ (qwerty ዕቅድ)"
1071
1072 #: ../lib/keyboard.pm:280
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "_: keyboard\n"
1076 "Polish (qwertz layout)"
1077 msgstr "ፖሊሽ (qwertz ዕቅድ)"
1078
1079 #: ../lib/keyboard.pm:282
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid ""
1082 "_: keyboard\n"
1083 "Pashto"
1084 msgstr "ፖሊሽ"
1085
1086 #: ../lib/keyboard.pm:283
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "_: keyboard\n"
1090 "Portuguese"
1091 msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
1092
1093 #: ../lib/keyboard.pm:284
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "_: keyboard\n"
1097 "Canadian (Quebec)"
1098 msgstr "ካናዲያን (Quebec)"
1099
1100 #: ../lib/keyboard.pm:285
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "_: keyboard\n"
1104 "Romanian (qwertz)"
1105 msgstr "ሮማኒያን (qwertz)"
1106
1107 #: ../lib/keyboard.pm:286
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "_: keyboard\n"
1111 "Romanian (qwerty)"
1112 msgstr "ሮማኒያን (qwerty)"
1113
1114 #: ../lib/keyboard.pm:288
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "_: keyboard\n"
1118 "Russian (phonetic)"
1119 msgstr "ራሽኛ (የድምጽ)"
1120
1121 #: ../lib/keyboard.pm:290
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "_: keyboard\n"
1125 "Slovenian"
1126 msgstr "ስሎቪኛ"
1127
1128 #: ../lib/keyboard.pm:292
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "_: keyboard\n"
1132 "Sinhala"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../lib/keyboard.pm:293
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "_: keyboard\n"
1139 "Slovakian (QWERTZ)"
1140 msgstr "ስሎቫኪያን (QWERTZ)"
1141
1142 #: ../lib/keyboard.pm:294
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "_: keyboard\n"
1146 "Slovakian (QWERTY)"
1147 msgstr "ስሎቫኪያን (QWERTY)"
1148
1149 #: ../lib/keyboard.pm:295
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "_: keyboard\n"
1153 "Saami (norwegian)"
1154 msgstr "ሳሚ (ኖርዌይኛ)"
1155
1156 #: ../lib/keyboard.pm:296
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "_: keyboard\n"
1160 "Saami (swedish/finnish)"
1161 msgstr "ሳሚ (ስዊድንኛ/ፊኒሽ"
1162
1163 #: ../lib/keyboard.pm:298
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid ""
1166 "_: keyboard\n"
1167 "Sindhi"
1168 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1169
1170 #: ../lib/keyboard.pm:300
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "_: keyboard\n"
1174 "Serbian (cyrillic)"
1175 msgstr "ሰርቢያን (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
1176
1177 #: ../lib/keyboard.pm:301
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "_: keyboard\n"
1181 "Syriac"
1182 msgstr "ስይሪያክ"
1183
1184 #: ../lib/keyboard.pm:302
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "_: keyboard\n"
1188 "Syriac (phonetic)"
1189 msgstr "ስይሪያክ (phonetic)"
1190
1191 #: ../lib/keyboard.pm:303
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "_: keyboard\n"
1195 "Telugu"
1196 msgstr "ቴሉጉ"
1197
1198 #: ../lib/keyboard.pm:305
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "_: keyboard\n"
1202 "Tamil (ISCII-layout)"
1203 msgstr "ታሚል (ISCII-ዕቅድ)"
1204
1205 #: ../lib/keyboard.pm:306
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "_: keyboard\n"
1209 "Tamil (Typewriter-layout)"
1210 msgstr "ታሚል (መተየቢያ-ዕቅድ)"
1211
1212 #: ../lib/keyboard.pm:307
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid ""
1215 "_: keyboard\n"
1216 "Thai (Kedmanee)"
1217 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1218
1219 #: ../lib/keyboard.pm:308
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid ""
1222 "_: keyboard\n"
1223 "Thai (TIS-820)"
1224 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1225
1226 #: ../lib/keyboard.pm:310
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid ""
1229 "_: keyboard\n"
1230 "Thai (Pattachote)"
1231 msgstr "ታይ መተየቢያ"
1232
1233 #: ../lib/keyboard.pm:312
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "_: keyboard\n"
1237 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../lib/keyboard.pm:313
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "_: keyboard\n"
1244 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../lib/keyboard.pm:315
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "_: keyboard\n"
1251 "Tajik"
1252 msgstr "ታጂክ መተየቢያ"
1253
1254 #: ../lib/keyboard.pm:317
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid ""
1257 "_: keyboard\n"
1258 "Turkmen"
1259 msgstr "ጀርመን"
1260
1261 #: ../lib/keyboard.pm:318
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "_: keyboard\n"
1265 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1266 msgstr "ቱርክሽ (ባህላዊ \"F\" ሞዴል"
1267
1268 #: ../lib/keyboard.pm:319
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "_: keyboard\n"
1272 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1273 msgstr "ቱርክሽ (ዘመናዊ \"Q\" ሞዴል"
1274
1275 #: ../lib/keyboard.pm:321
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "_: keyboard\n"
1279 "Ukrainian"
1280 msgstr "ዩክረኒኛ"
1281
1282 #: ../lib/keyboard.pm:323
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid ""
1285 "_: keyboard\n"
1286 "Urdu keyboard"
1287 msgstr "ኦሪያ"
1288
1289 #: ../lib/keyboard.pm:325
1290 #, c-format
1291 msgid "US keyboard (international)"
1292 msgstr "የአሜሪካ መተየቢያ (አለም አቀፍ)"
1293
1294 #: ../lib/keyboard.pm:326
1295 #, c-format
1296 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../lib/keyboard.pm:327
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "_: keyboard\n"
1303 "Uzbek (cyrillic)"
1304 msgstr "ኡዝቤክ (ቄርሎሳዊ ጽሑፍ)"
1305
1306 #: ../lib/keyboard.pm:329
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "_: keyboard\n"
1310 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../lib/keyboard.pm:330
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "_: keyboard\n"
1317 "Yugoslavian (latin)"
1318 msgstr "ዩጎዝላቪያን (ላቲንኛ)"
1319
1320 #: ../lib/keyboard.pm:337
1321 #, c-format
1322 msgid "Right Alt key"
1323 msgstr "የቀኝ Alt ቁልፉ"
1324
1325 #: ../lib/keyboard.pm:338
1326 #, c-format
1327 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1328 msgstr "ሁለቱንም የShift ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1329
1330 #: ../lib/keyboard.pm:339
1331 #, c-format
1332 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1333 msgstr "Ctrl እና Shift ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1334
1335 #: ../lib/keyboard.pm:340
1336 #, c-format
1337 msgid "CapsLock key"
1338 msgstr "CapsLock ቁልፍ"
1339
1340 #: ../lib/keyboard.pm:341
1341 #, c-format
1342 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1343 msgstr "Shift እና CapsLock ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1344
1345 #: ../lib/keyboard.pm:342
1346 #, c-format
1347 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1348 msgstr "Ctrl እና Alt ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1349
1350 #: ../lib/keyboard.pm:343
1351 #, c-format
1352 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1353 msgstr "Alt እና Shift ቁልፎችን በአንድ ጊዜ"
1354
1355 #: ../lib/keyboard.pm:344
1356 #, c-format
1357 msgid "\"Menu\" key"
1358 msgstr "\"መዘርዝር\" ቁልፍ"
1359
1360 #: ../lib/keyboard.pm:345
1361 #, c-format
1362 msgid "Left \"Windows\" key"
1363 msgstr "የግራ \"መስኮት\" ቁልፉ"
1364
1365 #: ../lib/keyboard.pm:346
1366 #, c-format
1367 msgid "Right \"Windows\" key"
1368 msgstr "የቀኝ \"መስኮት\" ቁልፉ"
1369
1370 #: ../lib/keyboard.pm:347
1371 #, c-format
1372 msgid "Both Control keys simultaneously"
1373 msgstr "ሁለቱንም የControl ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1374
1375 #: ../lib/keyboard.pm:348
1376 #, c-format
1377 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1378 msgstr "ሁለቱንም የAlt ቁልፎች በአንድ ጊዜ"
1379
1380 #: ../lib/keyboard.pm:349
1381 #, c-format
1382 msgid "Left Shift key"
1383 msgstr "የግራ Shift ቁልፉ"
1384
1385 #: ../lib/keyboard.pm:350
1386 #, c-format
1387 msgid "Right Shift key"
1388 msgstr "የቀኝ Shift ቁልፉ"
1389
1390 #: ../lib/keyboard.pm:351
1391 #, c-format
1392 msgid "Left Alt key"
1393 msgstr "የግራ Alt ቁልፍ"
1394
1395 #: ../lib/keyboard.pm:352
1396 #, c-format
1397 msgid "Left Control key"
1398 msgstr "የግራ Control ቁልፍ"
1399
1400 #: ../lib/keyboard.pm:353
1401 #, c-format
1402 msgid "Right Control key"
1403 msgstr "የቀኝ Control ቁልፍ"
1404
1405 #: ../lib/keyboard.pm:389
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1409 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1410 "(eg: latin and non latin)"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../lib/keyboard.pm:394
1414 #, c-format
1415 msgid "Warning"
1416 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
1417
1418 #: ../lib/keyboard.pm:395
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "This setting will be activated after the installation.\n"
1422 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1423 "key to switch between the different keyboard layouts."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../lib/mouse.pm:26
1427 #, c-format
1428 msgid "Sun - Mouse"
1429 msgstr "Sun - መጠቆሚያ"
1430
1431 #: ../lib/mouse.pm:32
1432 #, c-format
1433 msgid "Standard"
1434 msgstr "መደበኛ"
1435
1436 #: ../lib/mouse.pm:33
1437 #, c-format
1438 msgid "Logitech MouseMan+"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../lib/mouse.pm:34
1442 #, c-format
1443 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../lib/mouse.pm:35
1447 #, c-format
1448 msgid "GlidePoint"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1452 #, c-format
1453 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1454 msgstr "Kensington Thinking መጠቆሚያ"
1455
1456 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1457 #, c-format
1458 msgid "Genius NetMouse"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../lib/mouse.pm:40
1462 #, c-format
1463 msgid "Genius NetScroll"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1467 #, c-format
1468 msgid "Microsoft Explorer"
1469 msgstr "የማይክሮሶፍት ቃኚ"
1470
1471 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1472 #, c-format
1473 msgid "1 button"
1474 msgstr "1 ቁልፍ"
1475
1476 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1477 #, c-format
1478 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1479 msgstr "አጠቃላይ ባለ 2 ቁልፍ መጠቆሚያ"
1480
1481 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1482 #, c-format
1483 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../lib/mouse.pm:50
1487 #, c-format
1488 msgid "Wheel"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../lib/mouse.pm:54
1492 #, c-format
1493 msgid "serial"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../lib/mouse.pm:57
1497 #, c-format
1498 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1499 msgstr "አጠቃላይ ባለ 3 ቁልፍ መጠቆሚያ"
1500
1501 #: ../lib/mouse.pm:59
1502 #, c-format
1503 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1504 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1505
1506 #: ../lib/mouse.pm:60
1507 #, c-format
1508 msgid "Logitech MouseMan"
1509 msgstr "Logitech MouseMan"
1510
1511 #: ../lib/mouse.pm:61
1512 #, c-format
1513 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../lib/mouse.pm:62
1517 #, c-format
1518 msgid "Mouse Systems"
1519 msgstr "የመጠቆሚያ ሲስተሞች"
1520
1521 #: ../lib/mouse.pm:64
1522 #, c-format
1523 msgid "Logitech CC Series"
1524 msgstr "የLogitech CC ተከታታይ"
1525
1526 #: ../lib/mouse.pm:65
1527 #, c-format
1528 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../lib/mouse.pm:66
1532 #, c-format
1533 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../lib/mouse.pm:68
1537 #, c-format
1538 msgid "MM Series"
1539 msgstr "የMM ተከታታይ"
1540
1541 #: ../lib/mouse.pm:69
1542 #, c-format
1543 msgid "MM HitTablet"
1544 msgstr "MM HitTablet"
1545
1546 #: ../lib/mouse.pm:70
1547 #, c-format
1548 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../lib/mouse.pm:71
1552 #, c-format
1553 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../lib/mouse.pm:73
1557 #, c-format
1558 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../lib/mouse.pm:76
1562 #, c-format
1563 msgid "busmouse"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../lib/mouse.pm:79
1567 #, c-format
1568 msgid "2 buttons"
1569 msgstr "2 ቁልፎች"
1570
1571 #: ../lib/mouse.pm:80
1572 #, c-format
1573 msgid "3 buttons"
1574 msgstr "3 ቁልፎች"
1575
1576 #: ../lib/mouse.pm:81
1577 #, c-format
1578 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../lib/mouse.pm:84
1582 #, c-format
1583 msgid "Universal"
1584 msgstr "አጠቃላይ"
1585
1586 #: ../lib/mouse.pm:86
1587 #, c-format
1588 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../lib/mouse.pm:87
1592 #, c-format
1593 msgid "Force evdev"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../lib/mouse.pm:88
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1599 msgstr "የማይክሮሶፍት ቃኚ"
1600
1601 #: ../lib/mouse.pm:89
1602 #, c-format
1603 msgid "VirtualBox mouse"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../lib/mouse.pm:90
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "VMware mouse"
1609 msgstr "መጠቆሚያ የለም"
1610
1611 #: ../lib/mouse.pm:93
1612 #, c-format
1613 msgid "none"
1614 msgstr "ምንም"
1615
1616 #: ../lib/mouse.pm:95
1617 #, c-format
1618 msgid "No mouse"
1619 msgstr "መጠቆሚያ የለም"
1620
1621 #: ../lib/mouse.pm:488
1622 #, c-format
1623 msgid "Testing the mouse"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../lib/mouse.pm:525
1627 #, c-format
1628 msgid "Please choose your type of mouse."
1629 msgstr "እባክዎ የመጠቆሚያዎን አይነት ይምረጡ።"
1630
1631 #: ../lib/mouse.pm:526
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Mouse choice"
1634 msgstr "የመመሪያ ምርጫ"
1635
1636 #: ../lib/mouse.pm:542
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "Emulate third button?"
1639 msgstr "'መረጃ' የሚለውን ቁልፍ አሳይ"
1640
1641 #: ../lib/mouse.pm:546
1642 #, c-format
1643 msgid "Mouse Port"
1644 msgstr "የመጠቆሚያ ፖርት"
1645
1646 #: ../lib/mouse.pm:547
1647 #, c-format
1648 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../lib/mouse.pm:556
1652 #, c-format
1653 msgid "Buttons emulation"
1654 msgstr "የቁልፎች ቅጂ"
1655
1656 #: ../lib/mouse.pm:558
1657 #, c-format
1658 msgid "Button 2 Emulation"
1659 msgstr "የቁልፉ 2 ቅጂ"
1660
1661 #: ../lib/mouse.pm:559
1662 #, c-format
1663 msgid "Button 3 Emulation"
1664 msgstr "የቁልፉ 3 ቅጂ"
1665
1666 #: ../lib/mouse.pm:610
1667 #, c-format
1668 msgid "Please test the mouse"
1669 msgstr "እባክዎ መጠቆሚያውን ይሞክሩ"
1670
1671 #: ../lib/mouse.pm:612
1672 #, c-format
1673 msgid "To activate the mouse,"
1674 msgstr "መጠቆሚያውን ለማስጀመር፣"
1675
1676 #: ../lib/mouse.pm:613
1677 #, c-format
1678 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1679 msgstr "ተሽከርካሪውን ያንቀሳቅሱ!"
1680
1681 #: ../tools/XFdrake:71
1682 #, c-format
1683 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../tools/keyboarddrake:37
1687 #, c-format
1688 msgid "Keyboard"
1689 msgstr "መተየቢያ"
1690
1691 #: ../tools/keyboarddrake:38
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1694 msgstr "እባክዎ ሀገሮን ይምረጡ።"
1695
1696 #: ../tools/keyboarddrake:39
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "Keyboard layout"
1699 msgstr "የመተየቢያ አቀራረብ: %s\n"
1700
1701 #: ../tools/keyboarddrake:52
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "Keyboard type"
1704 msgstr "መተየቢያ"
1705
1706 #: ../tools/keyboarddrake:65
1707 #, c-format
1708 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1709 msgstr ""
1710
1711 #~ msgid ""
1712 #~ "_: keyboard\n"
1713 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1714 #~ msgstr "ሊቱአኒያን AZERTY (አሮጌ)"
1715
1716 #~ msgid ""
1717 #~ "_: keyboard\n"
1718 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1719 #~ msgstr "ሊቱአኒያን AZERTY (አዲስ)"
1720
1721 #, fuzzy
1722 #~ msgid ""
1723 #~ "_: keyboard\n"
1724 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1725 #~ msgstr "ቡልጋሪኛ (የድምጽ)"
1726
1727 #~ msgid "Mouse test"
1728 #~ msgstr "የጠቋሚ ሙከራ"
1729
1730 #, fuzzy
1731 #~ msgid "Please test your mouse:"
1732 #~ msgstr "እባክዎ መጠቆሚያውን ይሞክሩ"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.28