/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ar.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ar.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1418 by dmorgan, Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC revision 1419 by akien, Thu May 19 13:38:35 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # translation of DrakX.po to Arabic  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2  # Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.  # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3  # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4  # Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.  #
 # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.  
 # Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.  
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.  
 #  
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: DrakX\n"  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
8  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9  "PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n"  "PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:11+0000\n"
10  "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"  "Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
11  "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ar\n"  
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15  "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"  "Language: ar\n"
16  "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "  "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
 "3\n"  
17    
18  #: ../lib/Xconfig/card.pm:20  #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
19  #, c-format  #, c-format
# Line 98  msgstr "اختيار حجم ذاكرة Line 92  msgstr "اختيار حجم ذاكرة
92  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
93  #, c-format  #, c-format
94  msgid ""  msgid ""
95  "There is a proprietary driver available for your video card which may "  "There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
 "support additional features.\n"  
96  "Do you wish to use it?"  "Do you wish to use it?"
97  msgstr ""  msgstr ""
98    "هنالك تعريف مملوك متوفر لـلبطاقة الرسوميات لديك و هنالك إمكانية لوجود دعم لبعض الوظائف الخاصة بها.\n"
99    "هل تريد استخدامها؟"
100    
101  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
102  #, c-format  #, c-format
103  msgid ""  msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."
104  "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "  msgstr "التعريف المملوك غير مثبت حاليًّا ، سيتم العودة إفتراضيا للتعريف المجاني"
 "software driver."  
 msgstr ""  
105    
106  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
107  #, c-format  #, c-format
# Line 132  msgid "Custom" Line 125  msgid "Custom"
125  msgstr "مخصّص"  msgstr "مخصّص"
126    
127  #: ../lib/Xconfig/main.pm:123  #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
128  #, fuzzy, c-format  #, c-format
129  msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"  msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
130  msgstr "تهيئة الاتصال"  msgstr "إعداد بطاقة الرسوميات و الشاشة"
131    
132  #: ../lib/Xconfig/main.pm:124  #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
133  #, c-format  #, c-format
# Line 219  msgstr "المصنع" Line 212  msgstr "المصنع"
212  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
213  #, c-format  #, c-format
214  msgid ""  msgid ""
215  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
 "rate\n"  
216  "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"  "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
217  "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"  "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
218  "\n"  "\n"
219  "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "  "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
220  "range\n"  "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "  
 "monitor.\n"  
221  " If in doubt, choose a conservative setting."  " If in doubt, choose a conservative setting."
222  msgstr ""  msgstr ""
223  "المعاملان المهمان جدا هما نسبة الإنعاش الأفقي، وهي النسبة التي\n"  "المعاملان المهمان جدا هما نسبة الإنعاش الأفقي، وهي النسبة التي\n"
# Line 249  msgid "Vertical refresh rate" Line 239  msgid "Vertical refresh rate"
239  msgstr "نسبة الإنعاش الرأسي"  msgstr "نسبة الإنعاش الرأسي"
240    
241  #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219  #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
242  #, fuzzy, c-format  #, c-format
243  msgid "Choose plugins"  msgid "Choose plugins"
244  msgstr "اختيار عمل"  msgstr "اختر اﻹضافات/الملحقات"
245    
246  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
247  #, c-format  #, c-format
# Line 352  msgstr "هل هذا هو الإعداد Line 342  msgstr "هل هذا هو الإعداد
342    
343  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
344  #, c-format  #, c-format
345  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"  msgid ""
346  msgstr ""  "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
347    ""
348    msgstr "عطّل Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
349    
350  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
351  #, fuzzy, c-format  #, c-format
352  msgid "no"  msgid "no"
353  msgstr "لاشئ"  msgstr "لا"
354    
355  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
356  #, c-format  #, c-format
357  msgid "yes"  msgid "yes"
358  msgstr ""  msgstr "نعم"
359    
360  #: ../lib/Xconfig/various.pm:27  #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
361  #, c-format  #, c-format
362  msgid "3D hardware acceleration: %s\n"  msgid ""
363  msgstr ""  "3D hardware acceleration: %s\n"
364    ""
365    msgstr "التسريع الثلاثي اﻷبعاد للعتاد: %s\n"
366    
367  #: ../lib/Xconfig/various.pm:28  #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
368  #, c-format  #, c-format
369  msgid "Keyboard layout: %s\n"  msgid ""
370    "Keyboard layout: %s\n"
371    ""
372  msgstr "لوحة المفاتيح: %s\n"  msgstr "لوحة المفاتيح: %s\n"
373    
374  #: ../lib/Xconfig/various.pm:29  #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
375  #, c-format  #, c-format
376  msgid "Mouse type: %s\n"  msgid ""
377    "Mouse type: %s\n"
378    ""
379  msgstr "نوع الماوس: %s\n"  msgstr "نوع الماوس: %s\n"
380    
381  #: ../lib/Xconfig/various.pm:31  #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
382  #, c-format  #, c-format
383  msgid "Monitor: %s\n"  msgid ""
384    "Monitor: %s\n"
385    ""
386  msgstr "الشاشة: %s\n"  msgstr "الشاشة: %s\n"
387    
388  #: ../lib/Xconfig/various.pm:32  #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
389  #, c-format  #, c-format
390  msgid "Monitor HorizSync: %s\n"  msgid ""
391    "Monitor HorizSync: %s\n"
392    ""
393  msgstr "تزامن الشاشة الأفقي: %s\n"  msgstr "تزامن الشاشة الأفقي: %s\n"
394    
395  #: ../lib/Xconfig/various.pm:33  #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
396  #, c-format  #, c-format
397  msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"  msgid ""
398    "Monitor VertRefresh: %s\n"
399    ""
400  msgstr "إنعاش الشاشة الرأسي: %s\n"  msgstr "إنعاش الشاشة الرأسي: %s\n"
401    
402  #: ../lib/Xconfig/various.pm:35  #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
403  #, c-format  #, c-format
404  msgid "Graphics card: %s\n"  msgid ""
405    "Graphics card: %s\n"
406    ""
407  msgstr "بطاقة الشاشة: %s\n"  msgstr "بطاقة الشاشة: %s\n"
408    
409  #: ../lib/Xconfig/various.pm:36  #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
410  #, c-format  #, c-format
411  msgid "Graphics memory: %s kB\n"  msgid ""
412    "Graphics memory: %s kB\n"
413    ""
414  msgstr "ذاكرة بطاقة الشاشة: %s كيلوبايت\n"  msgstr "ذاكرة بطاقة الشاشة: %s كيلوبايت\n"
415    
416  #: ../lib/Xconfig/various.pm:38  #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
417  #, c-format  #, c-format
418  msgid "Color depth: %s\n"  msgid ""
419    "Color depth: %s\n"
420    ""
421  msgstr "عمق الألوان: %s\n"  msgstr "عمق الألوان: %s\n"
422    
423  #: ../lib/Xconfig/various.pm:39  #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
424  #, c-format  #, c-format
425  msgid "Resolution: %s\n"  msgid ""
426    "Resolution: %s\n"
427    ""
428  msgstr "الاستبانة: %s\n"  msgstr "الاستبانة: %s\n"
429    
430  #: ../lib/Xconfig/various.pm:41  #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
431  #, c-format  #, c-format
432  msgid "Xorg driver: %s\n"  msgid ""
433    "Xorg driver: %s\n"
434    ""
435  msgstr "برنامج تشغيل Xorg: %s\n"  msgstr "برنامج تشغيل Xorg: %s\n"
436    
437  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
# Line 428  msgstr "تهيئة Xorg" Line 442  msgstr "تهيئة Xorg"
442  #: ../lib/Xconfig/various.pm:239  #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
443  #, c-format  #, c-format
444  msgid "Global options"  msgid "Global options"
445  msgstr ""  msgstr "خيارات عمومية"
446    
447  #: ../lib/Xconfig/various.pm:240  #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
448  #, c-format  #, c-format
449  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
450  msgstr ""  msgstr "عطّل Ctrl-Alt-Backspace"
451    
452  #: ../lib/Xconfig/various.pm:242  #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
453  #, fuzzy, c-format  #, c-format
454  msgid "Graphic card options"  msgid "Graphic card options"
455  msgstr "بطاقة الشاشة: %s"  msgstr "خيارات بطاقة الرسوميات"
456    
457  #: ../lib/Xconfig/various.pm:244  #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
458  #, c-format  #, c-format
459  msgid "3D hardware acceleration"  msgid "3D hardware acceleration"
460  msgstr ""  msgstr "التسريع الثلاثي اﻷبعاد للعتاد"
461    
462  #: ../lib/Xconfig/various.pm:246  #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
463  #, c-format  #, c-format
464  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
465  msgstr ""  msgstr "مكِّن شبه الشفافية"
466    
467  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
468  #, c-format  #, c-format
469  msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"  msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
470  msgstr ""  msgstr "استخدم مؤشر الفأرة المسرّع"
471    
472  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
473  #, c-format  #, c-format
474  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
475  msgstr ""  msgstr "مكِّن تسريع النقاء (ربما يبب مشكلة في عرض النصوص)"
476    
477  #: ../lib/Xconfig/various.pm:256  #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
478  #, c-format  #, c-format
479  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
480  msgstr ""  msgstr "مكِّن العرض المزدوج على الشاشة الخارجية"
481    
482  #: ../lib/Xconfig/various.pm:257  #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
483  #, c-format  #, c-format
484  msgid "Enable duplicate display on the second display"  msgid "Enable duplicate display on the second display"
485  msgstr ""  msgstr "مكِّن العرض المزدوج على العرض الثاني"
486    
487  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
488  #, c-format  #, c-format
489  msgid "Force display mode of DVI"  msgid "Force display mode of DVI"
490  msgstr ""  msgstr "أجبر وضع العرض لـ DVI"
491    
492  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
493  #, c-format  #, c-format
494  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
495  msgstr ""  msgstr "مكِّن المفتاح الساخن - السريع - لـ BIOS ﻷجل التبديل للشاشة الخارجية"
496    
497  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
498  #, c-format  #, c-format
499  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
500  msgstr ""  msgstr "استخدم EXA عوضا عن  of XAA (أفضل أداء في النقاء و الخلط)"
501    
502  #: ../lib/Xconfig/various.pm:268  #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
503  #, c-format  #, c-format
# Line 491  msgid "Graphical interface at startup" Line 505  msgid "Graphical interface at startup"
505  msgstr "واجهة رسومية عند بدء التشغيل"  msgstr "واجهة رسومية عند بدء التشغيل"
506    
507  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
508  #, fuzzy, c-format  #, c-format
509  msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"  msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
510  msgstr ""  msgstr "بدء تلقائي للواجهة الرسومية  (Xorg) عند اﻹقلاع "
 "يمكنني إعداد حاسبك ليبدأ الواجهة الرّسومية (Xorg) آليا بعد الإقلاع.\n"  
 "هل تريد Xorg أن يبدأ بعد إعادة إقلاع جهازك ؟"  
511    
512  #: ../lib/Xconfig/various.pm:281  #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
513  #, c-format  #, c-format
# Line 503  msgid "" Line 515  msgid ""
515  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
516  "It can be configured to work using frame-buffer.\n"  "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
517  "\n"  "\n"
518  "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "  "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
 "computer.\n"  
519  "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"  "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
520  "\n"  "\n"
521  "Do you have this feature?"  "Do you have this feature?"
# Line 527  msgstr "أي نظام يستخدمه ج Line 538  msgstr "أي نظام يستخدمه ج
538  msgid ""  msgid ""
539  "_:weird aspect ratio\n"  "_:weird aspect ratio\n"
540  "other"  "other"
541  msgstr ""  msgstr "أخرى"
542    
543  #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218  #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
544  #, c-format  #, c-format
# Line 978  msgstr "الأمريكية اللاتي Line 989  msgstr "الأمريكية اللاتي
989  msgid ""  msgid ""
990  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
991  "Laotian"  "Laotian"
992  msgstr "الليتوانيّة"  msgstr "اللاوسية"
993    
994  #: ../lib/keyboard.pm:264  #: ../lib/keyboard.pm:264
995  #, fuzzy, c-format  #, c-format
996  msgid ""  msgid ""
997  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
998  "Lithuanian"  "Lithuanian"
999  msgstr "الفارسيّة"  msgstr "الليتوانية"
1000    
1001  #: ../lib/keyboard.pm:265  #: ../lib/keyboard.pm:265
1002  #, c-format  #, c-format
# Line 1006  msgstr "المالايالام" Line 1017  msgstr "المالايالام"
1017  msgid ""  msgid ""
1018  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1019  "Maori"  "Maori"
1020  msgstr ""  msgstr "الماورية"
1021    
1022  #: ../lib/keyboard.pm:268  #: ../lib/keyboard.pm:268
1023  #, c-format  #, c-format
# Line 1048  msgstr "المالطية (أمريكا)" Line 1059  msgstr "المالطية (أمريكا)"
1059  msgid ""  msgid ""
1060  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1061  "Nigerian"  "Nigerian"
1062  msgstr ""  msgstr "النيجيرية"
1063    
1064  #: ../lib/keyboard.pm:274  #: ../lib/keyboard.pm:274
1065  #, c-format  #, c-format
# Line 1132  msgstr "السلوفينية" Line 1143  msgstr "السلوفينية"
1143  msgid ""  msgid ""
1144  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1145  "Sinhala"  "Sinhala"
1146  msgstr ""  msgstr "السنهالية"
1147    
1148  #: ../lib/keyboard.pm:291  #: ../lib/keyboard.pm:291
1149  #, c-format  #, c-format
# Line 1237  msgstr "تايلنديّة (باتشوت Line 1248  msgstr "تايلنديّة (باتشوت
1248  msgid ""  msgid ""
1249  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1250  "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"  "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1251  msgstr ""  msgstr "تيفيناغ (تخطيط مغربي) (+لاتينية/عربية)"
1252    
1253  #: ../lib/keyboard.pm:311  #: ../lib/keyboard.pm:311
1254  #, c-format  #, c-format
1255  msgid ""  msgid ""
1256  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1257  "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"  "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1258  msgstr ""  msgstr "تفتناغ (لفظي) (+لاتينية/عربية)"
1259    
1260  #: ../lib/keyboard.pm:313  #: ../lib/keyboard.pm:313
1261  #, c-format  #, c-format
# Line 1296  msgstr "لوحة مفاتيح أمريك Line 1307  msgstr "لوحة مفاتيح أمريك
1307  #: ../lib/keyboard.pm:324  #: ../lib/keyboard.pm:324
1308  #, c-format  #, c-format
1309  msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"  msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1310  msgstr ""  msgstr "ISO9995-3 (لوحة مفاتيح US مع ثلاث مستويات لكل مفتاح)"
1311    
1312  #: ../lib/keyboard.pm:325  #: ../lib/keyboard.pm:325
1313  #, c-format  #, c-format
# Line 1599  msgstr "أيّ ماوس PS/2 و USB" Line 1610  msgstr "أيّ ماوس PS/2 و USB"
1610  #: ../lib/mouse.pm:84  #: ../lib/mouse.pm:84
1611  #, c-format  #, c-format
1612  msgid "Force evdev"  msgid "Force evdev"
1613  msgstr ""  msgstr "اجبر و ألزم evdev"
1614    
1615  #: ../lib/mouse.pm:85  #: ../lib/mouse.pm:85
1616  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1617  msgid "Microsoft Xbox Controller S"  msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1618  msgstr "ميكروسوفت Explorer"  msgstr "يد التحكم S لميكروسوفت إكس بوكس"
1619    
1620  #: ../lib/mouse.pm:86  #: ../lib/mouse.pm:86
1621  #, c-format  #, c-format
1622  msgid "VirtualBox mouse"  msgid "VirtualBox mouse"
1623  msgstr ""  msgstr "فأرة الصندوق الوهمي - virtualbox -"
1624    
1625  #: ../lib/mouse.pm:87  #: ../lib/mouse.pm:87
1626  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1627  msgid "VMware mouse"  msgid "VMware mouse"
1628  msgstr "لا ماوس"  msgstr "فأرة اﻵلة الوهمية - VMware -"
1629    
1630  #: ../lib/mouse.pm:90  #: ../lib/mouse.pm:90
1631  #, c-format  #, c-format
# Line 1629  msgstr "لا ماوس" Line 1640  msgstr "لا ماوس"
1640  #: ../lib/mouse.pm:475  #: ../lib/mouse.pm:475
1641  #, c-format  #, c-format
1642  msgid "Testing the mouse"  msgid "Testing the mouse"
1643  msgstr ""  msgstr "اختبار الفأرة"
1644    
1645  #: ../lib/mouse.pm:512  #: ../lib/mouse.pm:512
1646  #, c-format  #, c-format
# Line 1637  msgid "Please choose your type of mouse. Line 1648  msgid "Please choose your type of mouse.
1648  msgstr "الرجاء اختيار نوع الماوس."  msgstr "الرجاء اختيار نوع الماوس."
1649    
1650  #: ../lib/mouse.pm:513  #: ../lib/mouse.pm:513
1651  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1652  msgid "Mouse choice"  msgid "Mouse choice"
1653  msgstr "اختيار يدوي"  msgstr "خيار الفأرة"
1654    
1655  #: ../lib/mouse.pm:529  #: ../lib/mouse.pm:529
1656  #, c-format  #, c-format
# Line 1702  msgid "Please, choose your keyboard layo Line 1713  msgid "Please, choose your keyboard layo
1713  msgstr "من فضلك اختر توزيعة لوحة مفاتيحك"  msgstr "من فضلك اختر توزيعة لوحة مفاتيحك"
1714    
1715  #: ../tools/keyboarddrake:39  #: ../tools/keyboarddrake:39
1716  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1717  msgid "Keyboard layout"  msgid "Keyboard layout"
1718  msgstr "لوحة المفاتيح: %s\n"  msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
1719    
1720  #: ../tools/keyboarddrake:52  #: ../tools/keyboarddrake:52
1721  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1722  msgid "Keyboard type"  msgid "Keyboard type"
1723  msgstr "لوحة المفاتيح"  msgstr "نوع لوحة المفاتيح"
1724    
1725  #: ../tools/keyboarddrake:65  #: ../tools/keyboarddrake:65
1726  #, c-format  #, c-format
1727  msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"  msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1728  msgstr "هل تريد أن يقوم زر BackSpace بعمل وظيفة زر Delete في سطر الأوامر؟"  msgstr "هل تريد أن يقوم زر BackSpace بعمل وظيفة زر Delete في سطر الأوامر؟"
   
 #~ msgid ""  
 #~ "_: keyboard\n"  
 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"  
 #~ msgstr "الليتوانية AZERTY (قديم)"  
   
 #~ msgid ""  
 #~ "_: keyboard\n"  
 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"  
 #~ msgstr "الليتوانية AZERTY (جديد)"  
   
 #~ msgid ""  
 #~ "_: keyboard\n"  
 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"  
 #~ msgstr "الليتوانية \"صف رقمي\" QWERTY"  
   
 #~ msgid ""  
 #~ "_: keyboard\n"  
 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"  
 #~ msgstr "الليتوانية \"صوتي\" QWERTY"  
   
 #~ msgid "Mouse test"  
 #~ msgstr "اختبار الماوس"  
   
 #~ msgid "Please test your mouse:"  
 #~ msgstr "الرجاء اختبار الماوس:"  
   
 #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"  
 #~ msgstr "تعذر التأكد من وجود Plug 'n Play. الرجاء اختيار الشاشة الصحيحة"  

Legend:
Removed from v.1418  
changed lines
  Added in v.1419

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30