/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ast.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ast.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 3927 by dmorgan, Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC revision 3928 by anssi, Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC
# Line 4  Line 4 
4  msgid ""  msgid ""
5  msgstr ""  msgstr ""
6  "Project-Id-Version: es\n"  "Project-Id-Version: es\n"
7  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
8  "PO-Revision-Date: 2010-01-27 18:25+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2010-01-27 18:25+0100\n"
9  "Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n"  "Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n"
10  "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"  "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
# Line 60  msgstr "32 MB" Line 60  msgstr "32 MB"
60  msgid "64 MB or more"  msgid "64 MB or more"
61  msgstr "64 MB o más"  msgstr "64 MB o más"
62    
63  #: ../lib/Xconfig/card.pm:174  #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
64  #, c-format  #, c-format
65  msgid "X server"  msgid "X server"
66  msgstr "Sirvidor X"  msgstr "Sirvidor X"
67    
68  #: ../lib/Xconfig/card.pm:175  #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
69  #, c-format  #, c-format
70  msgid "Choose an X server"  msgid "Choose an X server"
71  msgstr "Escueyi un sirvidor X"  msgstr "Escueyi un sirvidor X"
72    
73  #: ../lib/Xconfig/card.pm:206  #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
74  #, c-format  #, c-format
75  msgid "Multi-head configuration"  msgid "Multi-head configuration"
76  msgstr "Configuración multi-monitor"  msgstr "Configuración multi-monitor"
77    
78  #: ../lib/Xconfig/card.pm:207  #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
79  #, c-format  #, c-format
80  msgid ""  msgid ""
81  "Your system supports multiple head configuration.\n"  "Your system supports multiple head configuration.\n"
# Line 84  msgstr "" Line 84  msgstr ""
84  "El sistema sofita configuración multi-monitor.\n"  "El sistema sofita configuración multi-monitor.\n"
85  "¿Qué quies facer?"  "¿Qué quies facer?"
86    
87  #: ../lib/Xconfig/card.pm:296  #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
88  #, c-format  #, c-format
89  msgid "Select the memory size of your graphics card"  msgid "Select the memory size of your graphics card"
90  msgstr "Escueyi la cantidá de memoria de la tarxeta gráfica"  msgstr "Escueyi la cantidá de memoria de la tarxeta gráfica"
91    
92  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322  #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
93  #, c-format  #, c-format
94  msgid ""  msgid ""
95  "There is a proprietary driver available for your video card which may "  "There is a proprietary driver available for your video card which may "
# Line 100  msgstr "" Line 100  msgstr ""
100  "sofitar carauterístiques adicionales.\n"  "sofitar carauterístiques adicionales.\n"
101  "¿Quies usalu?"  "¿Quies usalu?"
102    
103  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349  #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
104  #, c-format  #, c-format
105  msgid ""  msgid ""
106  "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "  "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
# Line 109  msgstr "" Line 109  msgstr ""
109  "El controlador propietariu nun se instaló bien, camudando al controlador "  "El controlador propietariu nun se instaló bien, camudando al controlador "
110  "llibre."  "llibre."
111    
112  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419  #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
113  #, c-format  #, c-format
114  msgid "Configure all heads independently"  msgid "Configure all heads independently"
115  msgstr "Configurar los monitores independientemente"  msgstr "Configurar los monitores independientemente"
116    
117  #: ../lib/Xconfig/card.pm:420  #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
118  #, c-format  #, c-format
119  msgid "Use Xinerama extension"  msgid "Use Xinerama extension"
120  msgstr "Usar estensión Xinerama"  msgstr "Usar estensión Xinerama"
121    
122  #: ../lib/Xconfig/card.pm:425  #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
123  #, c-format  #, c-format
124  msgid "Configure only card \"%s\"%s"  msgid "Configure only card \"%s\"%s"
125  msgstr "Configurar namái la tarxeta \"%s\"%s"  msgstr "Configurar namái la tarxeta \"%s\"%s"
126    
127  #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89  #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
128  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
129  #, c-format  #, c-format
130  msgid "Custom"  msgid "Custom"
131  msgstr "Personalizada"  msgstr "Personalizada"
132    
133  #: ../lib/Xconfig/main.pm:123  #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
134  #, c-format  #, c-format
135  msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"  msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
136  msgstr "Configuración de la tarxeta gráfica y del monitor"  msgstr "Configuración de la tarxeta gráfica y del monitor"
137    
138  #: ../lib/Xconfig/main.pm:124  #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
139  #, c-format  #, c-format
140  msgid "Quit"  msgid "Quit"
141  msgstr "Colar"  msgstr "Colar"
142    
143  #: ../lib/Xconfig/main.pm:126  #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
144  #, c-format  #, c-format
145  msgid "Graphic Card"  msgid "Graphic Card"
146  msgstr "Tarxeta gráfica"  msgstr "Tarxeta gráfica"
147    
148  #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130  #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
149  #, c-format  #, c-format
150  msgid ""  msgid ""
151  "_: This is a display device\n"  "_: This is a display device\n"
# Line 154  msgstr "" Line 154  msgstr ""
154  "_: Esti ye un preséu de visualización\n"  "_: Esti ye un preséu de visualización\n"
155  "Monitor"  "Monitor"
156    
157  #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371  #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
158  #, c-format  #, c-format
159  msgid "Resolution"  msgid "Resolution"
160  msgstr "Resolución"  msgstr "Resolución"
161    
162  #: ../lib/Xconfig/main.pm:135  #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
163  #, c-format  #, c-format
164  msgid "Test"  msgid "Test"
165  msgstr "Prebar"  msgstr "Prebar"
166    
167  #: ../lib/Xconfig/main.pm:140  #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
168  #, c-format  #, c-format
169  msgid "Options"  msgid "Options"
170  msgstr "Opciones"  msgstr "Opciones"
171    
172  #: ../lib/Xconfig/main.pm:145  #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
173  #, c-format  #, c-format
174  msgid "Plugins"  msgid "Plugins"
175  msgstr "Estensiones"  msgstr "Estensiones"
176    
177  #: ../lib/Xconfig/main.pm:179  #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
178  #, c-format  #, c-format
179  msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."  msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
180  msgstr "El ficheru de configuración Xorg ta tollíu, será ignoráu."  msgstr "El ficheru de configuración Xorg ta tollíu, será ignoráu."
181    
182  #: ../lib/Xconfig/main.pm:197  #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
183  #, c-format  #, c-format
184  msgid ""  msgid ""
185  "Keep the changes?\n"  "Keep the changes?\n"
# Line 192  msgstr "" Line 192  msgstr ""
192  "\n"  "\n"
193  "%s"  "%s"
194    
195  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
196  #, c-format  #, c-format
197  msgid "Choose a monitor for head #%d"  msgid "Choose a monitor for head #%d"
198  msgstr "Escueyi una pantalla pa la tiesta #%d"  msgstr "Escueyi una pantalla pa la tiesta #%d"
199    
200  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
201  #, c-format  #, c-format
202  msgid "Choose a monitor"  msgid "Choose a monitor"
203  msgstr "Escueyi una pantalla"  msgstr "Escueyi una pantalla"
204    
205  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
206  #, c-format  #, c-format
207  msgid "Plug'n Play"  msgid "Plug'n Play"
208  msgstr "Plug'n Play"  msgstr "Plug'n Play"
209    
210  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
211  #, c-format  #, c-format
212  msgid "Generic"  msgid "Generic"
213  msgstr "Xenéricu"  msgstr "Xenéricu"
214    
215  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
216  #, c-format  #, c-format
217  msgid "Vendor"  msgid "Vendor"
218  msgstr "Fabricante"  msgstr "Fabricante"
219    
220  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
221  #, c-format  #, c-format
222  msgid ""  msgid ""
223  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
# Line 242  msgstr "" Line 242  msgstr ""
242  "puedes frayar la pantalla.\n"  "puedes frayar la pantalla.\n"
243  " En caso de dulda, escueyi una configuración conservadora."  " En caso de dulda, escueyi una configuración conservadora."
244    
245  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
246  #, c-format  #, c-format
247  msgid "Horizontal refresh rate"  msgid "Horizontal refresh rate"
248  msgstr "Frecuencia de barríu horizontal"  msgstr "Frecuencia de barríu horizontal"
249    
250  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
251  #, c-format  #, c-format
252  msgid "Vertical refresh rate"  msgid "Vertical refresh rate"
253  msgstr "Frecuencia de barríu vertical"  msgstr "Frecuencia de barríu vertical"
# Line 257  msgstr "Frecuencia de barríu vertical" Line 257  msgstr "Frecuencia de barríu vertical"
257  msgid "Choose plugins"  msgid "Choose plugins"
258  msgstr "Escueyi los complementos"  msgstr "Escueyi los complementos"
259    
260    #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
261    #, c-format
262    msgid ""
263    "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
264    "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
265    "media.\n"
266    "\n"
267    "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
268    "\n"
269    "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
270    "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
271    "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
272    "and re-selecting your graphics card."
273    msgstr ""
274    
275    #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
276    #, c-format
277    msgid ""
278    "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
279    "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
280    "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
281    "enabled media.\n"
282    "\n"
283    "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
284    "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
285    "manually or reconfigure your graphics card."
286    msgstr ""
287    
288  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
289  #, c-format  #, c-format
290  msgid "256 colors (8 bits)"  msgid "256 colors (8 bits)"
# Line 278  msgid "16 million colors (24 bits)" Line 306  msgid "16 million colors (24 bits)"
306  msgstr "16 millones de colores (24 bits)"  msgstr "16 millones de colores (24 bits)"
307    
308  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
309  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
310  #, c-format  #, c-format
311  msgid "Automatic"  msgid "Automatic"
312  msgstr "Automáticu"  msgstr "Automáticu"
# Line 288  msgstr "Automáticu" Line 316  msgstr "Automáticu"
316  msgid "Resolutions"  msgid "Resolutions"
317  msgstr "Resoluciones"  msgstr "Resoluciones"
318    
319  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
320  #, c-format  #, c-format
321  msgid "Other"  msgid "Other"
322  msgstr "Otros"  msgstr "Otros"
# Line 424  msgstr "Resolución: %s\n" Line 452  msgstr "Resolución: %s\n"
452  msgid "Xorg driver: %s\n"  msgid "Xorg driver: %s\n"
453  msgstr "Controlador Xorg: %s\n"  msgstr "Controlador Xorg: %s\n"
454    
455  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238  #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
456  #, c-format  #, c-format
457  msgid "Xorg configuration"  msgid "Xorg configuration"
458  msgstr "Configuración de Xorg"  msgstr "Configuración de Xorg"
459    
460  #: ../lib/Xconfig/various.pm:239  #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
461  #, c-format  #, c-format
462  msgid "Global options"  msgid "Global options"
463  msgstr "Opciones globales"  msgstr "Opciones globales"
464    
465  #: ../lib/Xconfig/various.pm:240  #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
466  #, c-format  #, c-format
467  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
468  msgstr "Desactivar Ctrl-Alt-Backspace"  msgstr "Desactivar Ctrl-Alt-Backspace"
469    
470  #: ../lib/Xconfig/various.pm:242  #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
471  #, c-format  #, c-format
472  msgid "Graphic card options"  msgid "Graphic card options"
473  msgstr "Opciones de la tarxeta gráfica"  msgstr "Opciones de la tarxeta gráfica"
474    
475  #: ../lib/Xconfig/various.pm:244  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
 #, c-format  
 msgid "3D hardware acceleration"  
 msgstr "Aceleración 3D por hardware"  
   
 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246  
476  #, c-format  #, c-format
477  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
478  msgstr "Activar transllucidé (Estensión Composite)"  msgstr "Activar transllucidé (Estensión Composite)"
479    
480  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
481  #, c-format  #, c-format
482  msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"  msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
483  msgstr "Usar un mur con aceleración por hardware"  msgstr "Usar un mur con aceleración por hardware"
484    
485  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252  #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
486  #, c-format  #, c-format
487  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
488  msgstr "Activar aceleración RENDER (puede causar problemes al amosar testu)"  msgstr "Activar aceleración RENDER (puede causar problemes al amosar testu)"
489    
490  #: ../lib/Xconfig/various.pm:256  #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
491  #, c-format  #, c-format
492  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
493  msgstr "Activar pantalla duplicada nel monitor esternu"  msgstr "Activar pantalla duplicada nel monitor esternu"
494    
495  #: ../lib/Xconfig/various.pm:257  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
496  #, c-format  #, c-format
497  msgid "Enable duplicate display on the second display"  msgid "Enable duplicate display on the second display"
498  msgstr "Activar pantalla duplicada na segunda pantalla"  msgstr "Activar pantalla duplicada na segunda pantalla"
499    
500  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
501  #, c-format  #, c-format
502  msgid "Force display mode of DVI"  msgid "Force display mode of DVI"
503  msgstr "Forciar el mou de visualización de la DVI"  msgstr "Forciar el mou de visualización de la DVI"
504    
505  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
506  #, c-format  #, c-format
507  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
508  msgstr "Activar \"hotkey\" de la BIOS pa camudar al monitor esternu"  msgstr "Activar \"hotkey\" de la BIOS pa camudar al monitor esternu"
509    
510  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
511  #, c-format  #, c-format
512  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
513  msgstr "Usar EXA en llugar de XAA (meyor rendimientu pa Render y Composite)"  msgstr "Usar EXA en llugar de XAA (meyor rendimientu pa Render y Composite)"
514    
515  #: ../lib/Xconfig/various.pm:268  #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
516  #, c-format  #, c-format
517  msgid "Graphical interface at startup"  msgid "Graphical interface at startup"
518  msgstr "Interface gráfica al arrancar"  msgstr "Interface gráfica al arrancar"
519    
520  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269  #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
521  #, c-format  #, c-format
522  msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"  msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
523  msgstr "Activación automática de la interface gráfica (Xorg) al arrancar."  msgstr "Activación automática de la interface gráfica (Xorg) al arrancar."
524    
525  #: ../lib/Xconfig/various.pm:281  #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
526  #, c-format  #, c-format
527  msgid ""  msgid ""
528  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
# Line 520  msgstr "" Line 543  msgstr ""
543  "\n"  "\n"
544  "¿Tienes esta carauterística?"  "¿Tienes esta carauterística?"
545    
546  #: ../lib/Xconfig/various.pm:293  #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
547  #, c-format  #, c-format
548  msgid "What norm is your TV using?"  msgid "What norm is your TV using?"
549  msgstr "¿Qué norma ta usando la TV?"  msgstr "¿Qué norma ta usando la TV?"
# Line 534  msgstr "" Line 557  msgstr ""
557  "_:opción estraña de ratiu\n"  "_:opción estraña de ratiu\n"
558  "otru"  "otru"
559    
560  #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218  #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
561  #, c-format  #, c-format
562  msgid ""  msgid ""
563  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
564  "Czech (QWERTZ)"  "Czech (QWERTZ)"
565  msgstr "Checu (QWERTZ)"  msgstr "Checu (QWERTZ)"
566    
567  #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220  #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
568  #, c-format  #, c-format
569  msgid ""  msgid ""
570  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
571  "German"  "German"
572  msgstr "Alemán"  msgstr "Alemán"
573    
574  #: ../lib/keyboard.pm:188  #: ../lib/keyboard.pm:189
575  #, c-format  #, c-format
576  msgid ""  msgid ""
577  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
578  "Dvorak"  "Dvorak"
579  msgstr "Dvorak"  msgstr "Dvorak"
580    
581  #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232  #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
582  #, c-format  #, c-format
583  msgid ""  msgid ""
584  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
585  "Spanish"  "Spanish"
586  msgstr "Español"  msgstr "Español"
587    
588  #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233  #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
589  #, c-format  #, c-format
590  msgid ""  msgid ""
591  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
592  "Finnish"  "Finnish"
593  msgstr "Finlandés"  msgstr "Finlandés"
594    
595  #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235  #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
596  #, c-format  #, c-format
597  msgid ""  msgid ""
598  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
599  "French"  "French"
600  msgstr "Francés"  msgstr "Francés"
601    
602  #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236  #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
603  #, c-format  #, c-format
604  msgid "UK keyboard"  msgid "UK keyboard"
605  msgstr "Británicu"  msgstr "Británicu"
606    
607  #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275  #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
608  #, c-format  #, c-format
609  msgid ""  msgid ""
610  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
611  "Norwegian"  "Norwegian"
612  msgstr "Noruegu"  msgstr "Noruegu"
613    
614  #: ../lib/keyboard.pm:194  #: ../lib/keyboard.pm:195
615  #, c-format  #, c-format
616  msgid ""  msgid ""
617  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
618  "Polish"  "Polish"
619  msgstr "Polacu"  msgstr "Polacu"
620    
621  #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285  #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
622  #, c-format  #, c-format
623  msgid ""  msgid ""
624  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
625  "Russian"  "Russian"
626  msgstr "Rusu"  msgstr "Rusu"
627    
628  #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287  #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
629  #, c-format  #, c-format
630  msgid ""  msgid ""
631  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
632  "Swedish"  "Swedish"
633  msgstr "Suecu"  msgstr "Suecu"
634    
635  #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322  #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
636  #, c-format  #, c-format
637  msgid "US keyboard"  msgid "US keyboard"
638  msgstr "Estadounidense"  msgstr "Estadounidense"
639    
640  #: ../lib/keyboard.pm:199  #: ../lib/keyboard.pm:200
641  #, c-format  #, c-format
642  msgid ""  msgid ""
643  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
644  "Albanian"  "Albanian"
645  msgstr "Albanu"  msgstr "Albanu"
646    
647  #: ../lib/keyboard.pm:200  #: ../lib/keyboard.pm:201
648  #, c-format  #, c-format
649  msgid ""  msgid ""
650  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
651  "Armenian (old)"  "Armenian (old)"
652  msgstr "Armeniu (antigüu)"  msgstr "Armeniu (antigüu)"
653    
654  #: ../lib/keyboard.pm:201  #: ../lib/keyboard.pm:202
655  #, c-format  #, c-format
656  msgid ""  msgid ""
657  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
658  "Armenian (typewriter)"  "Armenian (typewriter)"
659  msgstr "Armeniu (nuevu)"  msgstr "Armeniu (nuevu)"
660    
661  #: ../lib/keyboard.pm:202  #: ../lib/keyboard.pm:203
662  #, c-format  #, c-format
663  msgid ""  msgid ""
664  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
665  "Armenian (phonetic)"  "Armenian (phonetic)"
666  msgstr "Armeniu (fonéticu)"  msgstr "Armeniu (fonéticu)"
667    
668  #: ../lib/keyboard.pm:203  #: ../lib/keyboard.pm:204
669  #, c-format  #, c-format
670  msgid ""  msgid ""
671  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
672  "Arabic"  "Arabic"
673  msgstr "Arábicu"  msgstr "Arábicu"
674    
675  #: ../lib/keyboard.pm:204  #: ../lib/keyboard.pm:205
676    #, fuzzy, c-format
677    msgid ""
678    "_: keyboard\n"
679    "Asturian"
680    msgstr "Estoniu"
681    
682    #: ../lib/keyboard.pm:206
683  #, c-format  #, c-format
684  msgid ""  msgid ""
685  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
686  "Azerbaidjani (latin)"  "Azerbaidjani (latin)"
687  msgstr "Azerbadján (llatín)"  msgstr "Azerbadján (llatín)"
688    
689  #: ../lib/keyboard.pm:205  #: ../lib/keyboard.pm:207
690  #, c-format  #, c-format
691  msgid ""  msgid ""
692  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
693  "Belgian"  "Belgian"
694  msgstr "Belga"  msgstr "Belga"
695    
696  #: ../lib/keyboard.pm:206  #: ../lib/keyboard.pm:208
697  #, c-format  #, c-format
698  msgid ""  msgid ""
699  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
700  "Bengali (Inscript-layout)"  "Bengali (Inscript-layout)"
701  msgstr "Bengalí (disposición Inscript)"  msgstr "Bengalí (disposición Inscript)"
702    
703  #: ../lib/keyboard.pm:207  #: ../lib/keyboard.pm:209
704  #, c-format  #, c-format
705  msgid ""  msgid ""
706  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
707  "Bengali (Probhat)"  "Bengali (Probhat)"
708  msgstr "Bengalí (disposición Probhat)"  msgstr "Bengalí (disposición Probhat)"
709    
710  #: ../lib/keyboard.pm:208  #: ../lib/keyboard.pm:210
711  #, c-format  #, c-format
712  msgid ""  msgid ""
713  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
714  "Bulgarian (phonetic)"  "Bulgarian (phonetic)"
715  msgstr "Búlgaru (fonéticu)"  msgstr "Búlgaru (fonéticu)"
716    
717  #: ../lib/keyboard.pm:209  #: ../lib/keyboard.pm:211
718  #, c-format  #, c-format
719  msgid ""  msgid ""
720  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
721  "Bulgarian (BDS)"  "Bulgarian (BDS)"
722  msgstr "Búlgaru (BDS)"  msgstr "Búlgaru (BDS)"
723    
724  #: ../lib/keyboard.pm:210  #: ../lib/keyboard.pm:212
725  #, c-format  #, c-format
726  msgid ""  msgid ""
727  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
728  "Brazilian (ABNT-2)"  "Brazilian (ABNT-2)"
729  msgstr "Brasileñu (ABNT-2)"  msgstr "Brasileñu (ABNT-2)"
730    
731  #: ../lib/keyboard.pm:211  #: ../lib/keyboard.pm:213
732  #, c-format  #, c-format
733  msgid ""  msgid ""
734  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
735  "Bosnian"  "Bosnian"
736  msgstr "Bosniu"  msgstr "Bosniu"
737    
738  #: ../lib/keyboard.pm:212  #: ../lib/keyboard.pm:214
739  #, c-format  #, c-format
740  msgid ""  msgid ""
741  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
742  "Dzongkha/Tibetan"  "Dzongkha/Tibetan"
743  msgstr "Dzongkha/Tibetanu"  msgstr "Dzongkha/Tibetanu"
744    
745  #: ../lib/keyboard.pm:213  #: ../lib/keyboard.pm:215
746  #, c-format  #, c-format
747  msgid ""  msgid ""
748  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
749  "Belarusian"  "Belarusian"
750  msgstr "Bielorrusu"  msgstr "Bielorrusu"
751    
752  #: ../lib/keyboard.pm:214  #: ../lib/keyboard.pm:216
753  #, c-format  #, c-format
754  msgid ""  msgid ""
755  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
756  "Swiss (German layout)"  "Swiss (German layout)"
757  msgstr "Suizu (xermánicu)"  msgstr "Suizu (xermánicu)"
758    
759  #: ../lib/keyboard.pm:215  #: ../lib/keyboard.pm:217
760  #, c-format  #, c-format
761  msgid ""  msgid ""
762  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
763  "Swiss (French layout)"  "Swiss (French layout)"
764  msgstr "Suizu (francés)"  msgstr "Suizu (francés)"
765    
766  #: ../lib/keyboard.pm:217  #: ../lib/keyboard.pm:219
767  #, c-format  #, c-format
768  msgid ""  msgid ""
769  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
770  "Cherokee syllabics"  "Cherokee syllabics"
771  msgstr "Cherokee silábicu"  msgstr "Cherokee silábicu"
772    
773  #: ../lib/keyboard.pm:219  #: ../lib/keyboard.pm:221
774  #, c-format  #, c-format
775  msgid ""  msgid ""
776  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
777  "Czech (QWERTY)"  "Czech (QWERTY)"
778  msgstr "Checu (QWERTY)"  msgstr "Checu (QWERTY)"
779    
780  #: ../lib/keyboard.pm:221  #: ../lib/keyboard.pm:223
781  #, c-format  #, c-format
782  msgid ""  msgid ""
783  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
784  "German (no dead keys)"  "German (no dead keys)"
785  msgstr "Alemán (ensin tecles muertes)"  msgstr "Alemán (ensin tecles muertes)"
786    
787  #: ../lib/keyboard.pm:222  #: ../lib/keyboard.pm:224
788  #, c-format  #, c-format
789  msgid ""  msgid ""
790  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
791  "Devanagari"  "Devanagari"
792  msgstr "Indiu (Devanagari)"  msgstr "Indiu (Devanagari)"
793    
794  #: ../lib/keyboard.pm:223  #: ../lib/keyboard.pm:225
795  #, c-format  #, c-format
796  msgid ""  msgid ""
797  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
798  "Danish"  "Danish"
799  msgstr "Danés"  msgstr "Danés"
800    
801  #: ../lib/keyboard.pm:224  #: ../lib/keyboard.pm:226
802  #, c-format  #, c-format
803  msgid ""  msgid ""
804  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
805  "Dvorak (US)"  "Dvorak (US)"
806  msgstr "Dvorak (US)"  msgstr "Dvorak (US)"
807    
808  #: ../lib/keyboard.pm:225  #: ../lib/keyboard.pm:227
809  #, c-format  #, c-format
810  msgid ""  msgid ""
811  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
812  "Dvorak (Esperanto)"  "Dvorak (Esperanto)"
813  msgstr "Dvorak (Esperantu)"  msgstr "Dvorak (Esperantu)"
814    
815  #: ../lib/keyboard.pm:226  #: ../lib/keyboard.pm:228
816  #, c-format  #, c-format
817  msgid ""  msgid ""
818  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
819  "Dvorak (French)"  "Dvorak (French)"
820  msgstr "Dvorak (Francés)"  msgstr "Dvorak (Francés)"
821    
822  #: ../lib/keyboard.pm:227  #: ../lib/keyboard.pm:229
823  #, c-format  #, c-format
824  msgid ""  msgid ""
825  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
826  "Dvorak (UK)"  "Dvorak (UK)"
827  msgstr "Dvorak (UK)"  msgstr "Dvorak (UK)"
828    
829  #: ../lib/keyboard.pm:228  #: ../lib/keyboard.pm:230
830  #, c-format  #, c-format
831  msgid ""  msgid ""
832  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
833  "Dvorak (Norwegian)"  "Dvorak (Norwegian)"
834  msgstr "Dvorak (Noruegu)"  msgstr "Dvorak (Noruegu)"
835    
836  #: ../lib/keyboard.pm:229  #: ../lib/keyboard.pm:231
837  #, c-format  #, c-format
838  msgid ""  msgid ""
839  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
840  "Dvorak (Polish)"  "Dvorak (Polish)"
841  msgstr "Dvorak (Polacu)"  msgstr "Dvorak (Polacu)"
842    
843  #: ../lib/keyboard.pm:230  #: ../lib/keyboard.pm:232
844  #, c-format  #, c-format
845  msgid ""  msgid ""
846  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
847  "Dvorak (Swedish)"  "Dvorak (Swedish)"
848  msgstr "Dvorak (Suecu)"  msgstr "Dvorak (Suecu)"
849    
850  #: ../lib/keyboard.pm:231  #: ../lib/keyboard.pm:233
851  #, c-format  #, c-format
852  msgid ""  msgid ""
853  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
854  "Estonian"  "Estonian"
855  msgstr "Estoniu"  msgstr "Estoniu"
856    
857  #: ../lib/keyboard.pm:234  #: ../lib/keyboard.pm:236
858  #, c-format  #, c-format
859  msgid ""  msgid ""
860  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
861  "Faroese"  "Faroese"
862  msgstr "Feroés"  msgstr "Feroés"
863    
864  #: ../lib/keyboard.pm:237  #: ../lib/keyboard.pm:239
865  #, c-format  #, c-format
866  msgid ""  msgid ""
867  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
868  "Georgian (\"Russian\" layout)"  "Georgian (\"Russian\" layout)"
869  msgstr "Xeorxiano (estilu \"rusu\")"  msgstr "Xeorxiano (estilu \"rusu\")"
870    
871  #: ../lib/keyboard.pm:238  #: ../lib/keyboard.pm:240
872  #, c-format  #, c-format
873  msgid ""  msgid ""
874  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
875  "Georgian (\"Latin\" layout)"  "Georgian (\"Latin\" layout)"
876  msgstr "Xeorxiano (estilu \"llatín\")"  msgstr "Xeorxiano (estilu \"llatín\")"
877    
878  #: ../lib/keyboard.pm:239  #: ../lib/keyboard.pm:241
879  #, c-format  #, c-format
880  msgid ""  msgid ""
881  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
882  "Greek"  "Greek"
883  msgstr "Griegu"  msgstr "Griegu"
884    
885  #: ../lib/keyboard.pm:240  #: ../lib/keyboard.pm:242
886  #, c-format  #, c-format
887  msgid ""  msgid ""
888  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
889  "Greek (polytonic)"  "Greek (polytonic)"
890  msgstr "Griegu (politónicu)"  msgstr "Griegu (politónicu)"
891    
892  #: ../lib/keyboard.pm:241  #: ../lib/keyboard.pm:243
893  #, c-format  #, c-format
894  msgid ""  msgid ""
895  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
896  "Gujarati"  "Gujarati"
897  msgstr "Indiu (Gujarati)"  msgstr "Indiu (Gujarati)"
898    
899  #: ../lib/keyboard.pm:242  #: ../lib/keyboard.pm:244
900  #, c-format  #, c-format
901  msgid ""  msgid ""
902  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
903  "Gurmukhi"  "Gurmukhi"
904  msgstr "Indiu (Gurmukhi)"  msgstr "Indiu (Gurmukhi)"
905    
906  #: ../lib/keyboard.pm:243  #: ../lib/keyboard.pm:245
907  #, c-format  #, c-format
908  msgid ""  msgid ""
909  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
910  "Croatian"  "Croatian"
911  msgstr "Croata"  msgstr "Croata"
912    
913  #: ../lib/keyboard.pm:244  #: ../lib/keyboard.pm:246
914  #, c-format  #, c-format
915  msgid ""  msgid ""
916  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
917  "Hungarian"  "Hungarian"
918  msgstr "Húngaru"  msgstr "Húngaru"
919    
920  #: ../lib/keyboard.pm:245  #: ../lib/keyboard.pm:247
921  #, c-format  #, c-format
922  msgid ""  msgid ""
923  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
924  "Irish"  "Irish"
925  msgstr "Irlandés"  msgstr "Irlandés"
926    
927  #: ../lib/keyboard.pm:246  #: ../lib/keyboard.pm:248
928  #, c-format  #, c-format
929  msgid ""  msgid ""
930  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
931  "Inuktitut"  "Inuktitut"
932  msgstr "Inuktitut"  msgstr "Inuktitut"
933    
934  #: ../lib/keyboard.pm:247  #: ../lib/keyboard.pm:249
935  #, c-format  #, c-format
936  msgid ""  msgid ""
937  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
938  "Israeli"  "Israeli"
939  msgstr "Israelí"  msgstr "Israelí"
940    
941  #: ../lib/keyboard.pm:248  #: ../lib/keyboard.pm:250
942  #, c-format  #, c-format
943  msgid ""  msgid ""
944  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
945  "Israeli (phonetic)"  "Israeli (phonetic)"
946  msgstr "Israelí (fonéticu)"  msgstr "Israelí (fonéticu)"
947    
948  #: ../lib/keyboard.pm:249  #: ../lib/keyboard.pm:251
949  #, c-format  #, c-format
950  msgid ""  msgid ""
951  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
952  "Iranian"  "Iranian"
953  msgstr "Iraní"  msgstr "Iraní"
954    
955  #: ../lib/keyboard.pm:250  #: ../lib/keyboard.pm:252
956  #, c-format  #, c-format
957  msgid ""  msgid ""
958  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
959  "Icelandic"  "Icelandic"
960  msgstr "Islandés"  msgstr "Islandés"
961    
962  #: ../lib/keyboard.pm:251  #: ../lib/keyboard.pm:253
963  #, c-format  #, c-format
964  msgid ""  msgid ""
965  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
966  "Italian"  "Italian"
967  msgstr "Italianu"  msgstr "Italianu"
968    
969  #: ../lib/keyboard.pm:255  #: ../lib/keyboard.pm:257
970  #, c-format  #, c-format
971  msgid ""  msgid ""
972  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
973  "Japanese 106 keys"  "Japanese 106 keys"
974  msgstr "Xaponés de 106 tecles"  msgstr "Xaponés de 106 tecles"
975    
976  #: ../lib/keyboard.pm:256  #: ../lib/keyboard.pm:258
977  #, c-format  #, c-format
978  msgid ""  msgid ""
979  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
980  "Kannada"  "Kannada"
981  msgstr "Kannada"  msgstr "Kannada"
982    
983  #: ../lib/keyboard.pm:257  #: ../lib/keyboard.pm:259
984  #, c-format  #, c-format
985  msgid ""  msgid ""
986  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
987  "Kyrgyz"  "Kyrgyz"
988  msgstr "Kyrgyz"  msgstr "Kyrgyz"
989    
990  #: ../lib/keyboard.pm:258  #: ../lib/keyboard.pm:260
991  #, c-format  #, c-format
992  msgid ""  msgid ""
993  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
994  "Korean"  "Korean"
995  msgstr "Coreanu"  msgstr "Coreanu"
996    
997  #: ../lib/keyboard.pm:260  #: ../lib/keyboard.pm:262
998  #, c-format  #, c-format
999  msgid ""  msgid ""
1000  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1001  "Kurdish (arabic script)"  "Kurdish (arabic script)"
1002  msgstr "Kurdu (escritura árabe)"  msgstr "Kurdu (escritura árabe)"
1003    
1004  #: ../lib/keyboard.pm:261  #: ../lib/keyboard.pm:263
1005  #, c-format  #, c-format
1006  msgid ""  msgid ""
1007  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1008  "Latin American"  "Latin American"
1009  msgstr "Llatinoamericanu"  msgstr "Llatinoamericanu"
1010    
1011  #: ../lib/keyboard.pm:263  #: ../lib/keyboard.pm:265
1012  #, c-format  #, c-format
1013  msgid ""  msgid ""
1014  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1015  "Laotian"  "Laotian"
1016  msgstr "Laosianu"  msgstr "Laosianu"
1017    
1018  #: ../lib/keyboard.pm:264  #: ../lib/keyboard.pm:266
1019  #, c-format  #, c-format
1020  msgid ""  msgid ""
1021  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1022  "Lithuanian"  "Lithuanian"
1023  msgstr "Lituanu"  msgstr "Lituanu"
1024    
1025  #: ../lib/keyboard.pm:265  #: ../lib/keyboard.pm:267
1026  #, c-format  #, c-format
1027  msgid ""  msgid ""
1028  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1029  "Latvian"  "Latvian"
1030  msgstr "Letón"  msgstr "Letón"
1031    
1032  #: ../lib/keyboard.pm:266  #: ../lib/keyboard.pm:268
1033  #, c-format  #, c-format
1034  msgid ""  msgid ""
1035  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1036  "Malayalam"  "Malayalam"
1037  msgstr "Malayu"  msgstr "Malayu"
1038    
1039  #: ../lib/keyboard.pm:267  #: ../lib/keyboard.pm:269
1040  #, c-format  #, c-format
1041  msgid ""  msgid ""
1042  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1043  "Maori"  "Maori"
1044  msgstr "Maorí"  msgstr "Maorí"
1045    
1046  #: ../lib/keyboard.pm:268  #: ../lib/keyboard.pm:270
1047  #, c-format  #, c-format
1048  msgid ""  msgid ""
1049  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1050  "Macedonian"  "Macedonian"
1051  msgstr "Macedoniu"  msgstr "Macedoniu"
1052    
1053  #: ../lib/keyboard.pm:269  #: ../lib/keyboard.pm:271
1054  #, c-format  #, c-format
1055  msgid ""  msgid ""
1056  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1057  "Myanmar (Burmese)"  "Myanmar (Burmese)"
1058  msgstr "Myanmar (Birmanu)"  msgstr "Myanmar (Birmanu)"
1059    
1060  #: ../lib/keyboard.pm:270  #: ../lib/keyboard.pm:272
1061  #, c-format  #, c-format
1062  msgid ""  msgid ""
1063  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1064  "Mongolian (cyrillic)"  "Mongolian (cyrillic)"
1065  msgstr "Mongol (cirílicu)"  msgstr "Mongol (cirílicu)"
1066    
1067  #: ../lib/keyboard.pm:271  #: ../lib/keyboard.pm:273
1068  #, c-format  #, c-format
1069  msgid ""  msgid ""
1070  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1071  "Maltese (UK)"  "Maltese (UK)"
1072  msgstr "Maltés (Reinu Xuníu)"  msgstr "Maltés (Reinu Xuníu)"
1073    
1074  #: ../lib/keyboard.pm:272  #: ../lib/keyboard.pm:274
1075  #, c-format  #, c-format
1076  msgid ""  msgid ""
1077  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1078  "Maltese (US)"  "Maltese (US)"
1079  msgstr "Maltés (Estaos Xuníos)"  msgstr "Maltés (Estaos Xuníos)"
1080    
1081  #: ../lib/keyboard.pm:273  #: ../lib/keyboard.pm:275
1082  #, c-format  #, c-format
1083  msgid ""  msgid ""
1084  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1085  "Nigerian"  "Nigerian"
1086  msgstr "Nixerianu"  msgstr "Nixerianu"
1087    
1088  #: ../lib/keyboard.pm:274  #: ../lib/keyboard.pm:276
1089  #, c-format  #, c-format
1090  msgid ""  msgid ""
1091  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1092  "Dutch"  "Dutch"
1093  msgstr "Holandés"  msgstr "Holandés"
1094    
1095  #: ../lib/keyboard.pm:276  #: ../lib/keyboard.pm:278
1096  #, c-format  #, c-format
1097  msgid ""  msgid ""
1098  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1099  "Oriya"  "Oriya"
1100  msgstr "Oriya"  msgstr "Oriya"
1101    
1102  #: ../lib/keyboard.pm:277  #: ../lib/keyboard.pm:279
1103  #, c-format  #, c-format
1104  msgid ""  msgid ""
1105  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1106  "Polish (qwerty layout)"  "Polish (qwerty layout)"
1107  msgstr "Polacu (disposición qwerty)"  msgstr "Polacu (disposición qwerty)"
1108    
1109  #: ../lib/keyboard.pm:278  #: ../lib/keyboard.pm:280
1110  #, c-format  #, c-format
1111  msgid ""  msgid ""
1112  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1113  "Polish (qwertz layout)"  "Polish (qwertz layout)"
1114  msgstr "Polacu (disposición qwertz)"  msgstr "Polacu (disposición qwertz)"
1115    
1116  #: ../lib/keyboard.pm:280  #: ../lib/keyboard.pm:282
1117  #, c-format  #, c-format
1118  msgid ""  msgid ""
1119  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1120  "Pashto"  "Pashto"
1121  msgstr "Pashto"  msgstr "Pashto"
1122    
1123  #: ../lib/keyboard.pm:281  #: ../lib/keyboard.pm:283
1124  #, c-format  #, c-format
1125  msgid ""  msgid ""
1126  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1127  "Portuguese"  "Portuguese"
1128  msgstr "Portugués"  msgstr "Portugués"
1129    
1130  #: ../lib/keyboard.pm:282  #: ../lib/keyboard.pm:284
1131  #, c-format  #, c-format
1132  msgid ""  msgid ""
1133  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1134  "Canadian (Quebec)"  "Canadian (Quebec)"
1135  msgstr "Canadiense (Quebec)"  msgstr "Canadiense (Quebec)"
1136    
1137  #: ../lib/keyboard.pm:283  #: ../lib/keyboard.pm:285
1138  #, c-format  #, c-format
1139  msgid ""  msgid ""
1140  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1141  "Romanian (qwertz)"  "Romanian (qwertz)"
1142  msgstr "Rumanu (qwertz)"  msgstr "Rumanu (qwertz)"
1143    
1144  #: ../lib/keyboard.pm:284  #: ../lib/keyboard.pm:286
1145  #, c-format  #, c-format
1146  msgid ""  msgid ""
1147  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1148  "Romanian (qwerty)"  "Romanian (qwerty)"
1149  msgstr "Rumanu (qwerty)"  msgstr "Rumanu (qwerty)"
1150    
1151  #: ../lib/keyboard.pm:286  #: ../lib/keyboard.pm:288
1152  #, c-format  #, c-format
1153  msgid ""  msgid ""
1154  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1155  "Russian (phonetic)"  "Russian (phonetic)"
1156  msgstr "Rusu (fonéticu)"  msgstr "Rusu (fonéticu)"
1157    
1158  #: ../lib/keyboard.pm:288  #: ../lib/keyboard.pm:290
1159  #, c-format  #, c-format
1160  msgid ""  msgid ""
1161  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1162  "Slovenian"  "Slovenian"
1163  msgstr "Eslovenu"  msgstr "Eslovenu"
1164    
1165  #: ../lib/keyboard.pm:290  #: ../lib/keyboard.pm:292
1166  #, c-format  #, c-format
1167  msgid ""  msgid ""
1168  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1169  "Sinhala"  "Sinhala"
1170  msgstr "Sinhala"  msgstr "Sinhala"
1171    
1172  #: ../lib/keyboard.pm:291  #: ../lib/keyboard.pm:293
1173  #, c-format  #, c-format
1174  msgid ""  msgid ""
1175  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1176  "Slovakian (QWERTZ)"  "Slovakian (QWERTZ)"
1177  msgstr "Eslovacu (QWERTZ)"  msgstr "Eslovacu (QWERTZ)"
1178    
1179  #: ../lib/keyboard.pm:292  #: ../lib/keyboard.pm:294
1180  #, c-format  #, c-format
1181  msgid ""  msgid ""
1182  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1183  "Slovakian (QWERTY)"  "Slovakian (QWERTY)"
1184  msgstr "Eslovacu (QWERTY)"  msgstr "Eslovacu (QWERTY)"
1185    
1186  #: ../lib/keyboard.pm:293  #: ../lib/keyboard.pm:295
1187  #, c-format  #, c-format
1188  msgid ""  msgid ""
1189  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1190  "Saami (norwegian)"  "Saami (norwegian)"
1191  msgstr "Saami (noruegu)"  msgstr "Saami (noruegu)"
1192    
1193  #: ../lib/keyboard.pm:294  #: ../lib/keyboard.pm:296
1194  #, c-format  #, c-format
1195  msgid ""  msgid ""
1196  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1197  "Saami (swedish/finnish)"  "Saami (swedish/finnish)"
1198  msgstr "Saami (suecu/finlandés)"  msgstr "Saami (suecu/finlandés)"
1199    
1200  #: ../lib/keyboard.pm:296  #: ../lib/keyboard.pm:298
1201  #, c-format  #, c-format
1202  msgid ""  msgid ""
1203  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1204  "Sindhi"  "Sindhi"
1205  msgstr "Sindhi"  msgstr "Sindhi"
1206    
1207  #: ../lib/keyboard.pm:298  #: ../lib/keyboard.pm:300
1208  #, c-format  #, c-format
1209  msgid ""  msgid ""
1210  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1211  "Serbian (cyrillic)"  "Serbian (cyrillic)"
1212  msgstr "Serbiu (cirílicu)"  msgstr "Serbiu (cirílicu)"
1213    
1214  #: ../lib/keyboard.pm:299  #: ../lib/keyboard.pm:301
1215  #, c-format  #, c-format
1216  msgid ""  msgid ""
1217  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1218  "Syriac"  "Syriac"
1219  msgstr "Syriac"  msgstr "Syriac"
1220    
1221  #: ../lib/keyboard.pm:300  #: ../lib/keyboard.pm:302
1222  #, c-format  #, c-format
1223  msgid ""  msgid ""
1224  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1225  "Syriac (phonetic)"  "Syriac (phonetic)"
1226  msgstr "Syriac (fonéticu)"  msgstr "Syriac (fonéticu)"
1227    
1228  #: ../lib/keyboard.pm:301  #: ../lib/keyboard.pm:303
1229  #, c-format  #, c-format
1230  msgid ""  msgid ""
1231  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1232  "Telugu"  "Telugu"
1233  msgstr "Telugu"  msgstr "Telugu"
1234    
1235  #: ../lib/keyboard.pm:303  #: ../lib/keyboard.pm:305
1236  #, c-format  #, c-format
1237  msgid ""  msgid ""
1238  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1239  "Tamil (ISCII-layout)"  "Tamil (ISCII-layout)"
1240  msgstr "Tamil (disposición ISCII)"  msgstr "Tamil (disposición ISCII)"
1241    
1242  #: ../lib/keyboard.pm:304  #: ../lib/keyboard.pm:306
1243  #, c-format  #, c-format
1244  msgid ""  msgid ""
1245  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1246  "Tamil (Typewriter-layout)"  "Tamil (Typewriter-layout)"
1247  msgstr "Tamil (disposición de máquina d'escribir)"  msgstr "Tamil (disposición de máquina d'escribir)"
1248    
1249  #: ../lib/keyboard.pm:305  #: ../lib/keyboard.pm:307
1250  #, c-format  #, c-format
1251  msgid ""  msgid ""
1252  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1253  "Thai (Kedmanee)"  "Thai (Kedmanee)"
1254  msgstr "Thailandés (Kedmanee)"  msgstr "Thailandés (Kedmanee)"
1255    
1256  #: ../lib/keyboard.pm:306  #: ../lib/keyboard.pm:308
1257  #, c-format  #, c-format
1258  msgid ""  msgid ""
1259  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1260  "Thai (TIS-820)"  "Thai (TIS-820)"
1261  msgstr "Tailandés (TIS-820)"  msgstr "Tailandés (TIS-820)"
1262    
1263  #: ../lib/keyboard.pm:308  #: ../lib/keyboard.pm:310
1264  #, c-format  #, c-format
1265  msgid ""  msgid ""
1266  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1267  "Thai (Pattachote)"  "Thai (Pattachote)"
1268  msgstr "Tailandés (Pattachote)"  msgstr "Tailandés (Pattachote)"
1269    
1270  #: ../lib/keyboard.pm:310  #: ../lib/keyboard.pm:312
1271  #, c-format  #, c-format
1272  msgid ""  msgid ""
1273  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1274  "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"  "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1275  msgstr "Tifinagh (marroquí) (+llatín/árabe)"  msgstr "Tifinagh (marroquí) (+llatín/árabe)"
1276    
1277  #: ../lib/keyboard.pm:311  #: ../lib/keyboard.pm:313
1278  #, c-format  #, c-format
1279  msgid ""  msgid ""
1280  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1281  "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"  "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1282  msgstr "Tifinagh (fonéticu) (+llatín/árabe)"  msgstr "Tifinagh (fonéticu) (+llatín/árabe)"
1283    
1284  #: ../lib/keyboard.pm:313  #: ../lib/keyboard.pm:315
1285  #, c-format  #, c-format
1286  msgid ""  msgid ""
1287  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1288  "Tajik"  "Tajik"
1289  msgstr "Tajik"  msgstr "Tajik"
1290    
1291  #: ../lib/keyboard.pm:315  #: ../lib/keyboard.pm:317
1292  #, c-format  #, c-format
1293  msgid ""  msgid ""
1294  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1295  "Turkmen"  "Turkmen"
1296  msgstr "Turkmenu"  msgstr "Turkmenu"
1297    
1298  #: ../lib/keyboard.pm:316  #: ../lib/keyboard.pm:318
1299  #, c-format  #, c-format
1300  msgid ""  msgid ""
1301  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1302  "Turkish (traditional \"F\" model)"  "Turkish (traditional \"F\" model)"
1303  msgstr "Turcu (modelu \"F\" tradicional)"  msgstr "Turcu (modelu \"F\" tradicional)"
1304    
1305  #: ../lib/keyboard.pm:317  #: ../lib/keyboard.pm:319
1306  #, c-format  #, c-format
1307  msgid ""  msgid ""
1308  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1309  "Turkish (modern \"Q\" model)"  "Turkish (modern \"Q\" model)"
1310  msgstr "Turcu (modelu \"Q\" modernu)"  msgstr "Turcu (modelu \"Q\" modernu)"
1311    
1312  #: ../lib/keyboard.pm:319  #: ../lib/keyboard.pm:321
1313  #, c-format  #, c-format
1314  msgid ""  msgid ""
1315  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1316  "Ukrainian"  "Ukrainian"
1317  msgstr "Ucranianu"  msgstr "Ucranianu"
1318    
1319  #: ../lib/keyboard.pm:321  #: ../lib/keyboard.pm:323
1320  #, c-format  #, c-format
1321  msgid ""  msgid ""
1322  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1323  "Urdu keyboard"  "Urdu keyboard"
1324  msgstr "Urdu"  msgstr "Urdu"
1325    
1326  #: ../lib/keyboard.pm:323  #: ../lib/keyboard.pm:325
1327  #, c-format  #, c-format
1328  msgid "US keyboard (international)"  msgid "US keyboard (international)"
1329  msgstr "Estadounidense (internacional)"  msgstr "Estadounidense (internacional)"
1330    
1331  #: ../lib/keyboard.pm:324  #: ../lib/keyboard.pm:326
1332  #, c-format  #, c-format
1333  msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"  msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1334  msgstr "ISO9995-3 (Tecláu EE.UU. con 3 niveles por tecla)"  msgstr "ISO9995-3 (Tecláu EE.UU. con 3 niveles por tecla)"
1335    
1336  #: ../lib/keyboard.pm:325  #: ../lib/keyboard.pm:327
1337  #, c-format  #, c-format
1338  msgid ""  msgid ""
1339  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1340  "Uzbek (cyrillic)"  "Uzbek (cyrillic)"
1341  msgstr "Uzbek (cirílicu)"  msgstr "Uzbek (cirílicu)"
1342    
1343  #: ../lib/keyboard.pm:327  #: ../lib/keyboard.pm:329
1344  #, c-format  #, c-format
1345  msgid ""  msgid ""
1346  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1347  "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"  "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1348  msgstr "Vietnamita \"numbéricu\" QWERTY"  msgstr "Vietnamita \"numbéricu\" QWERTY"
1349    
1350  #: ../lib/keyboard.pm:328  #: ../lib/keyboard.pm:330
1351  #, c-format  #, c-format
1352  msgid ""  msgid ""
1353  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1354  "Yugoslavian (latin)"  "Yugoslavian (latin)"
1355  msgstr "Yugoslavu (llatín)"  msgstr "Yugoslavu (llatín)"
1356    
1357  #: ../lib/keyboard.pm:335  #: ../lib/keyboard.pm:337
1358  #, c-format  #, c-format
1359  msgid "Right Alt key"  msgid "Right Alt key"
1360  msgstr "Tecla Alt drecha"  msgstr "Tecla Alt drecha"
1361    
1362  #: ../lib/keyboard.pm:336  #: ../lib/keyboard.pm:338
1363  #, c-format  #, c-format
1364  msgid "Both Shift keys simultaneously"  msgid "Both Shift keys simultaneously"
1365  msgstr "Dambes tecles Mayúscula simultáneamente"  msgstr "Dambes tecles Mayúscula simultáneamente"
1366    
1367  #: ../lib/keyboard.pm:337  #: ../lib/keyboard.pm:339
1368  #, c-format  #, c-format
1369  msgid "Control and Shift keys simultaneously"  msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1370  msgstr "Les tecles Control y Mayús simultáneamente"  msgstr "Les tecles Control y Mayús simultáneamente"
1371    
1372  #: ../lib/keyboard.pm:338  #: ../lib/keyboard.pm:340
1373  #, c-format  #, c-format
1374  msgid "CapsLock key"  msgid "CapsLock key"
1375  msgstr "Tecla CapsLock"  msgstr "Tecla CapsLock"
1376    
1377  #: ../lib/keyboard.pm:339  #: ../lib/keyboard.pm:341
1378  #, c-format  #, c-format
1379  msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"  msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1380  msgstr "Les tecles Mayús y CapsLock simultáneamente"  msgstr "Les tecles Mayús y CapsLock simultáneamente"
1381    
1382  #: ../lib/keyboard.pm:340  #: ../lib/keyboard.pm:342
1383  #, c-format  #, c-format
1384  msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"  msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1385  msgstr "Les tecles Ctrl y Alt simultáneamente"  msgstr "Les tecles Ctrl y Alt simultáneamente"
1386    
1387  #: ../lib/keyboard.pm:341  #: ../lib/keyboard.pm:343
1388  #, c-format  #, c-format
1389  msgid "Alt and Shift keys simultaneously"  msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1390  msgstr "Les tecles Alt y Shift simultáneamente"  msgstr "Les tecles Alt y Shift simultáneamente"
1391    
1392  #: ../lib/keyboard.pm:342  #: ../lib/keyboard.pm:344
1393  #, c-format  #, c-format
1394  msgid "\"Menu\" key"  msgid "\"Menu\" key"
1395  msgstr "La tecla \"Menú\""  msgstr "La tecla \"Menú\""
1396    
1397  #: ../lib/keyboard.pm:343  #: ../lib/keyboard.pm:345
1398  #, c-format  #, c-format
1399  msgid "Left \"Windows\" key"  msgid "Left \"Windows\" key"
1400  msgstr "Tecla \"Windows\" esquierda"  msgstr "Tecla \"Windows\" esquierda"
1401    
1402  #: ../lib/keyboard.pm:344  #: ../lib/keyboard.pm:346
1403  #, c-format  #, c-format
1404  msgid "Right \"Windows\" key"  msgid "Right \"Windows\" key"
1405  msgstr "Tecla \"Windows\" de la drecha"  msgstr "Tecla \"Windows\" de la drecha"
1406    
1407  #: ../lib/keyboard.pm:345  #: ../lib/keyboard.pm:347
1408  #, c-format  #, c-format
1409  msgid "Both Control keys simultaneously"  msgid "Both Control keys simultaneously"
1410  msgstr "Dambes tecles Control simultáneamente"  msgstr "Dambes tecles Control simultáneamente"
1411    
1412  #: ../lib/keyboard.pm:346  #: ../lib/keyboard.pm:348
1413  #, c-format  #, c-format
1414  msgid "Both Alt keys simultaneously"  msgid "Both Alt keys simultaneously"
1415  msgstr "Dambes tecles Alt simultáneamente"  msgstr "Dambes tecles Alt simultáneamente"
1416    
1417  #: ../lib/keyboard.pm:347  #: ../lib/keyboard.pm:349
1418  #, c-format  #, c-format
1419  msgid "Left Shift key"  msgid "Left Shift key"
1420  msgstr "Tecla Mayús a esquierda"  msgstr "Tecla Mayús a esquierda"
1421    
1422  #: ../lib/keyboard.pm:348  #: ../lib/keyboard.pm:350
1423  #, c-format  #, c-format
1424  msgid "Right Shift key"  msgid "Right Shift key"
1425  msgstr "Tecla Mayús drecha"  msgstr "Tecla Mayús drecha"
1426    
1427  #: ../lib/keyboard.pm:349  #: ../lib/keyboard.pm:351
1428  #, c-format  #, c-format
1429  msgid "Left Alt key"  msgid "Left Alt key"
1430  msgstr "Tecla Alt esquierda"  msgstr "Tecla Alt esquierda"
1431    
1432  #: ../lib/keyboard.pm:350  #: ../lib/keyboard.pm:352
1433  #, c-format  #, c-format
1434  msgid "Left Control key"  msgid "Left Control key"
1435  msgstr "Tecla Control esquierda"  msgstr "Tecla Control esquierda"
1436    
1437  #: ../lib/keyboard.pm:351  #: ../lib/keyboard.pm:353
1438  #, c-format  #, c-format
1439  msgid "Right Control key"  msgid "Right Control key"
1440  msgstr "Tecla Control drecha"  msgstr "Tecla Control drecha"
1441    
1442  #: ../lib/keyboard.pm:387  #: ../lib/keyboard.pm:389
1443  #, c-format  #, c-format
1444  msgid ""  msgid ""
1445  "Here you can choose the key or key combination that will \n"  "Here you can choose the key or key combination that will \n"
# Line 1420  msgstr "" Line 1450  msgstr ""
1450  "ente los estremao esquemes de tecláu\n"  "ente los estremao esquemes de tecláu\n"
1451  "(ex.: llatín y non llatín)"  "(ex.: llatín y non llatín)"
1452    
1453  #: ../lib/keyboard.pm:392  #: ../lib/keyboard.pm:394
1454  #, c-format  #, c-format
1455  msgid "Warning"  msgid "Warning"
1456  msgstr "Avisu"  msgstr "Avisu"
1457    
1458  #: ../lib/keyboard.pm:393  #: ../lib/keyboard.pm:395
1459  #, c-format  #, c-format
1460  msgid ""  msgid ""
1461  "This setting will be activated after the installation.\n"  "This setting will be activated after the installation.\n"
# Line 1436  msgstr "" Line 1466  msgstr ""
1466  "Durante la instalación, deberás usar la tecla Control drecha\n"  "Durante la instalación, deberás usar la tecla Control drecha\n"
1467  "pa camudar ente les distintes distribuciones de tecláu."  "pa camudar ente les distintes distribuciones de tecláu."
1468    
1469  #: ../lib/mouse.pm:23  #: ../lib/mouse.pm:26
1470  #, c-format  #, c-format
1471  msgid "Sun - Mouse"  msgid "Sun - Mouse"
1472  msgstr "Mur - Sun"  msgstr "Mur - Sun"
1473    
1474  #: ../lib/mouse.pm:29  #: ../lib/mouse.pm:32
1475  #, c-format  #, c-format
1476  msgid "Standard"  msgid "Standard"
1477  msgstr "Standard"  msgstr "Standard"
1478    
1479  #: ../lib/mouse.pm:30  #: ../lib/mouse.pm:33
1480  #, c-format  #, c-format
1481  msgid "Logitech MouseMan+"  msgid "Logitech MouseMan+"
1482  msgstr "Logitech MouseMan+"  msgstr "Logitech MouseMan+"
1483    
1484  #: ../lib/mouse.pm:31  #: ../lib/mouse.pm:34
1485  #, c-format  #, c-format
1486  msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"  msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1487  msgstr "Mur xenéricu PS2 con rueda"  msgstr "Mur xenéricu PS2 con rueda"
1488    
1489  #: ../lib/mouse.pm:32  #: ../lib/mouse.pm:35
1490  #, c-format  #, c-format
1491  msgid "GlidePoint"  msgid "GlidePoint"
1492  msgstr "GlidePoint"  msgstr "GlidePoint"
1493    
1494  #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69  #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1495  #, c-format  #, c-format
1496  msgid "Kensington Thinking Mouse"  msgid "Kensington Thinking Mouse"
1497  msgstr "Kensington Thinking Mouse"  msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1498    
1499  #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64  #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1500  #, c-format  #, c-format
1501  msgid "Genius NetMouse"  msgid "Genius NetMouse"
1502  msgstr "Genius NetMouse"  msgstr "Genius NetMouse"
1503    
1504  #: ../lib/mouse.pm:37  #: ../lib/mouse.pm:40
1505  #, c-format  #, c-format
1506  msgid "Genius NetScroll"  msgid "Genius NetScroll"
1507  msgstr "Genius NetScroll"  msgstr "Genius NetScroll"
1508    
1509  #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48  #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1510  #, c-format  #, c-format
1511  msgid "Microsoft Explorer"  msgid "Microsoft Explorer"
1512  msgstr "Microsoft Explorer"  msgstr "Microsoft Explorer"
1513    
1514  #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75  #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1515  #, c-format  #, c-format
1516  msgid "1 button"  msgid "1 button"
1517  msgstr "1 botón"  msgstr "1 botón"
1518    
1519  #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53  #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1520  #, c-format  #, c-format
1521  msgid "Generic 2 Button Mouse"  msgid "Generic 2 Button Mouse"
1522  msgstr "Mur de 2 botones xenéricu"  msgstr "Mur de 2 botones xenéricu"
1523    
1524  #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55  #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1525  #, c-format  #, c-format
1526  msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"  msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1527  msgstr "Mur de 3 botones xenéricu con emulación de rueda"  msgstr "Mur de 3 botones xenéricu con emulación de rueda"
1528    
1529  #: ../lib/mouse.pm:47  #: ../lib/mouse.pm:50
1530  #, c-format  #, c-format
1531  msgid "Wheel"  msgid "Wheel"
1532  msgstr "Rueda"  msgstr "Rueda"
1533    
1534  #: ../lib/mouse.pm:51  #: ../lib/mouse.pm:54
1535  #, c-format  #, c-format
1536  msgid "serial"  msgid "serial"
1537  msgstr "serie"  msgstr "serie"
1538    
1539  #: ../lib/mouse.pm:54  #: ../lib/mouse.pm:57
1540  #, c-format  #, c-format
1541  msgid "Generic 3 Button Mouse"  msgid "Generic 3 Button Mouse"
1542  msgstr "Mur de 3 botones xenéricu"  msgstr "Mur de 3 botones xenéricu"
1543    
1544  #: ../lib/mouse.pm:56  #: ../lib/mouse.pm:59
1545  #, c-format  #, c-format
1546  msgid "Microsoft IntelliMouse"  msgid "Microsoft IntelliMouse"
1547  msgstr "Microsoft IntelliMouse"  msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1548    
1549  #: ../lib/mouse.pm:57  #: ../lib/mouse.pm:60
1550  #, c-format  #, c-format
1551  msgid "Logitech MouseMan"  msgid "Logitech MouseMan"
1552  msgstr "Logitech MouseMan"  msgstr "Logitech MouseMan"
1553    
1554  #: ../lib/mouse.pm:58  #: ../lib/mouse.pm:61
1555  #, c-format  #, c-format
1556  msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"  msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1557  msgstr "Logitech MouseMan con emulación de rueda"  msgstr "Logitech MouseMan con emulación de rueda"
1558    
1559  #: ../lib/mouse.pm:59  #: ../lib/mouse.pm:62
1560  #, c-format  #, c-format
1561  msgid "Mouse Systems"  msgid "Mouse Systems"
1562  msgstr "Mouse Systems"  msgstr "Mouse Systems"
1563    
1564  #: ../lib/mouse.pm:61  #: ../lib/mouse.pm:64
1565  #, c-format  #, c-format
1566  msgid "Logitech CC Series"  msgid "Logitech CC Series"
1567  msgstr "Logitech CC Series"  msgstr "Logitech CC Series"
1568    
1569  #: ../lib/mouse.pm:62  #: ../lib/mouse.pm:65
1570  #, c-format  #, c-format
1571  msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"  msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1572  msgstr "Logitech CC Series con emulación de rueda"  msgstr "Logitech CC Series con emulación de rueda"
1573    
1574  #: ../lib/mouse.pm:63  #: ../lib/mouse.pm:66
1575  #, c-format  #, c-format
1576  msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"  msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1577  msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"  msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1578    
1579  #: ../lib/mouse.pm:65  #: ../lib/mouse.pm:68
1580  #, c-format  #, c-format
1581  msgid "MM Series"  msgid "MM Series"
1582  msgstr "MM Series"  msgstr "MM Series"
1583    
1584  #: ../lib/mouse.pm:66  #: ../lib/mouse.pm:69
1585  #, c-format  #, c-format
1586  msgid "MM HitTablet"  msgid "MM HitTablet"
1587  msgstr "MM HitTablet"  msgstr "MM HitTablet"
1588    
1589  #: ../lib/mouse.pm:67  #: ../lib/mouse.pm:70
1590  #, c-format  #, c-format
1591  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1592  msgstr "Mur Logitech (serie, antigüa triba C7)"  msgstr "Mur Logitech (serie, antigüa triba C7)"
1593    
1594  #: ../lib/mouse.pm:68  #: ../lib/mouse.pm:71
1595  #, c-format  #, c-format
1596  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1597  msgstr "Mur Logitech (serie, antigüa triba C7) con emulación de rueda"  msgstr "Mur Logitech (serie, antigüa triba C7) con emulación de rueda"
1598    
1599  #: ../lib/mouse.pm:70  #: ../lib/mouse.pm:73
1600  #, c-format  #, c-format
1601  msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"  msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1602  msgstr "Kensington Thinking Mouse con emulación de rueda"  msgstr "Kensington Thinking Mouse con emulación de rueda"
1603    
1604  #: ../lib/mouse.pm:73  #: ../lib/mouse.pm:76
1605  #, c-format  #, c-format
1606  msgid "busmouse"  msgid "busmouse"
1607  msgstr "mur bus"  msgstr "mur bus"
1608    
1609  #: ../lib/mouse.pm:76  #: ../lib/mouse.pm:79
1610  #, c-format  #, c-format
1611  msgid "2 buttons"  msgid "2 buttons"
1612  msgstr "2 botones"  msgstr "2 botones"
1613    
1614  #: ../lib/mouse.pm:77  #: ../lib/mouse.pm:80
1615  #, c-format  #, c-format
1616  msgid "3 buttons"  msgid "3 buttons"
1617  msgstr "3 botones"  msgstr "3 botones"
1618    
1619  #: ../lib/mouse.pm:78  #: ../lib/mouse.pm:81
1620  #, c-format  #, c-format
1621  msgid "3 buttons with Wheel emulation"  msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1622  msgstr "3 botones con emulación de rueda"  msgstr "3 botones con emulación de rueda"
1623    
1624  #: ../lib/mouse.pm:81  #: ../lib/mouse.pm:84
1625  #, c-format  #, c-format
1626  msgid "Universal"  msgid "Universal"
1627  msgstr "Universal"  msgstr "Universal"
1628    
1629  #: ../lib/mouse.pm:83  #: ../lib/mouse.pm:86
1630  #, c-format  #, c-format
1631  msgid "Any PS/2 & USB mice"  msgid "Any PS/2 & USB mice"
1632  msgstr "Cualesquier mur PS/2 y USB"  msgstr "Cualesquier mur PS/2 y USB"
1633    
1634  #: ../lib/mouse.pm:84  #: ../lib/mouse.pm:87
1635  #, c-format  #, c-format
1636  msgid "Force evdev"  msgid "Force evdev"
1637  msgstr "Forciar evdev"  msgstr "Forciar evdev"
1638    
1639  #: ../lib/mouse.pm:85  #: ../lib/mouse.pm:88
1640  #, c-format  #, c-format
1641  msgid "Microsoft Xbox Controller S"  msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1642  msgstr "Controlador S de Microsoft Xbox"  msgstr "Controlador S de Microsoft Xbox"
1643    
1644  #: ../lib/mouse.pm:86  #: ../lib/mouse.pm:89
1645  #, c-format  #, c-format
1646  msgid "VirtualBox mouse"  msgid "VirtualBox mouse"
1647  msgstr "Mur de VirtualBox"  msgstr "Mur de VirtualBox"
1648    
1649  #: ../lib/mouse.pm:87  #: ../lib/mouse.pm:90
1650  #, c-format  #, c-format
1651  msgid "VMware mouse"  msgid "VMware mouse"
1652  msgstr "Mur VMware"  msgstr "Mur VMware"
1653    
1654  #: ../lib/mouse.pm:90  #: ../lib/mouse.pm:93
1655  #, c-format  #, c-format
1656  msgid "none"  msgid "none"
1657  msgstr "dengún"  msgstr "dengún"
1658    
1659  #: ../lib/mouse.pm:92  #: ../lib/mouse.pm:95
1660  #, c-format  #, c-format
1661  msgid "No mouse"  msgid "No mouse"
1662  msgstr "Ensin mur"  msgstr "Ensin mur"
1663    
1664  #: ../lib/mouse.pm:475  #: ../lib/mouse.pm:488
1665  #, c-format  #, c-format
1666  msgid "Testing the mouse"  msgid "Testing the mouse"
1667  msgstr "Prebando'l mur"  msgstr "Prebando'l mur"
1668    
1669  #: ../lib/mouse.pm:512  #: ../lib/mouse.pm:525
1670  #, c-format  #, c-format
1671  msgid "Please choose your type of mouse."  msgid "Please choose your type of mouse."
1672  msgstr "Escueyi la triba de mur, por favor."  msgstr "Escueyi la triba de mur, por favor."
1673    
1674  #: ../lib/mouse.pm:513  #: ../lib/mouse.pm:526
1675  #, c-format  #, c-format
1676  msgid "Mouse choice"  msgid "Mouse choice"
1677  msgstr "Escoyeta del mur"  msgstr "Escoyeta del mur"
1678    
1679  #: ../lib/mouse.pm:529  #: ../lib/mouse.pm:542
1680  #, c-format  #, c-format
1681  msgid "Emulate third button?"  msgid "Emulate third button?"
1682  msgstr "¿Emular el tercer botón?"  msgstr "¿Emular el tercer botón?"
1683    
1684  #: ../lib/mouse.pm:533  #: ../lib/mouse.pm:546
1685  #, c-format  #, c-format
1686  msgid "Mouse Port"  msgid "Mouse Port"
1687  msgstr "Puertu del mur"  msgstr "Puertu del mur"
1688    
1689  #: ../lib/mouse.pm:534  #: ../lib/mouse.pm:547
1690  #, c-format  #, c-format
1691  msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."  msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1692  msgstr "Escueyi'l puertu serie al que ta conectáu'l mur, por favor."  msgstr "Escueyi'l puertu serie al que ta conectáu'l mur, por favor."
1693    
1694  #: ../lib/mouse.pm:543  #: ../lib/mouse.pm:556
1695  #, c-format  #, c-format
1696  msgid "Buttons emulation"  msgid "Buttons emulation"
1697  msgstr "Emulación de botones"  msgstr "Emulación de botones"
1698    
1699  #: ../lib/mouse.pm:545  #: ../lib/mouse.pm:558
1700  #, c-format  #, c-format
1701  msgid "Button 2 Emulation"  msgid "Button 2 Emulation"
1702  msgstr "Emulación del botón 2"  msgstr "Emulación del botón 2"
1703    
1704  #: ../lib/mouse.pm:546  #: ../lib/mouse.pm:559
1705  #, c-format  #, c-format
1706  msgid "Button 3 Emulation"  msgid "Button 3 Emulation"
1707  msgstr "Emulación del botón 3"  msgstr "Emulación del botón 3"
1708    
1709  #: ../lib/mouse.pm:597  #: ../lib/mouse.pm:610
1710  #, c-format  #, c-format
1711  msgid "Please test the mouse"  msgid "Please test the mouse"
1712  msgstr "Preba'l mur, por favor."  msgstr "Preba'l mur, por favor."
1713    
1714  #: ../lib/mouse.pm:599  #: ../lib/mouse.pm:612
1715  #, c-format  #, c-format
1716  msgid "To activate the mouse,"  msgid "To activate the mouse,"
1717  msgstr "P'activar el mur,"  msgstr "P'activar el mur,"
1718    
1719  #: ../lib/mouse.pm:600  #: ../lib/mouse.pm:613
1720  #, c-format  #, c-format
1721  msgid "MOVE YOUR WHEEL!"  msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1722  msgstr "¡MUEVA LA RUEDA!"  msgstr "¡MUEVA LA RUEDA!"
# Line 1721  msgstr "Triba de tecláu" Line 1751  msgstr "Triba de tecláu"
1751  msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"  msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1752  msgstr "¿Quies que la tecla BackSpace unvíe un Delete na consola?"  msgstr "¿Quies que la tecla BackSpace unvíe un Delete na consola?"
1753    
1754    #~ msgid "3D hardware acceleration"
1755    #~ msgstr "Aceleración 3D por hardware"
1756    
1757  #~ msgid ""  #~ msgid ""
1758  #~ "_: keyboard\n"  #~ "_: keyboard\n"
1759  #~ "Lithuanian AZERTY (old)"  #~ "Lithuanian AZERTY (old)"

Legend:
Removed from v.3927  
changed lines
  Added in v.3928

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30