/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/az.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/az.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (hide annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 33866 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 dmorgan 391 # translation of DrakX-az.po to Azerbaijani
2     # translation of DrakX-az.po to Azerbaijani Turkish
3     # DrakX-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
4     # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
5     # Copyright (c) 2000 Mandriva
6     # Vasif Ismailoglu MD<azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001
7     # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2001-2003, 2004.
8     #
9     msgid ""
10     msgstr ""
11     "Project-Id-Version: DrakX-az\n"
12     "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
13     "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n"
14     "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
15     "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
16     "MIME-Version: 1.0\n"
17     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19     "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20    
21     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
22     #, c-format
23     msgid "256 kB"
24     msgstr "256 kB"
25    
26     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
27     #, c-format
28     msgid "512 kB"
29     msgstr "512 kB"
30    
31     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
32     #, c-format
33     msgid "1 MB"
34     msgstr "1 MB"
35    
36     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
37     #, c-format
38     msgid "2 MB"
39     msgstr "2 MB"
40    
41     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
42     #, c-format
43     msgid "4 MB"
44     msgstr "4 MB"
45    
46     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
47     #, c-format
48     msgid "8 MB"
49     msgstr "8 MB"
50    
51     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
52     #, c-format
53     msgid "16 MB"
54     msgstr "16 MB"
55    
56     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
57     #, c-format
58     msgid "32 MB"
59     msgstr "32 MB"
60    
61     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
62     #, c-format
63     msgid "64 MB or more"
64     msgstr "64 MB və ya daha çox"
65    
66     #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
67     #, c-format
68     msgid "X server"
69     msgstr "X verici"
70    
71     #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
72     #, c-format
73     msgid "Choose an X server"
74     msgstr "X vericisini seçin"
75    
76     #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
77     #, c-format
78     msgid "Multi-head configuration"
79     msgstr "Çoxlu Başlıq quraşdırılması"
80    
81     #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
82     #, c-format
83     msgid ""
84     "Your system supports multiple head configuration.\n"
85     "What do you want to do?"
86     msgstr ""
87     "Sisteminiz çoxlu başlıq quraşdırmasını dəstəkləyir.\n"
88     "Nə etmək istəyirsiniz?"
89    
90     #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
91     #, c-format
92     msgid "Select the memory size of your graphics card"
93     msgstr "Ekran kartınızın yaddaş böyüklüyünü seçin"
94    
95     #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
96     #, c-format
97     msgid ""
98     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
99     "support additional features.\n"
100     "Do you wish to use it?"
101     msgstr ""
102    
103     #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
104     #, c-format
105     msgid ""
106     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
107     "software driver."
108     msgstr ""
109    
110     #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
111     #, c-format
112     msgid "Configure all heads independently"
113     msgstr "Bütün başlıqları ayrı ayrı quraşdır"
114    
115     #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
116     #, c-format
117     msgid "Use Xinerama extension"
118     msgstr "Xinerama uzantısını işlət"
119    
120     #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
121     #, c-format
122     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
123     msgstr "Yalniz \"%s\"%s kartını quraşdır"
124    
125     #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
126     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
127     #, c-format
128     msgid "Custom"
129     msgstr "Xüsusi"
130    
131     #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
132     #, fuzzy, c-format
133     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
134     msgstr "Bağlantı quraşdırılması"
135    
136     #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
137     #, c-format
138     msgid "Quit"
139     msgstr "Çıx"
140    
141     #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
142     #, c-format
143     msgid "Graphic Card"
144     msgstr "Qrafika Kartı"
145    
146     #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
147     #, c-format
148     msgid ""
149     "_: This is a display device\n"
150     "Monitor"
151     msgstr "Monitor"
152    
153     #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
154     #, c-format
155     msgid "Resolution"
156     msgstr "Həlledilirlik"
157    
158     #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
159     #, c-format
160     msgid "Test"
161     msgstr "Sına"
162    
163     #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
164     #, c-format
165     msgid "Options"
166     msgstr "Seçimlər"
167    
168     #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
169     #, c-format
170     msgid "Plugins"
171     msgstr "Əlavələr"
172    
173     #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
174     #, c-format
175     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
176     msgstr ""
177    
178     #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
179     #, c-format
180     msgid ""
181     "Keep the changes?\n"
182     "The current configuration is:\n"
183     "\n"
184     "%s"
185     msgstr ""
186     "Dəyişikliklər saxlansın?\n"
187     "Hazırkı qurğular belədir:\n"
188     "\n"
189     "%s"
190    
191     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
192     #, fuzzy, c-format
193     msgid "Choose a monitor for head #%d"
194     msgstr "Monitorunuzu seçin"
195    
196     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
197     #, c-format
198     msgid "Choose a monitor"
199     msgstr "Monitorunuzu seçin"
200    
201     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
202     #, c-format
203     msgid "Plug'n Play"
204     msgstr "Tax və İşlət"
205    
206     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
207     #, c-format
208     msgid "Generic"
209     msgstr "Ümumi"
210    
211     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
212     #, c-format
213     msgid "Vendor"
214     msgstr "E'malatçı"
215    
216     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
217     #, c-format
218     msgid ""
219     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
220     "rate\n"
221     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
222     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
223     "\n"
224     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
225     "range\n"
226     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
227     "monitor.\n"
228     " If in doubt, choose a conservative setting."
229     msgstr ""
230     "Buradaki iki vacib parametr üfüqi ve şaquli yeniləmə sür'ətləridir.\n"
231     "Seçərkən monitorunuzun qabiliyyətinin üstündə bir parametr\n"
232     "seçməməyiniz çox vacibdir, əks halda monitor zərər görər.\n"
233     "Seçərkən bir qərarsızlığa düşərsəniz, alçaq rezolyusiya seçin."
234    
235     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
236     #, c-format
237     msgid "Horizontal refresh rate"
238     msgstr "Üfüqi yeniləmə sür'əti"
239    
240     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
241     #, c-format
242     msgid "Vertical refresh rate"
243     msgstr "Şaquli yeniləmə sür'əti"
244    
245     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
246     #, fuzzy, c-format
247     msgid "Choose plugins"
248     msgstr "Gedişatı seçin"
249    
250     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
251     #, c-format
252     msgid "256 colors (8 bits)"
253     msgstr "256 rəng (8 bits)"
254    
255     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
256     #, c-format
257     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
258     msgstr "32 min rəng (15 bits)"
259    
260     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
261     #, c-format
262     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
263     msgstr "65 min rəng (16 bits)"
264    
265     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
266     #, c-format
267     msgid "16 million colors (24 bits)"
268     msgstr "16 million rəng (24 bit)"
269    
270     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
271     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
272     #, c-format
273     msgid "Automatic"
274     msgstr "Avtomatik"
275    
276     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
277     #, c-format
278     msgid "Resolutions"
279     msgstr "Həlledilirliklər"
280    
281     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
282     #, c-format
283     msgid "Other"
284     msgstr "Digər"
285    
286     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
287     #, c-format
288     msgid "Choose the resolution and the color depth"
289     msgstr "Həlledilirlik və rəng dərinliyini seçin"
290    
291     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
292     #, c-format
293     msgid "Graphics card: %s"
294     msgstr "Qrafika kartı: %s"
295    
296     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
297     #, c-format
298     msgid "Ok"
299     msgstr "Oldu"
300    
301     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
302     #, c-format
303     msgid "Cancel"
304     msgstr "Ləğv Et"
305    
306     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
307     #, c-format
308     msgid "Help"
309     msgstr "Yardım"
310    
311     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
312     #, c-format
313     msgid "Test of the configuration"
314     msgstr "Qurğuların sınağı"
315    
316     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
317     #, c-format
318     msgid "Do you want to test the configuration?"
319     msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?"
320    
321     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
322     #, c-format
323     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
324     msgstr ""
325     "Diqqət: Bu qrafika kartı ilə ediləcək sınaq kompüterinizi dondura bilər"
326    
327     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
328     #, c-format
329     msgid ""
330     "An error occurred:\n"
331     "%s\n"
332     "Try to change some parameters"
333     msgstr ""
334     "Xəta meydana gəldi:\n"
335     "%s\n"
336     "Bə'zi parametrləri dəyişdirməyi sınayın"
337    
338     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
339     #, c-format
340     msgid "Leaving in %d seconds"
341     msgstr "%d saniyə sonra çıxılacaq"
342    
343     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
344     #, c-format
345     msgid "Is this the correct setting?"
346     msgstr "Bu qurğu doğrudur?"
347    
348     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
349     #, c-format
350     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
351     msgstr ""
352    
353     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
354     #, fuzzy, c-format
355     msgid "no"
356     msgstr "heç biri"
357    
358     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
359     #, c-format
360     msgid "yes"
361     msgstr ""
362    
363     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
364     #, c-format
365     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
366     msgstr ""
367    
368     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
369     #, c-format
370     msgid "Keyboard layout: %s\n"
371     msgstr "Klavatura düzülüşü: %s\n"
372    
373     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
374     #, c-format
375     msgid "Mouse type: %s\n"
376     msgstr "Siçan növü: %s\n"
377    
378     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
379     #, c-format
380     msgid "Monitor: %s\n"
381     msgstr "Monitor: %s\n"
382    
383     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
384     #, c-format
385     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
386     msgstr "Monitorun Şaquli Daraması: %s\n"
387    
388     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
389     #, c-format
390     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
391     msgstr "Monitorun Üfüqi Yeniləməsi: %s\n"
392    
393     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
394     #, c-format
395     msgid "Graphics card: %s\n"
396     msgstr "Ekran kartı: %s\n"
397    
398     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
399     #, c-format
400     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
401     msgstr "Ekran kartı yaddaşı: %s KB\n"
402    
403     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
404     #, c-format
405     msgid "Color depth: %s\n"
406     msgstr "Rəng dərinliyi: %s\n"
407    
408     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
409     #, c-format
410     msgid "Resolution: %s\n"
411     msgstr "Həlledilirlik: %s\n"
412    
413     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
414     #, c-format
415     msgid "Xorg driver: %s\n"
416     msgstr "Xorg sürücü: %s\n"
417    
418     #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
419     #, c-format
420     msgid "Xorg configuration"
421     msgstr "Xorg quraşdırılması"
422    
423     #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
424     #, c-format
425     msgid "Global options"
426     msgstr ""
427    
428     #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
429     #, c-format
430     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
431     msgstr ""
432    
433     #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
434     #, fuzzy, c-format
435     msgid "Graphic card options"
436     msgstr "Qrafika kartı: %s"
437    
438     #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
439     #, c-format
440     msgid "3D hardware acceleration"
441     msgstr ""
442    
443     #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
444     #, c-format
445     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
446     msgstr ""
447    
448     #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
449     #, c-format
450     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
451     msgstr ""
452    
453     #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
454     #, c-format
455     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
456     msgstr ""
457    
458     #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
459     #, c-format
460     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
461     msgstr ""
462    
463     #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
464     #, c-format
465     msgid "Enable duplicate display on the second display"
466     msgstr ""
467    
468     #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
469     #, c-format
470     msgid "Force display mode of DVI"
471     msgstr ""
472    
473     #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
474     #, c-format
475     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
476     msgstr ""
477    
478     #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
479     #, c-format
480     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
481     msgstr ""
482    
483     #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
484     #, c-format
485     msgid "Graphical interface at startup"
486     msgstr "X ilə Açılış"
487    
488     #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
489     #, fuzzy, c-format
490     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
491     msgstr ""
492     "Kompüterinizi avtomatik olaraq X ilə açılması üçün qura bilərəm.\n"
493     "Açılışda X Window ilə başlamaq istəyirsiniz?"
494    
495     #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
496     #, c-format
497     msgid ""
498     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
499     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
500     "\n"
501     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
502     "computer.\n"
503     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
504     "\n"
505     "Do you have this feature?"
506     msgstr ""
507     "Görünən odur ki qrafika kartınızın TV-OUT konnektoru var.\n"
508     "O, frame-buffer işlədilərək işləməsi üçün quraşdırıla bilər.\n"
509     "\n"
510     "Bunun üçün qrafika kartınızı kompüterinizi başlatmadan əvvəl Televizorunuz "
511     "ilə bağlamalısınız.\n"
512     "Daha sonra açılış yükləyicisində \"TVout\" girişini seçin\n"
513     "\n"
514     "Bu xüsusiyyətə maliksiniz?"
515    
516     #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
517     #, c-format
518     msgid "What norm is your TV using?"
519     msgstr "Televiziyanız hansı normu işlədir?"
520    
521     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
522     #, c-format
523     msgid ""
524     "_:weird aspect ratio\n"
525     "other"
526     msgstr ""
527    
528     #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
529     #, c-format
530     msgid ""
531     "_: keyboard\n"
532     "Czech (QWERTZ)"
533     msgstr "Çex dili (QWERTZ)"
534    
535     #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
536     #, c-format
537     msgid ""
538     "_: keyboard\n"
539     "German"
540     msgstr "Almanca"
541    
542     #: ../lib/keyboard.pm:188
543     #, c-format
544     msgid ""
545     "_: keyboard\n"
546     "Dvorak"
547     msgstr "Dvorak"
548    
549     #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
550     #, c-format
551     msgid ""
552     "_: keyboard\n"
553     "Spanish"
554     msgstr "İspanca"
555    
556     #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
557     #, c-format
558     msgid ""
559     "_: keyboard\n"
560     "Finnish"
561     msgstr "Fin dili"
562    
563     #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
564     #, c-format
565     msgid ""
566     "_: keyboard\n"
567     "French"
568     msgstr "Fransızca"
569    
570     #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
571     #, c-format
572     msgid "UK keyboard"
573     msgstr "İngiliz (UK) klaviaturası"
574    
575     #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
576     #, c-format
577     msgid ""
578     "_: keyboard\n"
579     "Norwegian"
580     msgstr "Norveç dili"
581    
582     #: ../lib/keyboard.pm:194
583     #, c-format
584     msgid ""
585     "_: keyboard\n"
586     "Polish"
587     msgstr "Polyak dili"
588    
589     #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
590     #, c-format
591     msgid ""
592     "_: keyboard\n"
593     "Russian"
594     msgstr "Rusca"
595    
596     #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
597     #, c-format
598     msgid ""
599     "_: keyboard\n"
600     "Swedish"
601     msgstr "İsveçcə"
602    
603     #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
604     #, c-format
605     msgid "US keyboard"
606     msgstr "US klaviaturası"
607    
608     #: ../lib/keyboard.pm:199
609     #, c-format
610     msgid ""
611     "_: keyboard\n"
612     "Albanian"
613     msgstr "Albanca"
614    
615     #: ../lib/keyboard.pm:200
616     #, c-format
617     msgid ""
618     "_: keyboard\n"
619     "Armenian (old)"
620     msgstr "Ermenicə (köhnə)"
621    
622     #: ../lib/keyboard.pm:201
623     #, c-format
624     msgid ""
625     "_: keyboard\n"
626     "Armenian (typewriter)"
627     msgstr "Ermenicə (yazı makinası)"
628    
629     #: ../lib/keyboard.pm:202
630     #, c-format
631     msgid ""
632     "_: keyboard\n"
633     "Armenian (phonetic)"
634     msgstr "Ermenicə (fonetik)"
635    
636     #: ../lib/keyboard.pm:203
637     #, c-format
638     msgid ""
639     "_: keyboard\n"
640     "Arabic"
641     msgstr "Ərəb dili"
642    
643     #: ../lib/keyboard.pm:204
644     #, c-format
645     msgid ""
646     "_: keyboard\n"
647     "Azerbaidjani (latin)"
648     msgstr "Azərbaycanca (latın)"
649    
650     #: ../lib/keyboard.pm:205
651     #, c-format
652     msgid ""
653     "_: keyboard\n"
654     "Belgian"
655     msgstr "Belçika dili"
656    
657     #: ../lib/keyboard.pm:206
658     #, c-format
659     msgid ""
660     "_: keyboard\n"
661     "Bengali (Inscript-layout)"
662     msgstr "Benqal dili (İnscript sırası)"
663    
664     #: ../lib/keyboard.pm:207
665     #, c-format
666     msgid ""
667     "_: keyboard\n"
668     "Bengali (Probhat)"
669     msgstr "Benqal dili (Probhat sırası)"
670    
671     #: ../lib/keyboard.pm:208
672     #, c-format
673     msgid ""
674     "_: keyboard\n"
675     "Bulgarian (phonetic)"
676     msgstr "Bolqar (fonetik)"
677    
678     #: ../lib/keyboard.pm:209
679     #, c-format
680     msgid ""
681     "_: keyboard\n"
682     "Bulgarian (BDS)"
683     msgstr "Bolqar (BDS)"
684    
685     #: ../lib/keyboard.pm:210
686     #, c-format
687     msgid ""
688     "_: keyboard\n"
689     "Brazilian (ABNT-2)"
690     msgstr "Brazilya dili (ABNT-2)"
691    
692     #: ../lib/keyboard.pm:211
693     #, c-format
694     msgid ""
695     "_: keyboard\n"
696     "Bosnian"
697     msgstr "Bosniya"
698    
699     #: ../lib/keyboard.pm:212
700     #, fuzzy, c-format
701     msgid ""
702     "_: keyboard\n"
703     "Dzongkha/Tibetan"
704     msgstr "Bosniya"
705    
706     #: ../lib/keyboard.pm:213
707     #, c-format
708     msgid ""
709     "_: keyboard\n"
710     "Belarusian"
711     msgstr "Belarus dili"
712    
713     #: ../lib/keyboard.pm:214
714     #, c-format
715     msgid ""
716     "_: keyboard\n"
717     "Swiss (German layout)"
718     msgstr "İsveçcə (Alman sırası)"
719    
720     #: ../lib/keyboard.pm:215
721     #, c-format
722     msgid ""
723     "_: keyboard\n"
724     "Swiss (French layout)"
725     msgstr "İsveçrə dili (Fransız düzülüşü)"
726    
727     #: ../lib/keyboard.pm:217
728     #, fuzzy, c-format
729     msgid ""
730     "_: keyboard\n"
731     "Cherokee syllabics"
732     msgstr "Ərəb dili"
733    
734     #: ../lib/keyboard.pm:219
735     #, c-format
736     msgid ""
737     "_: keyboard\n"
738     "Czech (QWERTY)"
739     msgstr "Çex dili (QWERTY)"
740    
741     #: ../lib/keyboard.pm:221
742     #, c-format
743     msgid ""
744     "_: keyboard\n"
745     "German (no dead keys)"
746     msgstr "Almanca (ölü düymələr olmasın)"
747    
748     #: ../lib/keyboard.pm:222
749     #, c-format
750     msgid ""
751     "_: keyboard\n"
752     "Devanagari"
753     msgstr "Devanaqari"
754    
755     #: ../lib/keyboard.pm:223
756     #, c-format
757     msgid ""
758     "_: keyboard\n"
759     "Danish"
760     msgstr "Danimarka dili"
761    
762     #: ../lib/keyboard.pm:224
763     #, c-format
764     msgid ""
765     "_: keyboard\n"
766     "Dvorak (US)"
767     msgstr "Dvorak (US)"
768    
769     #: ../lib/keyboard.pm:225
770     #, c-format
771     msgid ""
772     "_: keyboard\n"
773     "Dvorak (Esperanto)"
774     msgstr "Dvorak (Esperanto)"
775    
776     #: ../lib/keyboard.pm:226
777     #, fuzzy, c-format
778     msgid ""
779     "_: keyboard\n"
780     "Dvorak (French)"
781     msgstr "Dvorak (Norveç dili)"
782    
783     #: ../lib/keyboard.pm:227
784     #, fuzzy, c-format
785     msgid ""
786     "_: keyboard\n"
787     "Dvorak (UK)"
788     msgstr "Dvorak (US)"
789    
790     #: ../lib/keyboard.pm:228
791     #, c-format
792     msgid ""
793     "_: keyboard\n"
794     "Dvorak (Norwegian)"
795     msgstr "Dvorak (Norveç dili)"
796    
797     #: ../lib/keyboard.pm:229
798     #, fuzzy, c-format
799     msgid ""
800     "_: keyboard\n"
801     "Dvorak (Polish)"
802     msgstr "Dvorak (İsveç)"
803    
804     #: ../lib/keyboard.pm:230
805     #, c-format
806     msgid ""
807     "_: keyboard\n"
808     "Dvorak (Swedish)"
809     msgstr "Dvorak (İsveç)"
810    
811     #: ../lib/keyboard.pm:231
812     #, c-format
813     msgid ""
814     "_: keyboard\n"
815     "Estonian"
816     msgstr "Estoniya dili"
817    
818     #: ../lib/keyboard.pm:234
819     #, fuzzy, c-format
820     msgid ""
821     "_: keyboard\n"
822     "Faroese"
823     msgstr "Yunanca"
824    
825     #: ../lib/keyboard.pm:237
826     #, c-format
827     msgid ""
828     "_: keyboard\n"
829     "Georgian (\"Russian\" layout)"
830     msgstr "Gürcü dili (\"Rus\" sırası)"
831    
832     #: ../lib/keyboard.pm:238
833     #, c-format
834     msgid ""
835     "_: keyboard\n"
836     "Georgian (\"Latin\" layout)"
837     msgstr "Gürcü dili (\"Latın\" sırası)"
838    
839     #: ../lib/keyboard.pm:239
840     #, c-format
841     msgid ""
842     "_: keyboard\n"
843     "Greek"
844     msgstr "Yunanca"
845    
846     #: ../lib/keyboard.pm:240
847     #, c-format
848     msgid ""
849     "_: keyboard\n"
850     "Greek (polytonic)"
851     msgstr "Yunanca (politonik)"
852    
853     #: ../lib/keyboard.pm:241
854     #, c-format
855     msgid ""
856     "_: keyboard\n"
857     "Gujarati"
858     msgstr "Gujarati dili"
859    
860     #: ../lib/keyboard.pm:242
861     #, c-format
862     msgid ""
863     "_: keyboard\n"
864     "Gurmukhi"
865     msgstr "Qurmuxi"
866    
867     #: ../lib/keyboard.pm:243
868     #, c-format
869     msgid ""
870     "_: keyboard\n"
871     "Croatian"
872     msgstr "Xorvat dili"
873    
874     #: ../lib/keyboard.pm:244
875     #, c-format
876     msgid ""
877     "_: keyboard\n"
878     "Hungarian"
879     msgstr "Macar dili"
880    
881     #: ../lib/keyboard.pm:245
882     #, c-format
883     msgid ""
884     "_: keyboard\n"
885     "Irish"
886     msgstr "İrlandiya Dili"
887    
888     #: ../lib/keyboard.pm:246
889     #, c-format
890     msgid ""
891     "_: keyboard\n"
892     "Inuktitut"
893     msgstr "Inuktitut"
894    
895     #: ../lib/keyboard.pm:247
896     #, c-format
897     msgid ""
898     "_: keyboard\n"
899     "Israeli"
900     msgstr "Yəhudi dili"
901    
902     #: ../lib/keyboard.pm:248
903     #, c-format
904     msgid ""
905     "_: keyboard\n"
906     "Israeli (phonetic)"
907     msgstr "Yəhudi dili (Fonetik)"
908    
909     #: ../lib/keyboard.pm:249
910     #, c-format
911     msgid ""
912     "_: keyboard\n"
913     "Iranian"
914     msgstr "Farsca"
915    
916     #: ../lib/keyboard.pm:250
917     #, c-format
918     msgid ""
919     "_: keyboard\n"
920     "Icelandic"
921     msgstr "İslandiya dili"
922    
923     #: ../lib/keyboard.pm:251
924     #, c-format
925     msgid ""
926     "_: keyboard\n"
927     "Italian"
928     msgstr "İtalyan dili"
929    
930     #: ../lib/keyboard.pm:255
931     #, c-format
932     msgid ""
933     "_: keyboard\n"
934     "Japanese 106 keys"
935     msgstr "Yapon dili 106 düyməli"
936    
937     #: ../lib/keyboard.pm:256
938     #, c-format
939     msgid ""
940     "_: keyboard\n"
941     "Kannada"
942     msgstr "Kanada"
943    
944     #: ../lib/keyboard.pm:257
945     #, fuzzy, c-format
946     msgid ""
947     "_: keyboard\n"
948     "Kyrgyz"
949     msgstr "İngiliz (UK) klaviaturası"
950    
951     #: ../lib/keyboard.pm:258
952     #, c-format
953     msgid ""
954     "_: keyboard\n"
955     "Korean"
956     msgstr "Koreya klaviaturası"
957    
958     #: ../lib/keyboard.pm:260
959     #, fuzzy, c-format
960     msgid ""
961     "_: keyboard\n"
962     "Kurdish (arabic script)"
963     msgstr "Ərəb dili"
964    
965     #: ../lib/keyboard.pm:261
966     #, c-format
967     msgid ""
968     "_: keyboard\n"
969     "Latin American"
970     msgstr "Latın Amerika dili"
971    
972     #: ../lib/keyboard.pm:263
973     #, c-format
974     msgid ""
975     "_: keyboard\n"
976     "Laotian"
977     msgstr "Laotian"
978    
979     #: ../lib/keyboard.pm:264
980     #, fuzzy, c-format
981     msgid ""
982     "_: keyboard\n"
983     "Lithuanian"
984     msgstr "Farsca"
985    
986     #: ../lib/keyboard.pm:265
987     #, c-format
988     msgid ""
989     "_: keyboard\n"
990     "Latvian"
991     msgstr "Latış dili"
992    
993     #: ../lib/keyboard.pm:266
994     #, c-format
995     msgid ""
996     "_: keyboard\n"
997     "Malayalam"
998     msgstr "Malayalam dili"
999    
1000     #: ../lib/keyboard.pm:267
1001     #, c-format
1002     msgid ""
1003     "_: keyboard\n"
1004     "Maori"
1005     msgstr ""
1006    
1007     #: ../lib/keyboard.pm:268
1008     #, c-format
1009     msgid ""
1010     "_: keyboard\n"
1011     "Macedonian"
1012     msgstr "Makedoniya dili"
1013    
1014     #: ../lib/keyboard.pm:269
1015     #, c-format
1016     msgid ""
1017     "_: keyboard\n"
1018     "Myanmar (Burmese)"
1019     msgstr "Myanmar dili (Burmese)"
1020    
1021     #: ../lib/keyboard.pm:270
1022     #, c-format
1023     msgid ""
1024     "_: keyboard\n"
1025     "Mongolian (cyrillic)"
1026     msgstr "Mongolca (kiril)"
1027    
1028     #: ../lib/keyboard.pm:271
1029     #, c-format
1030     msgid ""
1031     "_: keyboard\n"
1032     "Maltese (UK)"
1033     msgstr "Malta (UK)"
1034    
1035     #: ../lib/keyboard.pm:272
1036     #, c-format
1037     msgid ""
1038     "_: keyboard\n"
1039     "Maltese (US)"
1040     msgstr "Malta (US)"
1041    
1042     #: ../lib/keyboard.pm:273
1043     #, c-format
1044     msgid ""
1045     "_: keyboard\n"
1046     "Nigerian"
1047     msgstr ""
1048    
1049     #: ../lib/keyboard.pm:274
1050     #, c-format
1051     msgid ""
1052     "_: keyboard\n"
1053     "Dutch"
1054     msgstr "Hollandiya dili"
1055    
1056     #: ../lib/keyboard.pm:276
1057     #, c-format
1058     msgid ""
1059     "_: keyboard\n"
1060     "Oriya"
1061     msgstr "Oriya"
1062    
1063     #: ../lib/keyboard.pm:277
1064     #, c-format
1065     msgid ""
1066     "_: keyboard\n"
1067     "Polish (qwerty layout)"
1068     msgstr "Polyakca (QWERTY sırası)"
1069    
1070     #: ../lib/keyboard.pm:278
1071     #, c-format
1072     msgid ""
1073     "_: keyboard\n"
1074     "Polish (qwertz layout)"
1075     msgstr "Polyakca (QWERTZ sırası)"
1076    
1077     #: ../lib/keyboard.pm:280
1078     #, fuzzy, c-format
1079     msgid ""
1080     "_: keyboard\n"
1081     "Pashto"
1082     msgstr "Polyak dili"
1083    
1084     #: ../lib/keyboard.pm:281
1085     #, c-format
1086     msgid ""
1087     "_: keyboard\n"
1088     "Portuguese"
1089     msgstr "Portuqalca"
1090    
1091     #: ../lib/keyboard.pm:282
1092     #, c-format
1093     msgid ""
1094     "_: keyboard\n"
1095     "Canadian (Quebec)"
1096     msgstr "Fransız dili (Kanada/Quebec)"
1097    
1098     #: ../lib/keyboard.pm:283
1099     #, c-format
1100     msgid ""
1101     "_: keyboard\n"
1102     "Romanian (qwertz)"
1103     msgstr "Rumın (qwertz)"
1104    
1105     #: ../lib/keyboard.pm:284
1106     #, c-format
1107     msgid ""
1108     "_: keyboard\n"
1109     "Romanian (qwerty)"
1110     msgstr "Rumın (qwerty)"
1111    
1112     #: ../lib/keyboard.pm:286
1113     #, c-format
1114     msgid ""
1115     "_: keyboard\n"
1116     "Russian (phonetic)"
1117     msgstr "Rus dili (Fonetik)"
1118    
1119     #: ../lib/keyboard.pm:288
1120     #, c-format
1121     msgid ""
1122     "_: keyboard\n"
1123     "Slovenian"
1124     msgstr "Slovencə"
1125    
1126     #: ../lib/keyboard.pm:290
1127     #, c-format
1128     msgid ""
1129     "_: keyboard\n"
1130     "Sinhala"
1131     msgstr ""
1132    
1133     #: ../lib/keyboard.pm:291
1134     #, c-format
1135     msgid ""
1136     "_: keyboard\n"
1137     "Slovakian (QWERTZ)"
1138     msgstr "Slovakca (QWERTZ)"
1139    
1140     #: ../lib/keyboard.pm:292
1141     #, c-format
1142     msgid ""
1143     "_: keyboard\n"
1144     "Slovakian (QWERTY)"
1145     msgstr "Slovakca (QWERTY)"
1146    
1147     #: ../lib/keyboard.pm:293
1148     #, c-format
1149     msgid ""
1150     "_: keyboard\n"
1151     "Saami (norwegian)"
1152     msgstr "Saami (Norveç dili)"
1153    
1154     #: ../lib/keyboard.pm:294
1155     #, c-format
1156     msgid ""
1157     "_: keyboard\n"
1158     "Saami (swedish/finnish)"
1159     msgstr "Saami (isveç/fin)"
1160    
1161     #: ../lib/keyboard.pm:296
1162     #, fuzzy, c-format
1163     msgid ""
1164     "_: keyboard\n"
1165     "Sindhi"
1166     msgstr "Tay klaviaturası"
1167    
1168     #: ../lib/keyboard.pm:298
1169     #, c-format
1170     msgid ""
1171     "_: keyboard\n"
1172     "Serbian (cyrillic)"
1173     msgstr "Serbcə (kiril)"
1174    
1175     #: ../lib/keyboard.pm:299
1176     #, c-format
1177     msgid ""
1178     "_: keyboard\n"
1179     "Syriac"
1180     msgstr "Siriak"
1181    
1182     #: ../lib/keyboard.pm:300
1183     #, c-format
1184     msgid ""
1185     "_: keyboard\n"
1186     "Syriac (phonetic)"
1187     msgstr "Siriak (fonetik)"
1188    
1189     #: ../lib/keyboard.pm:301
1190     #, c-format
1191     msgid ""
1192     "_: keyboard\n"
1193     "Telugu"
1194     msgstr "Telugu"
1195    
1196     #: ../lib/keyboard.pm:303
1197     #, c-format
1198     msgid ""
1199     "_: keyboard\n"
1200     "Tamil (ISCII-layout)"
1201     msgstr "Tamil (ISCII-ldüzülüşü)"
1202    
1203     #: ../lib/keyboard.pm:304
1204     #, c-format
1205     msgid ""
1206     "_: keyboard\n"
1207     "Tamil (Typewriter-layout)"
1208     msgstr "Tamil dili (Yazı makinası düzülüşü)"
1209    
1210     #: ../lib/keyboard.pm:305
1211     #, fuzzy, c-format
1212     msgid ""
1213     "_: keyboard\n"
1214     "Thai (Kedmanee)"
1215     msgstr "Tay klaviaturası"
1216    
1217     #: ../lib/keyboard.pm:306
1218     #, fuzzy, c-format
1219     msgid ""
1220     "_: keyboard\n"
1221     "Thai (TIS-820)"
1222     msgstr "Tay klaviaturası"
1223    
1224     #: ../lib/keyboard.pm:308
1225     #, fuzzy, c-format
1226     msgid ""
1227     "_: keyboard\n"
1228     "Thai (Pattachote)"
1229     msgstr "Tay klaviaturası"
1230    
1231     #: ../lib/keyboard.pm:310
1232     #, c-format
1233     msgid ""
1234     "_: keyboard\n"
1235     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1236     msgstr ""
1237    
1238     #: ../lib/keyboard.pm:311
1239     #, c-format
1240     msgid ""
1241     "_: keyboard\n"
1242     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1243     msgstr ""
1244    
1245     #: ../lib/keyboard.pm:313
1246     #, c-format
1247     msgid ""
1248     "_: keyboard\n"
1249     "Tajik"
1250     msgstr "Tacik klaviaturası"
1251    
1252     #: ../lib/keyboard.pm:315
1253     #, fuzzy, c-format
1254     msgid ""
1255     "_: keyboard\n"
1256     "Turkmen"
1257     msgstr "Almanca"
1258    
1259     #: ../lib/keyboard.pm:316
1260     #, c-format
1261     msgid ""
1262     "_: keyboard\n"
1263     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1264     msgstr "Türkcə (ənənəvi \"F\" klaviatura)"
1265    
1266     #: ../lib/keyboard.pm:317
1267     #, c-format
1268     msgid ""
1269     "_: keyboard\n"
1270     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1271     msgstr "Türk dili (müasir \"Q\" klaviatura)"
1272    
1273     #: ../lib/keyboard.pm:319
1274     #, c-format
1275     msgid ""
1276     "_: keyboard\n"
1277     "Ukrainian"
1278     msgstr "Ukrayna"
1279    
1280     #: ../lib/keyboard.pm:321
1281     #, fuzzy, c-format
1282     msgid ""
1283     "_: keyboard\n"
1284     "Urdu keyboard"
1285     msgstr "Oriya"
1286    
1287     #: ../lib/keyboard.pm:323
1288     #, c-format
1289     msgid "US keyboard (international)"
1290     msgstr "Amerikan (US) klaviaturası (beynəlmiləl)"
1291    
1292     #: ../lib/keyboard.pm:324
1293     #, c-format
1294     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1295     msgstr ""
1296    
1297     #: ../lib/keyboard.pm:325
1298     #, c-format
1299     msgid ""
1300     "_: keyboard\n"
1301     "Uzbek (cyrillic)"
1302     msgstr "Özbək dili (kiril)"
1303    
1304     #: ../lib/keyboard.pm:327
1305     #, c-format
1306     msgid ""
1307     "_: keyboard\n"
1308     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1309     msgstr "Vyetnam dili \"numeric row\" QWERTY"
1310    
1311     #: ../lib/keyboard.pm:328
1312     #, c-format
1313     msgid ""
1314     "_: keyboard\n"
1315     "Yugoslavian (latin)"
1316     msgstr "Yugoslav (latın)"
1317    
1318     #: ../lib/keyboard.pm:335
1319     #, c-format
1320     msgid "Right Alt key"
1321     msgstr "Sağ Alt düyməsi"
1322    
1323     #: ../lib/keyboard.pm:336
1324     #, c-format
1325     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1326     msgstr "Eyni zamanda iki Shift düyməsi "
1327    
1328     #: ../lib/keyboard.pm:337
1329     #, c-format
1330     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1331     msgstr "Eyni zamanda Control və Shift düymələri"
1332    
1333     #: ../lib/keyboard.pm:338
1334     #, c-format
1335     msgid "CapsLock key"
1336     msgstr "CapsLock düyməsi"
1337    
1338     #: ../lib/keyboard.pm:339
1339     #, fuzzy, c-format
1340     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1341     msgstr "Eyni zamanda Ctrl və Alt düymələri"
1342    
1343     #: ../lib/keyboard.pm:340
1344     #, c-format
1345     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1346     msgstr "Eyni zamanda Ctrl və Alt düymələri"
1347    
1348     #: ../lib/keyboard.pm:341
1349     #, c-format
1350     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1351     msgstr "Eyni zamanda Alt və Shift düymələri"
1352    
1353     #: ../lib/keyboard.pm:342
1354     #, c-format
1355     msgid "\"Menu\" key"
1356     msgstr "\"Menyu\" düyməsi"
1357    
1358     #: ../lib/keyboard.pm:343
1359     #, c-format
1360     msgid "Left \"Windows\" key"
1361     msgstr "Sol \"Windows\" düyməsi"
1362    
1363     #: ../lib/keyboard.pm:344
1364     #, c-format
1365     msgid "Right \"Windows\" key"
1366     msgstr "Sağ \"Windows\" düyməsi"
1367    
1368     #: ../lib/keyboard.pm:345
1369     #, c-format
1370     msgid "Both Control keys simultaneously"
1371     msgstr "Eyni zamanda iki Control düyməsi "
1372    
1373     #: ../lib/keyboard.pm:346
1374     #, c-format
1375     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1376     msgstr "Eyni zamanda iki Alt düyməsi"
1377    
1378     #: ../lib/keyboard.pm:347
1379     #, c-format
1380     msgid "Left Shift key"
1381     msgstr "Sol Shift düyməsi"
1382    
1383     #: ../lib/keyboard.pm:348
1384     #, c-format
1385     msgid "Right Shift key"
1386     msgstr "Sağ Shift düyməsi"
1387    
1388     #: ../lib/keyboard.pm:349
1389     #, c-format
1390     msgid "Left Alt key"
1391     msgstr "Sol Alt düyməsi"
1392    
1393     #: ../lib/keyboard.pm:350
1394     #, c-format
1395     msgid "Left Control key"
1396     msgstr "Sol Control düyməsi"
1397    
1398     #: ../lib/keyboard.pm:351
1399     #, c-format
1400     msgid "Right Control key"
1401     msgstr "Sağ Control düyməsi"
1402    
1403     #: ../lib/keyboard.pm:387
1404     #, c-format
1405     msgid ""
1406     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1407     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1408     "(eg: latin and non latin)"
1409     msgstr ""
1410     "Fərqli klaviatura düzülüşləri arasında keçişə icazə verən\n"
1411     "düymə ya da düymələr kombinasiyasını seçə bilərsiniz.\n"
1412     "(mis: latın və latın olmayan)"
1413    
1414     #: ../lib/keyboard.pm:392
1415     #, c-format
1416     msgid "Warning"
1417     msgstr "Xəbərdarlıq"
1418    
1419     #: ../lib/keyboard.pm:393
1420     #, c-format
1421     msgid ""
1422     "This setting will be activated after the installation.\n"
1423     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1424     "key to switch between the different keyboard layouts."
1425     msgstr ""
1426     "Bu qurğu qurulumdan sonra fəal olacaq.\n"
1427     "Qurulum sırasında, fərqli klaviatura düzülüşləri arasında\n"
1428     "keçmək üçün Sağ Control düyməsini istifadə etməlisiniz."
1429    
1430     #: ../lib/mouse.pm:23
1431     #, c-format
1432     msgid "Sun - Mouse"
1433     msgstr "Sun - Siçan"
1434    
1435     #: ../lib/mouse.pm:29
1436     #, c-format
1437     msgid "Standard"
1438     msgstr "Standart"
1439    
1440     #: ../lib/mouse.pm:30
1441     #, c-format
1442     msgid "Logitech MouseMan+"
1443     msgstr "Logitech MouseMan+"
1444    
1445     #: ../lib/mouse.pm:31
1446     #, c-format
1447     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1448     msgstr "Sıravi PS2 Çərxli Siçan"
1449    
1450     #: ../lib/mouse.pm:32
1451     #, c-format
1452     msgid "GlidePoint"
1453     msgstr "GlidePoint"
1454    
1455     #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1456     #, c-format
1457     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1458     msgstr "Kensington Thinking Siçanı"
1459    
1460     #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1461     #, c-format
1462     msgid "Genius NetMouse"
1463     msgstr "Genius NetMouse"
1464    
1465     #: ../lib/mouse.pm:37
1466     #, c-format
1467     msgid "Genius NetScroll"
1468     msgstr "Genius NetScroll"
1469    
1470     #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1471     #, c-format
1472     msgid "Microsoft Explorer"
1473     msgstr "Microsoft Explorer"
1474    
1475     #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1476     #, c-format
1477     msgid "1 button"
1478     msgstr "1 düymə"
1479    
1480     #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1481     #, c-format
1482     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1483     msgstr "Sıravi 2 Düyməli Siçan"
1484    
1485     #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1486     #, c-format
1487     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1488     msgstr "Çərx emulyasiyalı sıravi 3 düyməli siçan"
1489    
1490     #: ../lib/mouse.pm:47
1491     #, c-format
1492     msgid "Wheel"
1493     msgstr "Çərx"
1494    
1495     #: ../lib/mouse.pm:51
1496     #, c-format
1497     msgid "serial"
1498     msgstr "serial"
1499    
1500     #: ../lib/mouse.pm:54
1501     #, c-format
1502     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1503     msgstr "Sıravi 3 Düyməli Siçan"
1504    
1505     #: ../lib/mouse.pm:56
1506     #, c-format
1507     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1508     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1509    
1510     #: ../lib/mouse.pm:57
1511     #, c-format
1512     msgid "Logitech MouseMan"
1513     msgstr "Logitech MouseMan"
1514    
1515     #: ../lib/mouse.pm:58
1516     #, c-format
1517     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1518     msgstr "Çərx emulyasiyalı Logitech MouseMan"
1519    
1520     #: ../lib/mouse.pm:59
1521     #, c-format
1522     msgid "Mouse Systems"
1523     msgstr "Siçan Sistemləri"
1524    
1525     #: ../lib/mouse.pm:61
1526     #, c-format
1527     msgid "Logitech CC Series"
1528     msgstr "Logitech CC Series"
1529    
1530     #: ../lib/mouse.pm:62
1531     #, c-format
1532     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1533     msgstr "Çərx emulyasiyalı Logitech CC Seriyaları"
1534    
1535     #: ../lib/mouse.pm:63
1536     #, c-format
1537     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1538     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1539    
1540     #: ../lib/mouse.pm:65
1541     #, c-format
1542     msgid "MM Series"
1543     msgstr "MM Series"
1544    
1545     #: ../lib/mouse.pm:66
1546     #, c-format
1547     msgid "MM HitTablet"
1548     msgstr "MM HitTablet"
1549    
1550     #: ../lib/mouse.pm:67
1551     #, c-format
1552     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1553     msgstr "Logitech mouse (serial ya da köhnə C7 növü)"
1554    
1555     #: ../lib/mouse.pm:68
1556     #, c-format
1557     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1558     msgstr "Çərx emulyasiyalı Logitech siçan (serial, köhnə C7 növü)"
1559    
1560     #: ../lib/mouse.pm:70
1561     #, c-format
1562     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1563     msgstr "Çərx emulyasiyalı Kensington Thinking siçanı"
1564    
1565     #: ../lib/mouse.pm:73
1566     #, c-format
1567     msgid "busmouse"
1568     msgstr "busmouse"
1569    
1570     #: ../lib/mouse.pm:76
1571     #, c-format
1572     msgid "2 buttons"
1573     msgstr "2 düyməli"
1574    
1575     #: ../lib/mouse.pm:77
1576     #, c-format
1577     msgid "3 buttons"
1578     msgstr "3 düyməli"
1579    
1580     #: ../lib/mouse.pm:78
1581     #, c-format
1582     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1583     msgstr "Çərx emulyasiyalı 3 düymə"
1584    
1585     #: ../lib/mouse.pm:81
1586     #, c-format
1587     msgid "Universal"
1588     msgstr "Universal"
1589    
1590     #: ../lib/mouse.pm:83
1591     #, c-format
1592     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1593     msgstr "Hər hansı bir PS/2 və USB siçan"
1594    
1595     #: ../lib/mouse.pm:84
1596     #, c-format
1597     msgid "Force evdev"
1598     msgstr ""
1599    
1600     #: ../lib/mouse.pm:85
1601     #, fuzzy, c-format
1602     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1603     msgstr "Microsoft Explorer"
1604    
1605     #: ../lib/mouse.pm:86
1606     #, c-format
1607     msgid "VirtualBox mouse"
1608     msgstr ""
1609    
1610     #: ../lib/mouse.pm:87
1611     #, fuzzy, c-format
1612     msgid "VMware mouse"
1613     msgstr "Siçansız"
1614    
1615     #: ../lib/mouse.pm:90
1616     #, c-format
1617     msgid "none"
1618     msgstr "heç biri"
1619    
1620     #: ../lib/mouse.pm:92
1621     #, c-format
1622     msgid "No mouse"
1623     msgstr "Siçansız"
1624    
1625     #: ../lib/mouse.pm:475
1626     #, c-format
1627     msgid "Testing the mouse"
1628     msgstr ""
1629    
1630     #: ../lib/mouse.pm:512
1631     #, c-format
1632     msgid "Please choose your type of mouse."
1633     msgstr "Xahiş edirik, siçanınızın növünü seçin."
1634    
1635     #: ../lib/mouse.pm:513
1636     #, fuzzy, c-format
1637     msgid "Mouse choice"
1638     msgstr "əllə"
1639    
1640     #: ../lib/mouse.pm:529
1641     #, c-format
1642     msgid "Emulate third button?"
1643     msgstr "3 düymə emulasiyası"
1644    
1645     #: ../lib/mouse.pm:533
1646     #, c-format
1647     msgid "Mouse Port"
1648     msgstr "Siçan Qapısı"
1649    
1650     #: ../lib/mouse.pm:534
1651     #, c-format
1652     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1653     msgstr "Siçanınızın bağlı olduğu serial qapını seçin."
1654    
1655     #: ../lib/mouse.pm:543
1656     #, c-format
1657     msgid "Buttons emulation"
1658     msgstr "Düymə emulyasiyası"
1659    
1660     #: ../lib/mouse.pm:545
1661     #, c-format
1662     msgid "Button 2 Emulation"
1663     msgstr "Düymə 2 emulyasiyası"
1664    
1665     #: ../lib/mouse.pm:546
1666     #, c-format
1667     msgid "Button 3 Emulation"
1668     msgstr "3 Düymə Emulyasiyası"
1669    
1670     #: ../lib/mouse.pm:597
1671     #, c-format
1672     msgid "Please test the mouse"
1673     msgstr "Xahiş edirik, siçanınızı seçin"
1674    
1675     #: ../lib/mouse.pm:599
1676     #, c-format
1677     msgid "To activate the mouse,"
1678     msgstr "Siçanınızı işə salmaq üçün,"
1679    
1680     #: ../lib/mouse.pm:600
1681     #, c-format
1682     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1683     msgstr "SİÇANIN ÇƏRXİNİ OYNADIN!"
1684    
1685     #: ../tools/XFdrake:71
1686     #, fuzzy, c-format
1687     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1688     msgstr ""
1689     "Dəyişikliklərin fəal olması üçün hesabdan çıxış edib, yenidən girməlisiniz."
1690    
1691     #: ../tools/keyboarddrake:37
1692     #, c-format
1693     msgid "Keyboard"
1694     msgstr "Klaviatura"
1695    
1696     #: ../tools/keyboarddrake:38
1697     #, c-format
1698     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1699     msgstr "Klaviatura quruluşunu seçiniz."
1700    
1701     #: ../tools/keyboarddrake:39
1702     #, fuzzy, c-format
1703     msgid "Keyboard layout"
1704     msgstr "Klavatura düzülüşü: %s\n"
1705    
1706     #: ../tools/keyboarddrake:52
1707     #, fuzzy, c-format
1708     msgid "Keyboard type"
1709     msgstr "Klaviatura"
1710    
1711     #: ../tools/keyboarddrake:65
1712     #, c-format
1713     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1714     msgstr "Konsolda BackSpace-in Silmə funksyasını görməyini istəyirmisiniz?"
1715    
1716     #~ msgid ""
1717     #~ "_: keyboard\n"
1718     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1719     #~ msgstr "Litvaniya dili AZERTY (köhnə)"
1720    
1721     #~ msgid ""
1722     #~ "_: keyboard\n"
1723     #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1724     #~ msgstr "Litva dili AZERTY (yeni)"
1725    
1726     #~ msgid ""
1727     #~ "_: keyboard\n"
1728     #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1729     #~ msgstr "Litvanya dili \"number row\" QWERTY"
1730    
1731     #~ msgid ""
1732     #~ "_: keyboard\n"
1733     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1734     #~ msgstr "Litvanya dili \"Fonetik\" QWERTY"
1735    
1736     #~ msgid "Mouse test"
1737     #~ msgstr "Siçan sınağı"
1738    
1739     #~ msgid "Please test your mouse:"
1740     #~ msgstr "Xahiş edirik, siçanınızı sınayın:"
1741    
1742     #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1743     #~ msgstr ""
1744     #~ "Tax və İşlət sınaması bacarılmadı. Xahiş edirik, hazırkı monitoru seçin"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30