/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/az.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/az.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 33866 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 # translation of DrakX-az.po to Azerbaijani
2 # translation of DrakX-az.po to Azerbaijani Turkish
3 # DrakX-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
4 # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (c) 2000 Mandriva
6 # Vasif Ismailoglu MD<azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001
7 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2001-2003, 2004.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: DrakX-az\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n"
14 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
15 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
22 #, c-format
23 msgid "256 kB"
24 msgstr "256 kB"
25
26 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
27 #, c-format
28 msgid "512 kB"
29 msgstr "512 kB"
30
31 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
32 #, c-format
33 msgid "1 MB"
34 msgstr "1 MB"
35
36 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
37 #, c-format
38 msgid "2 MB"
39 msgstr "2 MB"
40
41 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
42 #, c-format
43 msgid "4 MB"
44 msgstr "4 MB"
45
46 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
47 #, c-format
48 msgid "8 MB"
49 msgstr "8 MB"
50
51 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
52 #, c-format
53 msgid "16 MB"
54 msgstr "16 MB"
55
56 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
57 #, c-format
58 msgid "32 MB"
59 msgstr "32 MB"
60
61 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
62 #, c-format
63 msgid "64 MB or more"
64 msgstr "64 MB və ya daha çox"
65
66 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
67 #, c-format
68 msgid "X server"
69 msgstr "X verici"
70
71 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
72 #, c-format
73 msgid "Choose an X server"
74 msgstr "X vericisini seçin"
75
76 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
77 #, c-format
78 msgid "Multi-head configuration"
79 msgstr "Çoxlu Başlıq quraşdırılması"
80
81 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Your system supports multiple head configuration.\n"
85 "What do you want to do?"
86 msgstr ""
87 "Sisteminiz çoxlu başlıq quraşdırmasını dəstəkləyir.\n"
88 "Nə etmək istəyirsiniz?"
89
90 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
91 #, c-format
92 msgid "Select the memory size of your graphics card"
93 msgstr "Ekran kartınızın yaddaş böyüklüyünü seçin"
94
95 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
99 "support additional features.\n"
100 "Do you wish to use it?"
101 msgstr ""
102
103 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
107 "software driver."
108 msgstr ""
109
110 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
111 #, c-format
112 msgid "Configure all heads independently"
113 msgstr "Bütün başlıqları ayrı ayrı quraşdır"
114
115 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
116 #, c-format
117 msgid "Use Xinerama extension"
118 msgstr "Xinerama uzantısını işlət"
119
120 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
121 #, c-format
122 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
123 msgstr "Yalniz \"%s\"%s kartını quraşdır"
124
125 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
126 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
127 #, c-format
128 msgid "Custom"
129 msgstr "Xüsusi"
130
131 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
134 msgstr "Bağlantı quraşdırılması"
135
136 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
137 #, c-format
138 msgid "Quit"
139 msgstr "Çıx"
140
141 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
142 #, c-format
143 msgid "Graphic Card"
144 msgstr "Qrafika Kartı"
145
146 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "_: This is a display device\n"
150 "Monitor"
151 msgstr "Monitor"
152
153 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
154 #, c-format
155 msgid "Resolution"
156 msgstr "Həlledilirlik"
157
158 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
159 #, c-format
160 msgid "Test"
161 msgstr "Sına"
162
163 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
164 #, c-format
165 msgid "Options"
166 msgstr "Seçimlər"
167
168 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
169 #, c-format
170 msgid "Plugins"
171 msgstr "Əlavələr"
172
173 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
174 #, c-format
175 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
176 msgstr ""
177
178 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "Keep the changes?\n"
182 "The current configuration is:\n"
183 "\n"
184 "%s"
185 msgstr ""
186 "Dəyişikliklər saxlansın?\n"
187 "Hazırkı qurğular belədir:\n"
188 "\n"
189 "%s"
190
191 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "Choose a monitor for head #%d"
194 msgstr "Monitorunuzu seçin"
195
196 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
197 #, c-format
198 msgid "Choose a monitor"
199 msgstr "Monitorunuzu seçin"
200
201 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
202 #, c-format
203 msgid "Plug'n Play"
204 msgstr "Tax və İşlət"
205
206 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
207 #, c-format
208 msgid "Generic"
209 msgstr "Ümumi"
210
211 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
212 #, c-format
213 msgid "Vendor"
214 msgstr "E'malatçı"
215
216 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
220 "rate\n"
221 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
222 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
223 "\n"
224 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
225 "range\n"
226 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
227 "monitor.\n"
228 " If in doubt, choose a conservative setting."
229 msgstr ""
230 "Buradaki iki vacib parametr üfüqi ve şaquli yeniləmə sür'ətləridir.\n"
231 "Seçərkən monitorunuzun qabiliyyətinin üstündə bir parametr\n"
232 "seçməməyiniz çox vacibdir, əks halda monitor zərər görər.\n"
233 "Seçərkən bir qərarsızlığa düşərsəniz, alçaq rezolyusiya seçin."
234
235 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
236 #, c-format
237 msgid "Horizontal refresh rate"
238 msgstr "Üfüqi yeniləmə sür'əti"
239
240 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
241 #, c-format
242 msgid "Vertical refresh rate"
243 msgstr "Şaquli yeniləmə sür'əti"
244
245 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "Choose plugins"
248 msgstr "Gedişatı seçin"
249
250 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
251 #, c-format
252 msgid "256 colors (8 bits)"
253 msgstr "256 rəng (8 bits)"
254
255 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
256 #, c-format
257 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
258 msgstr "32 min rəng (15 bits)"
259
260 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
261 #, c-format
262 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
263 msgstr "65 min rəng (16 bits)"
264
265 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
266 #, c-format
267 msgid "16 million colors (24 bits)"
268 msgstr "16 million rəng (24 bit)"
269
270 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
271 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
272 #, c-format
273 msgid "Automatic"
274 msgstr "Avtomatik"
275
276 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
277 #, c-format
278 msgid "Resolutions"
279 msgstr "Həlledilirliklər"
280
281 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
282 #, c-format
283 msgid "Other"
284 msgstr "Digər"
285
286 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
287 #, c-format
288 msgid "Choose the resolution and the color depth"
289 msgstr "Həlledilirlik və rəng dərinliyini seçin"
290
291 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
292 #, c-format
293 msgid "Graphics card: %s"
294 msgstr "Qrafika kartı: %s"
295
296 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
297 #, c-format
298 msgid "Ok"
299 msgstr "Oldu"
300
301 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
302 #, c-format
303 msgid "Cancel"
304 msgstr "Ləğv Et"
305
306 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
307 #, c-format
308 msgid "Help"
309 msgstr "Yardım"
310
311 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
312 #, c-format
313 msgid "Test of the configuration"
314 msgstr "Qurğuların sınağı"
315
316 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
317 #, c-format
318 msgid "Do you want to test the configuration?"
319 msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?"
320
321 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
322 #, c-format
323 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
324 msgstr ""
325 "Diqqət: Bu qrafika kartı ilə ediləcək sınaq kompüterinizi dondura bilər"
326
327 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "An error occurred:\n"
331 "%s\n"
332 "Try to change some parameters"
333 msgstr ""
334 "Xəta meydana gəldi:\n"
335 "%s\n"
336 "Bə'zi parametrləri dəyişdirməyi sınayın"
337
338 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
339 #, c-format
340 msgid "Leaving in %d seconds"
341 msgstr "%d saniyə sonra çıxılacaq"
342
343 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
344 #, c-format
345 msgid "Is this the correct setting?"
346 msgstr "Bu qurğu doğrudur?"
347
348 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
349 #, c-format
350 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
351 msgstr ""
352
353 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "no"
356 msgstr "heç biri"
357
358 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
359 #, c-format
360 msgid "yes"
361 msgstr ""
362
363 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
364 #, c-format
365 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
366 msgstr ""
367
368 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
369 #, c-format
370 msgid "Keyboard layout: %s\n"
371 msgstr "Klavatura düzülüşü: %s\n"
372
373 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
374 #, c-format
375 msgid "Mouse type: %s\n"
376 msgstr "Siçan növü: %s\n"
377
378 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
379 #, c-format
380 msgid "Monitor: %s\n"
381 msgstr "Monitor: %s\n"
382
383 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
384 #, c-format
385 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
386 msgstr "Monitorun Şaquli Daraması: %s\n"
387
388 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
389 #, c-format
390 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
391 msgstr "Monitorun Üfüqi Yeniləməsi: %s\n"
392
393 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
394 #, c-format
395 msgid "Graphics card: %s\n"
396 msgstr "Ekran kartı: %s\n"
397
398 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
399 #, c-format
400 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
401 msgstr "Ekran kartı yaddaşı: %s KB\n"
402
403 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
404 #, c-format
405 msgid "Color depth: %s\n"
406 msgstr "Rəng dərinliyi: %s\n"
407
408 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
409 #, c-format
410 msgid "Resolution: %s\n"
411 msgstr "Həlledilirlik: %s\n"
412
413 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
414 #, c-format
415 msgid "Xorg driver: %s\n"
416 msgstr "Xorg sürücü: %s\n"
417
418 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
419 #, c-format
420 msgid "Xorg configuration"
421 msgstr "Xorg quraşdırılması"
422
423 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
424 #, c-format
425 msgid "Global options"
426 msgstr ""
427
428 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
429 #, c-format
430 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
431 msgstr ""
432
433 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "Graphic card options"
436 msgstr "Qrafika kartı: %s"
437
438 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
439 #, c-format
440 msgid "3D hardware acceleration"
441 msgstr ""
442
443 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
444 #, c-format
445 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
446 msgstr ""
447
448 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
449 #, c-format
450 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
451 msgstr ""
452
453 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
454 #, c-format
455 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
456 msgstr ""
457
458 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
459 #, c-format
460 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
461 msgstr ""
462
463 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
464 #, c-format
465 msgid "Enable duplicate display on the second display"
466 msgstr ""
467
468 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
469 #, c-format
470 msgid "Force display mode of DVI"
471 msgstr ""
472
473 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
474 #, c-format
475 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
476 msgstr ""
477
478 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
479 #, c-format
480 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
481 msgstr ""
482
483 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
484 #, c-format
485 msgid "Graphical interface at startup"
486 msgstr "X ilə Açılış"
487
488 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
491 msgstr ""
492 "Kompüterinizi avtomatik olaraq X ilə açılması üçün qura bilərəm.\n"
493 "Açılışda X Window ilə başlamaq istəyirsiniz?"
494
495 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
499 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
500 "\n"
501 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
502 "computer.\n"
503 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
504 "\n"
505 "Do you have this feature?"
506 msgstr ""
507 "Görünən odur ki qrafika kartınızın TV-OUT konnektoru var.\n"
508 "O, frame-buffer işlədilərək işləməsi üçün quraşdırıla bilər.\n"
509 "\n"
510 "Bunun üçün qrafika kartınızı kompüterinizi başlatmadan əvvəl Televizorunuz "
511 "ilə bağlamalısınız.\n"
512 "Daha sonra açılış yükləyicisində \"TVout\" girişini seçin\n"
513 "\n"
514 "Bu xüsusiyyətə maliksiniz?"
515
516 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
517 #, c-format
518 msgid "What norm is your TV using?"
519 msgstr "Televiziyanız hansı normu işlədir?"
520
521 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "_:weird aspect ratio\n"
525 "other"
526 msgstr ""
527
528 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "_: keyboard\n"
532 "Czech (QWERTZ)"
533 msgstr "Çex dili (QWERTZ)"
534
535 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "_: keyboard\n"
539 "German"
540 msgstr "Almanca"
541
542 #: ../lib/keyboard.pm:188
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "_: keyboard\n"
546 "Dvorak"
547 msgstr "Dvorak"
548
549 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "_: keyboard\n"
553 "Spanish"
554 msgstr "İspanca"
555
556 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "_: keyboard\n"
560 "Finnish"
561 msgstr "Fin dili"
562
563 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "_: keyboard\n"
567 "French"
568 msgstr "Fransızca"
569
570 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
571 #, c-format
572 msgid "UK keyboard"
573 msgstr "İngiliz (UK) klaviaturası"
574
575 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "_: keyboard\n"
579 "Norwegian"
580 msgstr "Norveç dili"
581
582 #: ../lib/keyboard.pm:194
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "_: keyboard\n"
586 "Polish"
587 msgstr "Polyak dili"
588
589 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "_: keyboard\n"
593 "Russian"
594 msgstr "Rusca"
595
596 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "_: keyboard\n"
600 "Swedish"
601 msgstr "İsveçcə"
602
603 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
604 #, c-format
605 msgid "US keyboard"
606 msgstr "US klaviaturası"
607
608 #: ../lib/keyboard.pm:199
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "_: keyboard\n"
612 "Albanian"
613 msgstr "Albanca"
614
615 #: ../lib/keyboard.pm:200
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "_: keyboard\n"
619 "Armenian (old)"
620 msgstr "Ermenicə (köhnə)"
621
622 #: ../lib/keyboard.pm:201
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "_: keyboard\n"
626 "Armenian (typewriter)"
627 msgstr "Ermenicə (yazı makinası)"
628
629 #: ../lib/keyboard.pm:202
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "_: keyboard\n"
633 "Armenian (phonetic)"
634 msgstr "Ermenicə (fonetik)"
635
636 #: ../lib/keyboard.pm:203
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "_: keyboard\n"
640 "Arabic"
641 msgstr "Ərəb dili"
642
643 #: ../lib/keyboard.pm:204
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "_: keyboard\n"
647 "Azerbaidjani (latin)"
648 msgstr "Azərbaycanca (latın)"
649
650 #: ../lib/keyboard.pm:205
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "_: keyboard\n"
654 "Belgian"
655 msgstr "Belçika dili"
656
657 #: ../lib/keyboard.pm:206
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "_: keyboard\n"
661 "Bengali (Inscript-layout)"
662 msgstr "Benqal dili (İnscript sırası)"
663
664 #: ../lib/keyboard.pm:207
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "_: keyboard\n"
668 "Bengali (Probhat)"
669 msgstr "Benqal dili (Probhat sırası)"
670
671 #: ../lib/keyboard.pm:208
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "_: keyboard\n"
675 "Bulgarian (phonetic)"
676 msgstr "Bolqar (fonetik)"
677
678 #: ../lib/keyboard.pm:209
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "_: keyboard\n"
682 "Bulgarian (BDS)"
683 msgstr "Bolqar (BDS)"
684
685 #: ../lib/keyboard.pm:210
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "_: keyboard\n"
689 "Brazilian (ABNT-2)"
690 msgstr "Brazilya dili (ABNT-2)"
691
692 #: ../lib/keyboard.pm:211
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "_: keyboard\n"
696 "Bosnian"
697 msgstr "Bosniya"
698
699 #: ../lib/keyboard.pm:212
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid ""
702 "_: keyboard\n"
703 "Dzongkha/Tibetan"
704 msgstr "Bosniya"
705
706 #: ../lib/keyboard.pm:213
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "_: keyboard\n"
710 "Belarusian"
711 msgstr "Belarus dili"
712
713 #: ../lib/keyboard.pm:214
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "_: keyboard\n"
717 "Swiss (German layout)"
718 msgstr "İsveçcə (Alman sırası)"
719
720 #: ../lib/keyboard.pm:215
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "_: keyboard\n"
724 "Swiss (French layout)"
725 msgstr "İsveçrə dili (Fransız düzülüşü)"
726
727 #: ../lib/keyboard.pm:217
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid ""
730 "_: keyboard\n"
731 "Cherokee syllabics"
732 msgstr "Ərəb dili"
733
734 #: ../lib/keyboard.pm:219
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "_: keyboard\n"
738 "Czech (QWERTY)"
739 msgstr "Çex dili (QWERTY)"
740
741 #: ../lib/keyboard.pm:221
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "_: keyboard\n"
745 "German (no dead keys)"
746 msgstr "Almanca (ölü düymələr olmasın)"
747
748 #: ../lib/keyboard.pm:222
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "_: keyboard\n"
752 "Devanagari"
753 msgstr "Devanaqari"
754
755 #: ../lib/keyboard.pm:223
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "_: keyboard\n"
759 "Danish"
760 msgstr "Danimarka dili"
761
762 #: ../lib/keyboard.pm:224
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "_: keyboard\n"
766 "Dvorak (US)"
767 msgstr "Dvorak (US)"
768
769 #: ../lib/keyboard.pm:225
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "_: keyboard\n"
773 "Dvorak (Esperanto)"
774 msgstr "Dvorak (Esperanto)"
775
776 #: ../lib/keyboard.pm:226
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid ""
779 "_: keyboard\n"
780 "Dvorak (French)"
781 msgstr "Dvorak (Norveç dili)"
782
783 #: ../lib/keyboard.pm:227
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid ""
786 "_: keyboard\n"
787 "Dvorak (UK)"
788 msgstr "Dvorak (US)"
789
790 #: ../lib/keyboard.pm:228
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "_: keyboard\n"
794 "Dvorak (Norwegian)"
795 msgstr "Dvorak (Norveç dili)"
796
797 #: ../lib/keyboard.pm:229
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid ""
800 "_: keyboard\n"
801 "Dvorak (Polish)"
802 msgstr "Dvorak (İsveç)"
803
804 #: ../lib/keyboard.pm:230
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "_: keyboard\n"
808 "Dvorak (Swedish)"
809 msgstr "Dvorak (İsveç)"
810
811 #: ../lib/keyboard.pm:231
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "_: keyboard\n"
815 "Estonian"
816 msgstr "Estoniya dili"
817
818 #: ../lib/keyboard.pm:234
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid ""
821 "_: keyboard\n"
822 "Faroese"
823 msgstr "Yunanca"
824
825 #: ../lib/keyboard.pm:237
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "_: keyboard\n"
829 "Georgian (\"Russian\" layout)"
830 msgstr "Gürcü dili (\"Rus\" sırası)"
831
832 #: ../lib/keyboard.pm:238
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "_: keyboard\n"
836 "Georgian (\"Latin\" layout)"
837 msgstr "Gürcü dili (\"Latın\" sırası)"
838
839 #: ../lib/keyboard.pm:239
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "_: keyboard\n"
843 "Greek"
844 msgstr "Yunanca"
845
846 #: ../lib/keyboard.pm:240
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "_: keyboard\n"
850 "Greek (polytonic)"
851 msgstr "Yunanca (politonik)"
852
853 #: ../lib/keyboard.pm:241
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "_: keyboard\n"
857 "Gujarati"
858 msgstr "Gujarati dili"
859
860 #: ../lib/keyboard.pm:242
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "_: keyboard\n"
864 "Gurmukhi"
865 msgstr "Qurmuxi"
866
867 #: ../lib/keyboard.pm:243
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "_: keyboard\n"
871 "Croatian"
872 msgstr "Xorvat dili"
873
874 #: ../lib/keyboard.pm:244
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "_: keyboard\n"
878 "Hungarian"
879 msgstr "Macar dili"
880
881 #: ../lib/keyboard.pm:245
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "_: keyboard\n"
885 "Irish"
886 msgstr "İrlandiya Dili"
887
888 #: ../lib/keyboard.pm:246
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "_: keyboard\n"
892 "Inuktitut"
893 msgstr "Inuktitut"
894
895 #: ../lib/keyboard.pm:247
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "_: keyboard\n"
899 "Israeli"
900 msgstr "Yəhudi dili"
901
902 #: ../lib/keyboard.pm:248
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "_: keyboard\n"
906 "Israeli (phonetic)"
907 msgstr "Yəhudi dili (Fonetik)"
908
909 #: ../lib/keyboard.pm:249
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "_: keyboard\n"
913 "Iranian"
914 msgstr "Farsca"
915
916 #: ../lib/keyboard.pm:250
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "_: keyboard\n"
920 "Icelandic"
921 msgstr "İslandiya dili"
922
923 #: ../lib/keyboard.pm:251
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "_: keyboard\n"
927 "Italian"
928 msgstr "İtalyan dili"
929
930 #: ../lib/keyboard.pm:255
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "_: keyboard\n"
934 "Japanese 106 keys"
935 msgstr "Yapon dili 106 düyməli"
936
937 #: ../lib/keyboard.pm:256
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "_: keyboard\n"
941 "Kannada"
942 msgstr "Kanada"
943
944 #: ../lib/keyboard.pm:257
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid ""
947 "_: keyboard\n"
948 "Kyrgyz"
949 msgstr "İngiliz (UK) klaviaturası"
950
951 #: ../lib/keyboard.pm:258
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "_: keyboard\n"
955 "Korean"
956 msgstr "Koreya klaviaturası"
957
958 #: ../lib/keyboard.pm:260
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid ""
961 "_: keyboard\n"
962 "Kurdish (arabic script)"
963 msgstr "Ərəb dili"
964
965 #: ../lib/keyboard.pm:261
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "_: keyboard\n"
969 "Latin American"
970 msgstr "Latın Amerika dili"
971
972 #: ../lib/keyboard.pm:263
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "_: keyboard\n"
976 "Laotian"
977 msgstr "Laotian"
978
979 #: ../lib/keyboard.pm:264
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid ""
982 "_: keyboard\n"
983 "Lithuanian"
984 msgstr "Farsca"
985
986 #: ../lib/keyboard.pm:265
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "_: keyboard\n"
990 "Latvian"
991 msgstr "Latış dili"
992
993 #: ../lib/keyboard.pm:266
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "_: keyboard\n"
997 "Malayalam"
998 msgstr "Malayalam dili"
999
1000 #: ../lib/keyboard.pm:267
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "_: keyboard\n"
1004 "Maori"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../lib/keyboard.pm:268
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "_: keyboard\n"
1011 "Macedonian"
1012 msgstr "Makedoniya dili"
1013
1014 #: ../lib/keyboard.pm:269
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "_: keyboard\n"
1018 "Myanmar (Burmese)"
1019 msgstr "Myanmar dili (Burmese)"
1020
1021 #: ../lib/keyboard.pm:270
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "_: keyboard\n"
1025 "Mongolian (cyrillic)"
1026 msgstr "Mongolca (kiril)"
1027
1028 #: ../lib/keyboard.pm:271
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "_: keyboard\n"
1032 "Maltese (UK)"
1033 msgstr "Malta (UK)"
1034
1035 #: ../lib/keyboard.pm:272
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "_: keyboard\n"
1039 "Maltese (US)"
1040 msgstr "Malta (US)"
1041
1042 #: ../lib/keyboard.pm:273
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "_: keyboard\n"
1046 "Nigerian"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../lib/keyboard.pm:274
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "_: keyboard\n"
1053 "Dutch"
1054 msgstr "Hollandiya dili"
1055
1056 #: ../lib/keyboard.pm:276
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "_: keyboard\n"
1060 "Oriya"
1061 msgstr "Oriya"
1062
1063 #: ../lib/keyboard.pm:277
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "_: keyboard\n"
1067 "Polish (qwerty layout)"
1068 msgstr "Polyakca (QWERTY sırası)"
1069
1070 #: ../lib/keyboard.pm:278
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "_: keyboard\n"
1074 "Polish (qwertz layout)"
1075 msgstr "Polyakca (QWERTZ sırası)"
1076
1077 #: ../lib/keyboard.pm:280
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid ""
1080 "_: keyboard\n"
1081 "Pashto"
1082 msgstr "Polyak dili"
1083
1084 #: ../lib/keyboard.pm:281
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "_: keyboard\n"
1088 "Portuguese"
1089 msgstr "Portuqalca"
1090
1091 #: ../lib/keyboard.pm:282
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "_: keyboard\n"
1095 "Canadian (Quebec)"
1096 msgstr "Fransız dili (Kanada/Quebec)"
1097
1098 #: ../lib/keyboard.pm:283
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "_: keyboard\n"
1102 "Romanian (qwertz)"
1103 msgstr "Rumın (qwertz)"
1104
1105 #: ../lib/keyboard.pm:284
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "_: keyboard\n"
1109 "Romanian (qwerty)"
1110 msgstr "Rumın (qwerty)"
1111
1112 #: ../lib/keyboard.pm:286
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "_: keyboard\n"
1116 "Russian (phonetic)"
1117 msgstr "Rus dili (Fonetik)"
1118
1119 #: ../lib/keyboard.pm:288
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "_: keyboard\n"
1123 "Slovenian"
1124 msgstr "Slovencə"
1125
1126 #: ../lib/keyboard.pm:290
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "_: keyboard\n"
1130 "Sinhala"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../lib/keyboard.pm:291
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "_: keyboard\n"
1137 "Slovakian (QWERTZ)"
1138 msgstr "Slovakca (QWERTZ)"
1139
1140 #: ../lib/keyboard.pm:292
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "_: keyboard\n"
1144 "Slovakian (QWERTY)"
1145 msgstr "Slovakca (QWERTY)"
1146
1147 #: ../lib/keyboard.pm:293
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "_: keyboard\n"
1151 "Saami (norwegian)"
1152 msgstr "Saami (Norveç dili)"
1153
1154 #: ../lib/keyboard.pm:294
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "_: keyboard\n"
1158 "Saami (swedish/finnish)"
1159 msgstr "Saami (isveç/fin)"
1160
1161 #: ../lib/keyboard.pm:296
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid ""
1164 "_: keyboard\n"
1165 "Sindhi"
1166 msgstr "Tay klaviaturası"
1167
1168 #: ../lib/keyboard.pm:298
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "_: keyboard\n"
1172 "Serbian (cyrillic)"
1173 msgstr "Serbcə (kiril)"
1174
1175 #: ../lib/keyboard.pm:299
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "_: keyboard\n"
1179 "Syriac"
1180 msgstr "Siriak"
1181
1182 #: ../lib/keyboard.pm:300
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "_: keyboard\n"
1186 "Syriac (phonetic)"
1187 msgstr "Siriak (fonetik)"
1188
1189 #: ../lib/keyboard.pm:301
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "_: keyboard\n"
1193 "Telugu"
1194 msgstr "Telugu"
1195
1196 #: ../lib/keyboard.pm:303
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "_: keyboard\n"
1200 "Tamil (ISCII-layout)"
1201 msgstr "Tamil (ISCII-ldüzülüşü)"
1202
1203 #: ../lib/keyboard.pm:304
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "_: keyboard\n"
1207 "Tamil (Typewriter-layout)"
1208 msgstr "Tamil dili (Yazı makinası düzülüşü)"
1209
1210 #: ../lib/keyboard.pm:305
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid ""
1213 "_: keyboard\n"
1214 "Thai (Kedmanee)"
1215 msgstr "Tay klaviaturası"
1216
1217 #: ../lib/keyboard.pm:306
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid ""
1220 "_: keyboard\n"
1221 "Thai (TIS-820)"
1222 msgstr "Tay klaviaturası"
1223
1224 #: ../lib/keyboard.pm:308
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid ""
1227 "_: keyboard\n"
1228 "Thai (Pattachote)"
1229 msgstr "Tay klaviaturası"
1230
1231 #: ../lib/keyboard.pm:310
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "_: keyboard\n"
1235 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../lib/keyboard.pm:311
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "_: keyboard\n"
1242 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../lib/keyboard.pm:313
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "_: keyboard\n"
1249 "Tajik"
1250 msgstr "Tacik klaviaturası"
1251
1252 #: ../lib/keyboard.pm:315
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid ""
1255 "_: keyboard\n"
1256 "Turkmen"
1257 msgstr "Almanca"
1258
1259 #: ../lib/keyboard.pm:316
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "_: keyboard\n"
1263 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1264 msgstr "Türkcə (ənənəvi \"F\" klaviatura)"
1265
1266 #: ../lib/keyboard.pm:317
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "_: keyboard\n"
1270 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1271 msgstr "Türk dili (müasir \"Q\" klaviatura)"
1272
1273 #: ../lib/keyboard.pm:319
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "_: keyboard\n"
1277 "Ukrainian"
1278 msgstr "Ukrayna"
1279
1280 #: ../lib/keyboard.pm:321
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid ""
1283 "_: keyboard\n"
1284 "Urdu keyboard"
1285 msgstr "Oriya"
1286
1287 #: ../lib/keyboard.pm:323
1288 #, c-format
1289 msgid "US keyboard (international)"
1290 msgstr "Amerikan (US) klaviaturası (beynəlmiləl)"
1291
1292 #: ../lib/keyboard.pm:324
1293 #, c-format
1294 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../lib/keyboard.pm:325
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "_: keyboard\n"
1301 "Uzbek (cyrillic)"
1302 msgstr "Özbək dili (kiril)"
1303
1304 #: ../lib/keyboard.pm:327
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "_: keyboard\n"
1308 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1309 msgstr "Vyetnam dili \"numeric row\" QWERTY"
1310
1311 #: ../lib/keyboard.pm:328
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "_: keyboard\n"
1315 "Yugoslavian (latin)"
1316 msgstr "Yugoslav (latın)"
1317
1318 #: ../lib/keyboard.pm:335
1319 #, c-format
1320 msgid "Right Alt key"
1321 msgstr "Sağ Alt düyməsi"
1322
1323 #: ../lib/keyboard.pm:336
1324 #, c-format
1325 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1326 msgstr "Eyni zamanda iki Shift düyməsi "
1327
1328 #: ../lib/keyboard.pm:337
1329 #, c-format
1330 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1331 msgstr "Eyni zamanda Control və Shift düymələri"
1332
1333 #: ../lib/keyboard.pm:338
1334 #, c-format
1335 msgid "CapsLock key"
1336 msgstr "CapsLock düyməsi"
1337
1338 #: ../lib/keyboard.pm:339
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1341 msgstr "Eyni zamanda Ctrl və Alt düymələri"
1342
1343 #: ../lib/keyboard.pm:340
1344 #, c-format
1345 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1346 msgstr "Eyni zamanda Ctrl və Alt düymələri"
1347
1348 #: ../lib/keyboard.pm:341
1349 #, c-format
1350 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1351 msgstr "Eyni zamanda Alt və Shift düymələri"
1352
1353 #: ../lib/keyboard.pm:342
1354 #, c-format
1355 msgid "\"Menu\" key"
1356 msgstr "\"Menyu\" düyməsi"
1357
1358 #: ../lib/keyboard.pm:343
1359 #, c-format
1360 msgid "Left \"Windows\" key"
1361 msgstr "Sol \"Windows\" düyməsi"
1362
1363 #: ../lib/keyboard.pm:344
1364 #, c-format
1365 msgid "Right \"Windows\" key"
1366 msgstr "Sağ \"Windows\" düyməsi"
1367
1368 #: ../lib/keyboard.pm:345
1369 #, c-format
1370 msgid "Both Control keys simultaneously"
1371 msgstr "Eyni zamanda iki Control düyməsi "
1372
1373 #: ../lib/keyboard.pm:346
1374 #, c-format
1375 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1376 msgstr "Eyni zamanda iki Alt düyməsi"
1377
1378 #: ../lib/keyboard.pm:347
1379 #, c-format
1380 msgid "Left Shift key"
1381 msgstr "Sol Shift düyməsi"
1382
1383 #: ../lib/keyboard.pm:348
1384 #, c-format
1385 msgid "Right Shift key"
1386 msgstr "Sağ Shift düyməsi"
1387
1388 #: ../lib/keyboard.pm:349
1389 #, c-format
1390 msgid "Left Alt key"
1391 msgstr "Sol Alt düyməsi"
1392
1393 #: ../lib/keyboard.pm:350
1394 #, c-format
1395 msgid "Left Control key"
1396 msgstr "Sol Control düyməsi"
1397
1398 #: ../lib/keyboard.pm:351
1399 #, c-format
1400 msgid "Right Control key"
1401 msgstr "Sağ Control düyməsi"
1402
1403 #: ../lib/keyboard.pm:387
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1407 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1408 "(eg: latin and non latin)"
1409 msgstr ""
1410 "Fərqli klaviatura düzülüşləri arasında keçişə icazə verən\n"
1411 "düymə ya da düymələr kombinasiyasını seçə bilərsiniz.\n"
1412 "(mis: latın və latın olmayan)"
1413
1414 #: ../lib/keyboard.pm:392
1415 #, c-format
1416 msgid "Warning"
1417 msgstr "Xəbərdarlıq"
1418
1419 #: ../lib/keyboard.pm:393
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "This setting will be activated after the installation.\n"
1423 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1424 "key to switch between the different keyboard layouts."
1425 msgstr ""
1426 "Bu qurğu qurulumdan sonra fəal olacaq.\n"
1427 "Qurulum sırasında, fərqli klaviatura düzülüşləri arasında\n"
1428 "keçmək üçün Sağ Control düyməsini istifadə etməlisiniz."
1429
1430 #: ../lib/mouse.pm:23
1431 #, c-format
1432 msgid "Sun - Mouse"
1433 msgstr "Sun - Siçan"
1434
1435 #: ../lib/mouse.pm:29
1436 #, c-format
1437 msgid "Standard"
1438 msgstr "Standart"
1439
1440 #: ../lib/mouse.pm:30
1441 #, c-format
1442 msgid "Logitech MouseMan+"
1443 msgstr "Logitech MouseMan+"
1444
1445 #: ../lib/mouse.pm:31
1446 #, c-format
1447 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1448 msgstr "Sıravi PS2 Çərxli Siçan"
1449
1450 #: ../lib/mouse.pm:32
1451 #, c-format
1452 msgid "GlidePoint"
1453 msgstr "GlidePoint"
1454
1455 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1456 #, c-format
1457 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1458 msgstr "Kensington Thinking Siçanı"
1459
1460 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1461 #, c-format
1462 msgid "Genius NetMouse"
1463 msgstr "Genius NetMouse"
1464
1465 #: ../lib/mouse.pm:37
1466 #, c-format
1467 msgid "Genius NetScroll"
1468 msgstr "Genius NetScroll"
1469
1470 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1471 #, c-format
1472 msgid "Microsoft Explorer"
1473 msgstr "Microsoft Explorer"
1474
1475 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1476 #, c-format
1477 msgid "1 button"
1478 msgstr "1 düymə"
1479
1480 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1481 #, c-format
1482 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1483 msgstr "Sıravi 2 Düyməli Siçan"
1484
1485 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1486 #, c-format
1487 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1488 msgstr "Çərx emulyasiyalı sıravi 3 düyməli siçan"
1489
1490 #: ../lib/mouse.pm:47
1491 #, c-format
1492 msgid "Wheel"
1493 msgstr "Çərx"
1494
1495 #: ../lib/mouse.pm:51
1496 #, c-format
1497 msgid "serial"
1498 msgstr "serial"
1499
1500 #: ../lib/mouse.pm:54
1501 #, c-format
1502 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1503 msgstr "Sıravi 3 Düyməli Siçan"
1504
1505 #: ../lib/mouse.pm:56
1506 #, c-format
1507 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1508 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1509
1510 #: ../lib/mouse.pm:57
1511 #, c-format
1512 msgid "Logitech MouseMan"
1513 msgstr "Logitech MouseMan"
1514
1515 #: ../lib/mouse.pm:58
1516 #, c-format
1517 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1518 msgstr "Çərx emulyasiyalı Logitech MouseMan"
1519
1520 #: ../lib/mouse.pm:59
1521 #, c-format
1522 msgid "Mouse Systems"
1523 msgstr "Siçan Sistemləri"
1524
1525 #: ../lib/mouse.pm:61
1526 #, c-format
1527 msgid "Logitech CC Series"
1528 msgstr "Logitech CC Series"
1529
1530 #: ../lib/mouse.pm:62
1531 #, c-format
1532 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1533 msgstr "Çərx emulyasiyalı Logitech CC Seriyaları"
1534
1535 #: ../lib/mouse.pm:63
1536 #, c-format
1537 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1538 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1539
1540 #: ../lib/mouse.pm:65
1541 #, c-format
1542 msgid "MM Series"
1543 msgstr "MM Series"
1544
1545 #: ../lib/mouse.pm:66
1546 #, c-format
1547 msgid "MM HitTablet"
1548 msgstr "MM HitTablet"
1549
1550 #: ../lib/mouse.pm:67
1551 #, c-format
1552 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1553 msgstr "Logitech mouse (serial ya da köhnə C7 növü)"
1554
1555 #: ../lib/mouse.pm:68
1556 #, c-format
1557 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1558 msgstr "Çərx emulyasiyalı Logitech siçan (serial, köhnə C7 növü)"
1559
1560 #: ../lib/mouse.pm:70
1561 #, c-format
1562 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1563 msgstr "Çərx emulyasiyalı Kensington Thinking siçanı"
1564
1565 #: ../lib/mouse.pm:73
1566 #, c-format
1567 msgid "busmouse"
1568 msgstr "busmouse"
1569
1570 #: ../lib/mouse.pm:76
1571 #, c-format
1572 msgid "2 buttons"
1573 msgstr "2 düyməli"
1574
1575 #: ../lib/mouse.pm:77
1576 #, c-format
1577 msgid "3 buttons"
1578 msgstr "3 düyməli"
1579
1580 #: ../lib/mouse.pm:78
1581 #, c-format
1582 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1583 msgstr "Çərx emulyasiyalı 3 düymə"
1584
1585 #: ../lib/mouse.pm:81
1586 #, c-format
1587 msgid "Universal"
1588 msgstr "Universal"
1589
1590 #: ../lib/mouse.pm:83
1591 #, c-format
1592 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1593 msgstr "Hər hansı bir PS/2 və USB siçan"
1594
1595 #: ../lib/mouse.pm:84
1596 #, c-format
1597 msgid "Force evdev"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../lib/mouse.pm:85
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1603 msgstr "Microsoft Explorer"
1604
1605 #: ../lib/mouse.pm:86
1606 #, c-format
1607 msgid "VirtualBox mouse"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../lib/mouse.pm:87
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "VMware mouse"
1613 msgstr "Siçansız"
1614
1615 #: ../lib/mouse.pm:90
1616 #, c-format
1617 msgid "none"
1618 msgstr "heç biri"
1619
1620 #: ../lib/mouse.pm:92
1621 #, c-format
1622 msgid "No mouse"
1623 msgstr "Siçansız"
1624
1625 #: ../lib/mouse.pm:475
1626 #, c-format
1627 msgid "Testing the mouse"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../lib/mouse.pm:512
1631 #, c-format
1632 msgid "Please choose your type of mouse."
1633 msgstr "Xahiş edirik, siçanınızın növünü seçin."
1634
1635 #: ../lib/mouse.pm:513
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "Mouse choice"
1638 msgstr "əllə"
1639
1640 #: ../lib/mouse.pm:529
1641 #, c-format
1642 msgid "Emulate third button?"
1643 msgstr "3 düymə emulasiyası"
1644
1645 #: ../lib/mouse.pm:533
1646 #, c-format
1647 msgid "Mouse Port"
1648 msgstr "Siçan Qapısı"
1649
1650 #: ../lib/mouse.pm:534
1651 #, c-format
1652 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1653 msgstr "Siçanınızın bağlı olduğu serial qapını seçin."
1654
1655 #: ../lib/mouse.pm:543
1656 #, c-format
1657 msgid "Buttons emulation"
1658 msgstr "Düymə emulyasiyası"
1659
1660 #: ../lib/mouse.pm:545
1661 #, c-format
1662 msgid "Button 2 Emulation"
1663 msgstr "Düymə 2 emulyasiyası"
1664
1665 #: ../lib/mouse.pm:546
1666 #, c-format
1667 msgid "Button 3 Emulation"
1668 msgstr "3 Düymə Emulyasiyası"
1669
1670 #: ../lib/mouse.pm:597
1671 #, c-format
1672 msgid "Please test the mouse"
1673 msgstr "Xahiş edirik, siçanınızı seçin"
1674
1675 #: ../lib/mouse.pm:599
1676 #, c-format
1677 msgid "To activate the mouse,"
1678 msgstr "Siçanınızı işə salmaq üçün,"
1679
1680 #: ../lib/mouse.pm:600
1681 #, c-format
1682 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1683 msgstr "SİÇANIN ÇƏRXİNİ OYNADIN!"
1684
1685 #: ../tools/XFdrake:71
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1688 msgstr ""
1689 "Dəyişikliklərin fəal olması üçün hesabdan çıxış edib, yenidən girməlisiniz."
1690
1691 #: ../tools/keyboarddrake:37
1692 #, c-format
1693 msgid "Keyboard"
1694 msgstr "Klaviatura"
1695
1696 #: ../tools/keyboarddrake:38
1697 #, c-format
1698 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1699 msgstr "Klaviatura quruluşunu seçiniz."
1700
1701 #: ../tools/keyboarddrake:39
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "Keyboard layout"
1704 msgstr "Klavatura düzülüşü: %s\n"
1705
1706 #: ../tools/keyboarddrake:52
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "Keyboard type"
1709 msgstr "Klaviatura"
1710
1711 #: ../tools/keyboarddrake:65
1712 #, c-format
1713 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1714 msgstr "Konsolda BackSpace-in Silmə funksyasını görməyini istəyirmisiniz?"
1715
1716 #~ msgid ""
1717 #~ "_: keyboard\n"
1718 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1719 #~ msgstr "Litvaniya dili AZERTY (köhnə)"
1720
1721 #~ msgid ""
1722 #~ "_: keyboard\n"
1723 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1724 #~ msgstr "Litva dili AZERTY (yeni)"
1725
1726 #~ msgid ""
1727 #~ "_: keyboard\n"
1728 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1729 #~ msgstr "Litvanya dili \"number row\" QWERTY"
1730
1731 #~ msgid ""
1732 #~ "_: keyboard\n"
1733 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1734 #~ msgstr "Litvanya dili \"Fonetik\" QWERTY"
1735
1736 #~ msgid "Mouse test"
1737 #~ msgstr "Siçan sınağı"
1738
1739 #~ msgid "Please test your mouse:"
1740 #~ msgstr "Xahiş edirik, siçanınızı sınayın:"
1741
1742 #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1743 #~ msgstr ""
1744 #~ "Tax və İşlət sınaması bacarılmadı. Xahiş edirik, hazırkı monitoru seçin"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30