/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/br.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/br.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (13 years, 1 month ago) by dmorgan
File size: 32197 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 # DrakX e Brezhoneg.
2 # Copyright (C) 1999-2005 Mandriva
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999-2006
4 # Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 14:29+0100\n"
11 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
12 "Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
18
19 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
20 #, c-format
21 msgid "256 kB"
22 msgstr "256 ko"
23
24 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
25 #, c-format
26 msgid "512 kB"
27 msgstr "512 ko"
28
29 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
30 #, c-format
31 msgid "1 MB"
32 msgstr "1 Mo"
33
34 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
35 #, c-format
36 msgid "2 MB"
37 msgstr "2 Mo"
38
39 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
40 #, c-format
41 msgid "4 MB"
42 msgstr "4 Mo"
43
44 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
45 #, c-format
46 msgid "8 MB"
47 msgstr "8 Mo"
48
49 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
50 #, c-format
51 msgid "16 MB"
52 msgstr "16 Mo"
53
54 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
55 #, c-format
56 msgid "32 MB"
57 msgstr "32 Mo"
58
59 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
60 #, c-format
61 msgid "64 MB or more"
62 msgstr "64 Mo pe vuioc'h"
63
64 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
65 #, c-format
66 msgid "X server"
67 msgstr "servijer X"
68
69 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
70 #, c-format
71 msgid "Choose an X server"
72 msgstr "Dibabit ur servijer X"
73
74 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
75 #, c-format
76 msgid "Multi-head configuration"
77 msgstr "Kefluniañ meur a benn"
78
79 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Your system supports multiple head configuration.\n"
83 "What do you want to do?"
84 msgstr ""
85 "Meur a benn 'neus ho reizhiad.\n"
86 "Petra 'teus c'hoant d'ober ?"
87
88 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
89 #, c-format
90 msgid "Select the memory size of your graphics card"
91 msgstr "Dibabit ment memor ho kartenn c'hrafek"
92
93 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
97 "support additional features.\n"
98 "Do you wish to use it?"
99 msgstr ""
100
101 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
105 "software driver."
106 msgstr ""
107
108 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
109 #, c-format
110 msgid "Configure all heads independently"
111 msgstr ""
112
113 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
114 #, c-format
115 msgid "Use Xinerama extension"
116 msgstr "Implijit Xinemara"
117
118 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
119 #, c-format
120 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
121 msgstr "Kefluniadur hep ken ar gartenn « %s » %s"
122
123 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
124 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
125 #, c-format
126 msgid "Custom"
127 msgstr "Personelañ"
128
129 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
130 #, c-format
131 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
132 msgstr "Kefluniañ ar gartenn c'hrafek har ar skramm"
133
134 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
135 #, c-format
136 msgid "Quit"
137 msgstr "Kuitaat"
138
139 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
140 #, c-format
141 msgid "Graphic Card"
142 msgstr "Kartenn C'hrafek"
143
144 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "_: This is a display device\n"
148 "Monitor"
149 msgstr "Skramm"
150
151 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
152 #, c-format
153 msgid "Resolution"
154 msgstr "Spister"
155
156 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
157 #, c-format
158 msgid "Test"
159 msgstr "Testañ"
160
161 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
162 #, c-format
163 msgid "Options"
164 msgstr "Dibarzhoù"
165
166 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
167 #, c-format
168 msgid "Plugins"
169 msgstr "Lugentoù"
170
171 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
172 #, c-format
173 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
174 msgstr "Sac'het eo restr kefluniadur Xorg; emaon o tremen anezhañ."
175
176 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "Keep the changes?\n"
180 "The current configuration is:\n"
181 "\n"
182 "%s"
183 msgstr ""
184 "Derc'hel ar c'hemmoù \n"
185 "Ar kefluniadur red zo \n"
186 "\n"
187 "%s"
188
189 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
190 #, c-format
191 msgid "Choose a monitor for head #%d"
192 msgstr "Dibabit ur skramm evit ar benn #%d"
193
194 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
195 #, c-format
196 msgid "Choose a monitor"
197 msgstr "Dibabit ur skramm"
198
199 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
200 #, c-format
201 msgid "Plug'n Play"
202 msgstr "Lug ha c'hoari"
203
204 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
205 #, c-format
206 msgid "Generic"
207 msgstr "Rummel"
208
209 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
210 #, c-format
211 msgid "Vendor"
212 msgstr "Gwerzher"
213
214 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
218 "rate\n"
219 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
220 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
221 "\n"
222 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
223 "range\n"
224 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
225 "monitor.\n"
226 " If in doubt, choose a conservative setting."
227 msgstr ""
228 "An div arventenn dreistpouezus zo ar feur freskaat a-serzh, da lavaret eo "
229 "ar\n"
230 "feur ma vez freskaet ar skramm a-bezh, ha pouezusuc'h c'hoazh ar feur "
231 "kempredañ\n"
232 "a-led, da lavaret eo ar feur ma vez diskwelet linennoù skubañ.\n"
233 "\n"
234 "HOLLBOUEZHUS eo deoc'h na spisaat ur seurt skramm gant ur feur kempredañ\n"
235 "a zo en tu-hont da varregezh ho skramm : gallout a rafe gwastañ ho skramm\n"
236 " M'hoc'h eus douetañs, dibabit ur c'hefluniadur fur."
237
238 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
239 #, c-format
240 msgid "Horizontal refresh rate"
241 msgstr "Feur freskaat a-led"
242
243 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
244 #, c-format
245 msgid "Vertical refresh rate"
246 msgstr "Feur freskaat a-serzh"
247
248 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
249 #, c-format
250 msgid "Choose plugins"
251 msgstr "Dibabit al lugentoù"
252
253 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
254 #, c-format
255 msgid "256 colors (8 bits)"
256 msgstr "256 liv (8 bit)"
257
258 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
259 #, c-format
260 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
261 msgstr "32 mil liv (15 bit)"
262
263 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
264 #, c-format
265 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
266 msgstr "65 mil liv (16 bit)"
267
268 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
269 #, c-format
270 msgid "16 million colors (24 bits)"
271 msgstr "16 milion a livioù (24 bit)"
272
273 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
274 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
275 #, c-format
276 msgid "Automatic"
277 msgstr "Emgefreek"
278
279 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
280 #, c-format
281 msgid "Resolutions"
282 msgstr "Spisterioù"
283
284 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
285 #, c-format
286 msgid "Other"
287 msgstr "All"
288
289 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
290 #, c-format
291 msgid "Choose the resolution and the color depth"
292 msgstr "Dibabit ar spister ha donder al livioù"
293
294 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
295 #, c-format
296 msgid "Graphics card: %s"
297 msgstr "Kartenn c'hrafek : %s"
298
299 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
300 #, c-format
301 msgid "Ok"
302 msgstr "Mat eo"
303
304 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
305 #, c-format
306 msgid "Cancel"
307 msgstr "Nullañ"
308
309 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
310 #, c-format
311 msgid "Help"
312 msgstr "Skoazell"
313
314 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
315 #, c-format
316 msgid "Test of the configuration"
317 msgstr "Amprouiñ ar c'hefluniadur"
318
319 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
320 #, c-format
321 msgid "Do you want to test the configuration?"
322 msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"
323
324 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
325 #, c-format
326 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
327 msgstr ""
328
329 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "An error occurred:\n"
333 "%s\n"
334 "Try to change some parameters"
335 msgstr ""
336 "Degouezhet ez eus ar fazi :\n"
337 "%s\n"
338 "Klaskit kemmañ un dibarzh bennak"
339
340 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
341 #, c-format
342 msgid "Leaving in %d seconds"
343 msgstr "Echu eo da %d eilenn"
344
345 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
346 #, c-format
347 msgid "Is this the correct setting?"
348 msgstr "Ha reizh eo ar c'hefluniadur ?"
349
350 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
351 #, c-format
352 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
353 msgstr ""
354
355 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "no"
358 msgstr "hini ebet"
359
360 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
361 #, c-format
362 msgid "yes"
363 msgstr ""
364
365 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
366 #, c-format
367 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
368 msgstr ""
369
370 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
371 #, c-format
372 msgid "Keyboard layout: %s\n"
373 msgstr "Reizhadur ar stokellaoueg : %s\n"
374
375 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
376 #, c-format
377 msgid "Mouse type: %s\n"
378 msgstr "Seurt logodenn : %s\n"
379
380 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
381 #, c-format
382 msgid "Monitor: %s\n"
383 msgstr "Skramm : %s\n"
384
385 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
386 #, c-format
387 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
388 msgstr "KempredA-led ar skramm : %s\n"
389
390 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
391 #, c-format
392 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
393 msgstr "FreskA-serzh ar skramm : %s\n"
394
395 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
396 #, c-format
397 msgid "Graphics card: %s\n"
398 msgstr "Kartenn c'hrafek : %s\n"
399
400 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
401 #, c-format
402 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
403 msgstr "Memor c'hrafek : %s ko\n"
404
405 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
406 #, c-format
407 msgid "Color depth: %s\n"
408 msgstr "Donder liv : %s\n"
409
410 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
411 #, c-format
412 msgid "Resolution: %s\n"
413 msgstr "Spister : %s\n"
414
415 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
416 #, c-format
417 msgid "Xorg driver: %s\n"
418 msgstr "Sturier Xorg : %s\n"
419
420 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
421 #, c-format
422 msgid "Xorg configuration"
423 msgstr "Staliadur Xorg"
424
425 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
426 #, c-format
427 msgid "Global options"
428 msgstr ""
429
430 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
431 #, c-format
432 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
433 msgstr ""
434
435 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
436 #, c-format
437 msgid "Graphic card options"
438 msgstr "Dibaboù ar gartenn c'hrafek"
439
440 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
441 #, c-format
442 msgid "3D hardware acceleration"
443 msgstr ""
444
445 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
446 #, c-format
447 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
448 msgstr "Bevaat an treuzwel (astenn Composite)"
449
450 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
451 #, c-format
452 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
453 msgstr ""
454
455 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
456 #, c-format
457 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
458 msgstr ""
459
460 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
461 #, c-format
462 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
463 msgstr ""
464
465 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
466 #, c-format
467 msgid "Enable duplicate display on the second display"
468 msgstr ""
469
470 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
471 #, c-format
472 msgid "Force display mode of DVI"
473 msgstr ""
474
475 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
476 #, c-format
477 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
478 msgstr ""
479
480 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
481 #, c-format
482 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
483 msgstr ""
484
485 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
486 #, c-format
487 msgid "Graphical interface at startup"
488 msgstr "X pa loc'her"
489
490 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
491 #, c-format
492 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
493 msgstr "Lañsañ Xorg ent emgefreek pa loc'ho"
494
495 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid ""
498 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
499 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
500 "\n"
501 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
502 "computer.\n"
503 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
504 "\n"
505 "Do you have this feature?"
506 msgstr "Hag ur an arc'hwel-mañ hoc'h eus ?"
507
508 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
509 #, c-format
510 msgid "What norm is your TV using?"
511 msgstr "Peseurt skinwel oc'h implij ?"
512
513 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "_:weird aspect ratio\n"
517 "other"
518 msgstr "hini all"
519
520 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "_: keyboard\n"
524 "Czech (QWERTZ)"
525 msgstr "Tchek (QWERTZ)"
526
527 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "_: keyboard\n"
531 "German"
532 msgstr "Alamanek"
533
534 #: ../lib/keyboard.pm:188
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "_: keyboard\n"
538 "Dvorak"
539 msgstr "Dvorak"
540
541 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "_: keyboard\n"
545 "Spanish"
546 msgstr "Spagnolek"
547
548 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "_: keyboard\n"
552 "Finnish"
553 msgstr "Finnek"
554
555 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "_: keyboard\n"
559 "French"
560 msgstr "Gallek"
561
562 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
563 #, c-format
564 msgid "UK keyboard"
565 msgstr "Stokellaoueg RU"
566
567 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "_: keyboard\n"
571 "Norwegian"
572 msgstr "Norvegek"
573
574 #: ../lib/keyboard.pm:194
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "_: keyboard\n"
578 "Polish"
579 msgstr "Polonek"
580
581 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "_: keyboard\n"
585 "Russian"
586 msgstr "Rusiek"
587
588 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "_: keyboard\n"
592 "Swedish"
593 msgstr "Svedek"
594
595 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
596 #, c-format
597 msgid "US keyboard"
598 msgstr "Stokellaoueg SUA"
599
600 #: ../lib/keyboard.pm:199
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "_: keyboard\n"
604 "Albanian"
605 msgstr "Albaniek"
606
607 #: ../lib/keyboard.pm:200
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "_: keyboard\n"
611 "Armenian (old)"
612 msgstr "Armeniek (kozh)"
613
614 #: ../lib/keyboard.pm:201
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "_: keyboard\n"
618 "Armenian (typewriter)"
619 msgstr "Armeniek (skriverez)"
620
621 #: ../lib/keyboard.pm:202
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "_: keyboard\n"
625 "Armenian (phonetic)"
626 msgstr "Armeniek (soniadel)"
627
628 #: ../lib/keyboard.pm:203
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "_: keyboard\n"
632 "Arabic"
633 msgstr "Arabek"
634
635 #: ../lib/keyboard.pm:204
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "_: keyboard\n"
639 "Azerbaidjani (latin)"
640 msgstr "Azerbaidjanek (latin)"
641
642 #: ../lib/keyboard.pm:205
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "_: keyboard\n"
646 "Belgian"
647 msgstr "Belgianek"
648
649 #: ../lib/keyboard.pm:206
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "_: keyboard\n"
653 "Bengali (Inscript-layout)"
654 msgstr "Bengalek (reizhadur Inscript)"
655
656 #: ../lib/keyboard.pm:207
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "_: keyboard\n"
660 "Bengali (Probhat)"
661 msgstr "Bengalek (reizhadur Probhat)"
662
663 #: ../lib/keyboard.pm:208
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "_: keyboard\n"
667 "Bulgarian (phonetic)"
668 msgstr "Bulgariek (soniadel)"
669
670 #: ../lib/keyboard.pm:209
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "_: keyboard\n"
674 "Bulgarian (BDS)"
675 msgstr "Bulgarek (BDS)"
676
677 #: ../lib/keyboard.pm:210
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "_: keyboard\n"
681 "Brazilian (ABNT-2)"
682 msgstr "Brasilek (ABNT-2)"
683
684 #: ../lib/keyboard.pm:211
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "_: keyboard\n"
688 "Bosnian"
689 msgstr "Bosniek"
690
691 #: ../lib/keyboard.pm:212
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "_: keyboard\n"
695 "Dzongkha/Tibetan"
696 msgstr "Dzongka/Tibetek"
697
698 #: ../lib/keyboard.pm:213
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "_: keyboard\n"
702 "Belarusian"
703 msgstr "Belarusiek"
704
705 #: ../lib/keyboard.pm:214
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "_: keyboard\n"
709 "Swiss (German layout)"
710 msgstr "Suis (reizhadur alaman)"
711
712 #: ../lib/keyboard.pm:215
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "_: keyboard\n"
716 "Swiss (French layout)"
717 msgstr "Suis (reizhadur gall)"
718
719 #: ../lib/keyboard.pm:217
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "_: keyboard\n"
723 "Cherokee syllabics"
724 msgstr ""
725
726 #: ../lib/keyboard.pm:219
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "_: keyboard\n"
730 "Czech (QWERTY)"
731 msgstr "Tchek (QWERTY)"
732
733 #: ../lib/keyboard.pm:221
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "_: keyboard\n"
737 "German (no dead keys)"
738 msgstr "Alaman (stokell marv ebet)"
739
740 #: ../lib/keyboard.pm:222
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "_: keyboard\n"
744 "Devanagari"
745 msgstr "Devanagariek"
746
747 #: ../lib/keyboard.pm:223
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "_: keyboard\n"
751 "Danish"
752 msgstr "Danek"
753
754 #: ../lib/keyboard.pm:224
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "_: keyboard\n"
758 "Dvorak (US)"
759 msgstr "Dvorak (US)"
760
761 #: ../lib/keyboard.pm:225
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "_: keyboard\n"
765 "Dvorak (Esperanto)"
766 msgstr "Dvorak (Esperanto)"
767
768 #: ../lib/keyboard.pm:226
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "_: keyboard\n"
772 "Dvorak (French)"
773 msgstr "Dvorak (Gallek)"
774
775 #: ../lib/keyboard.pm:227
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "_: keyboard\n"
779 "Dvorak (UK)"
780 msgstr "Dvorak (RU)"
781
782 #: ../lib/keyboard.pm:228
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "_: keyboard\n"
786 "Dvorak (Norwegian)"
787 msgstr "Dvorak (Norvegek)"
788
789 #: ../lib/keyboard.pm:229
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "_: keyboard\n"
793 "Dvorak (Polish)"
794 msgstr "Dvorak (Polonek)"
795
796 #: ../lib/keyboard.pm:230
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "_: keyboard\n"
800 "Dvorak (Swedish)"
801 msgstr "Dvorak (Svedek)"
802
803 #: ../lib/keyboard.pm:231
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "_: keyboard\n"
807 "Estonian"
808 msgstr "Estoniek"
809
810 #: ../lib/keyboard.pm:234
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "_: keyboard\n"
814 "Faroese"
815 msgstr "Faroesek"
816
817 #: ../lib/keyboard.pm:237
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "_: keyboard\n"
821 "Georgian (\"Russian\" layout)"
822 msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Rusiek\")"
823
824 #: ../lib/keyboard.pm:238
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "_: keyboard\n"
828 "Georgian (\"Latin\" layout)"
829 msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Latin\")"
830
831 #: ../lib/keyboard.pm:239
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "_: keyboard\n"
835 "Greek"
836 msgstr "Gresianek"
837
838 #: ../lib/keyboard.pm:240
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "_: keyboard\n"
842 "Greek (polytonic)"
843 msgstr "Gresianek"
844
845 #: ../lib/keyboard.pm:241
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "_: keyboard\n"
849 "Gujarati"
850 msgstr "Gujartiek"
851
852 #: ../lib/keyboard.pm:242
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "_: keyboard\n"
856 "Gurmukhi"
857 msgstr "Gurmukek"
858
859 #: ../lib/keyboard.pm:243
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "_: keyboard\n"
863 "Croatian"
864 msgstr "Kroatek"
865
866 #: ../lib/keyboard.pm:244
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "_: keyboard\n"
870 "Hungarian"
871 msgstr "Hungarek"
872
873 #: ../lib/keyboard.pm:245
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "_: keyboard\n"
877 "Irish"
878 msgstr "Iwerzhonek"
879
880 #: ../lib/keyboard.pm:246
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "_: keyboard\n"
884 "Inuktitut"
885 msgstr "Inuktitut"
886
887 #: ../lib/keyboard.pm:247
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "_: keyboard\n"
891 "Israeli"
892 msgstr "Israelian"
893
894 #: ../lib/keyboard.pm:248
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "_: keyboard\n"
898 "Israeli (phonetic)"
899 msgstr "Israelian (soniadel)"
900
901 #: ../lib/keyboard.pm:249
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "_: keyboard\n"
905 "Iranian"
906 msgstr "Iraniek"
907
908 #: ../lib/keyboard.pm:250
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "_: keyboard\n"
912 "Icelandic"
913 msgstr "Islandek"
914
915 #: ../lib/keyboard.pm:251
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "_: keyboard\n"
919 "Italian"
920 msgstr "Italianek"
921
922 #: ../lib/keyboard.pm:255
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "_: keyboard\n"
926 "Japanese 106 keys"
927 msgstr "Japonek (106 stokell)"
928
929 #: ../lib/keyboard.pm:256
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "_: keyboard\n"
933 "Kannada"
934 msgstr "Kanadian"
935
936 #: ../lib/keyboard.pm:257
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "_: keyboard\n"
940 "Kyrgyz"
941 msgstr "Kirgizek"
942
943 #: ../lib/keyboard.pm:258
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "_: keyboard\n"
947 "Korean"
948 msgstr "Stokellaoueg korean"
949
950 #: ../lib/keyboard.pm:260
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "_: keyboard\n"
954 "Kurdish (arabic script)"
955 msgstr "Kurdek"
956
957 #: ../lib/keyboard.pm:261
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "_: keyboard\n"
961 "Latin American"
962 msgstr "Amerikan Latin"
963
964 #: ../lib/keyboard.pm:263
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "_: keyboard\n"
968 "Laotian"
969 msgstr "Laosiek"
970
971 #: ../lib/keyboard.pm:264
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid ""
974 "_: keyboard\n"
975 "Lithuanian"
976 msgstr "Iraniek"
977
978 #: ../lib/keyboard.pm:265
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "_: keyboard\n"
982 "Latvian"
983 msgstr "Letonek"
984
985 #: ../lib/keyboard.pm:266
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "_: keyboard\n"
989 "Malayalam"
990 msgstr "Malayalamek"
991
992 #: ../lib/keyboard.pm:267
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "_: keyboard\n"
996 "Maori"
997 msgstr "Maorek"
998
999 #: ../lib/keyboard.pm:268
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "_: keyboard\n"
1003 "Macedonian"
1004 msgstr "Makedoniek"
1005
1006 #: ../lib/keyboard.pm:269
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "_: keyboard\n"
1010 "Myanmar (Burmese)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../lib/keyboard.pm:270
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "_: keyboard\n"
1017 "Mongolian (cyrillic)"
1018 msgstr "Mongoliek (lizherenneg ar ruseg)"
1019
1020 #: ../lib/keyboard.pm:271
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "_: keyboard\n"
1024 "Maltese (UK)"
1025 msgstr "Maltek (RU)"
1026
1027 #: ../lib/keyboard.pm:272
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "_: keyboard\n"
1031 "Maltese (US)"
1032 msgstr "Maltek (SUA)"
1033
1034 #: ../lib/keyboard.pm:273
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "_: keyboard\n"
1038 "Nigerian"
1039 msgstr "Nijerek"
1040
1041 #: ../lib/keyboard.pm:274
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "_: keyboard\n"
1045 "Dutch"
1046 msgstr "Hollandek"
1047
1048 #: ../lib/keyboard.pm:276
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "_: keyboard\n"
1052 "Oriya"
1053 msgstr "Oriyaek"
1054
1055 #: ../lib/keyboard.pm:277
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "_: keyboard\n"
1059 "Polish (qwerty layout)"
1060 msgstr "Polonek (reizhadur qwerty)"
1061
1062 #: ../lib/keyboard.pm:278
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "_: keyboard\n"
1066 "Polish (qwertz layout)"
1067 msgstr "Polonek (reizhadur qwerty)"
1068
1069 #: ../lib/keyboard.pm:280
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "_: keyboard\n"
1073 "Pashto"
1074 msgstr "Pashtouek"
1075
1076 #: ../lib/keyboard.pm:281
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "_: keyboard\n"
1080 "Portuguese"
1081 msgstr "Portugalek"
1082
1083 #: ../lib/keyboard.pm:282
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "_: keyboard\n"
1087 "Canadian (Quebec)"
1088 msgstr "Kanadian (Kebek)"
1089
1090 #: ../lib/keyboard.pm:283
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "_: keyboard\n"
1094 "Romanian (qwertz)"
1095 msgstr "Romaniek (Yawertz)"
1096
1097 #: ../lib/keyboard.pm:284
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "_: keyboard\n"
1101 "Romanian (qwerty)"
1102 msgstr "Romaniek (qwerty)"
1103
1104 #: ../lib/keyboard.pm:286
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "_: keyboard\n"
1108 "Russian (phonetic)"
1109 msgstr "Russianek (soniadel)"
1110
1111 #: ../lib/keyboard.pm:288
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "_: keyboard\n"
1115 "Slovenian"
1116 msgstr "Slovek"
1117
1118 #: ../lib/keyboard.pm:290
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "_: keyboard\n"
1122 "Sinhala"
1123 msgstr "Sinhalek"
1124
1125 #: ../lib/keyboard.pm:291
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "_: keyboard\n"
1129 "Slovakian (QWERTZ)"
1130 msgstr "Slovakek (QWERTZ)"
1131
1132 #: ../lib/keyboard.pm:292
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "_: keyboard\n"
1136 "Slovakian (QWERTY)"
1137 msgstr "Slovakek (QWERTY)"
1138
1139 #: ../lib/keyboard.pm:293
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "_: keyboard\n"
1143 "Saami (norwegian)"
1144 msgstr "Sami (norvegek)"
1145
1146 #: ../lib/keyboard.pm:294
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "_: keyboard\n"
1150 "Saami (swedish/finnish)"
1151 msgstr "Samiek (svedek/finnek)"
1152
1153 #: ../lib/keyboard.pm:296
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "_: keyboard\n"
1157 "Sindhi"
1158 msgstr "Sindiek"
1159
1160 #: ../lib/keyboard.pm:298
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "_: keyboard\n"
1164 "Serbian (cyrillic)"
1165 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg)"
1166
1167 #: ../lib/keyboard.pm:299
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "_: keyboard\n"
1171 "Syriac"
1172 msgstr "Siriak"
1173
1174 #: ../lib/keyboard.pm:300
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "_: keyboard\n"
1178 "Syriac (phonetic)"
1179 msgstr "Siriak (soniadel)"
1180
1181 #: ../lib/keyboard.pm:301
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "_: keyboard\n"
1185 "Telugu"
1186 msgstr "Telegu"
1187
1188 #: ../lib/keyboard.pm:303
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "_: keyboard\n"
1192 "Tamil (ISCII-layout)"
1193 msgstr "Tamoul (reizhadur ISCII)"
1194
1195 #: ../lib/keyboard.pm:304
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "_: keyboard\n"
1199 "Tamil (Typewriter-layout)"
1200 msgstr "Tamoul (reizhadur ar skriverez)"
1201
1202 #: ../lib/keyboard.pm:305
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "_: keyboard\n"
1206 "Thai (Kedmanee)"
1207 msgstr "Tailh (Kedmanee)"
1208
1209 #: ../lib/keyboard.pm:306
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "_: keyboard\n"
1213 "Thai (TIS-820)"
1214 msgstr "Tailh (TIS-820)"
1215
1216 #: ../lib/keyboard.pm:308
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "_: keyboard\n"
1220 "Thai (Pattachote)"
1221 msgstr "Tailh (Pattachote)"
1222
1223 #: ../lib/keyboard.pm:310
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "_: keyboard\n"
1227 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1228 msgstr "Tifinagek (reizhadur marokek) (+latin/arabek)"
1229
1230 #: ../lib/keyboard.pm:311
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "_: keyboard\n"
1234 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1235 msgstr "Tifinagek (reizhadur soniadel) (+latin/arabek)"
1236
1237 #: ../lib/keyboard.pm:313
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "_: keyboard\n"
1241 "Tajik"
1242 msgstr "Tadjik"
1243
1244 #: ../lib/keyboard.pm:315
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "_: keyboard\n"
1248 "Turkmen"
1249 msgstr "Turkmenek"
1250
1251 #: ../lib/keyboard.pm:316
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "_: keyboard\n"
1255 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1256 msgstr "Turkek (hengounel doare \"F\")"
1257
1258 #: ../lib/keyboard.pm:317
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "_: keyboard\n"
1262 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1263 msgstr "Turkek (arnevez doare \"Q\")"
1264
1265 #: ../lib/keyboard.pm:319
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "_: keyboard\n"
1269 "Ukrainian"
1270 msgstr "Ukrainiek"
1271
1272 #: ../lib/keyboard.pm:321
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "_: keyboard\n"
1276 "Urdu keyboard"
1277 msgstr "Stokellaoueg urduek"
1278
1279 #: ../lib/keyboard.pm:323
1280 #, c-format
1281 msgid "US keyboard (international)"
1282 msgstr "Stokellaoueg SUA (etrevroadel)"
1283
1284 #: ../lib/keyboard.pm:324
1285 #, c-format
1286 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../lib/keyboard.pm:325
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "_: keyboard\n"
1293 "Uzbek (cyrillic)"
1294 msgstr "Ouzbek (lizherenneg ar ruseg)"
1295
1296 #: ../lib/keyboard.pm:327
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "_: keyboard\n"
1300 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1301 msgstr "Yezh ar Viet-Nam QUERTY \"linenn sifroù\""
1302
1303 #: ../lib/keyboard.pm:328
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "_: keyboard\n"
1307 "Yugoslavian (latin)"
1308 msgstr "Yougoslaviek (latin)"
1309
1310 #: ../lib/keyboard.pm:335
1311 #, c-format
1312 msgid "Right Alt key"
1313 msgstr "Stokell Alft a-zehoù"
1314
1315 #: ../lib/keyboard.pm:336
1316 #, c-format
1317 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../lib/keyboard.pm:337
1321 #, c-format
1322 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../lib/keyboard.pm:338
1326 #, c-format
1327 msgid "CapsLock key"
1328 msgstr "Stokell krouilh pennlizh"
1329
1330 #: ../lib/keyboard.pm:339
1331 #, c-format
1332 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../lib/keyboard.pm:340
1336 #, c-format
1337 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../lib/keyboard.pm:341
1341 #, c-format
1342 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../lib/keyboard.pm:342
1346 #, c-format
1347 msgid "\"Menu\" key"
1348 msgstr "Touchenn ar meuziad"
1349
1350 #: ../lib/keyboard.pm:343
1351 #, c-format
1352 msgid "Left \"Windows\" key"
1353 msgstr "Stokell « Prenestr » a-gleiz"
1354
1355 #: ../lib/keyboard.pm:344
1356 #, c-format
1357 msgid "Right \"Windows\" key"
1358 msgstr "Stokell « Prenestr » a-zehoù"
1359
1360 #: ../lib/keyboard.pm:345
1361 #, c-format
1362 msgid "Both Control keys simultaneously"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../lib/keyboard.pm:346
1366 #, c-format
1367 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../lib/keyboard.pm:347
1371 #, c-format
1372 msgid "Left Shift key"
1373 msgstr "Stokell Shift a-gleiz"
1374
1375 #: ../lib/keyboard.pm:348
1376 #, c-format
1377 msgid "Right Shift key"
1378 msgstr "Stokell Shift a-zehoù"
1379
1380 #: ../lib/keyboard.pm:349
1381 #, c-format
1382 msgid "Left Alt key"
1383 msgstr "Stokell Alt a-zehoù"
1384
1385 #: ../lib/keyboard.pm:350
1386 #, c-format
1387 msgid "Left Control key"
1388 msgstr "Stokell Control a-gleiz"
1389
1390 #: ../lib/keyboard.pm:351
1391 #, c-format
1392 msgid "Right Control key"
1393 msgstr "Stokell Control a-zehoù"
1394
1395 #: ../lib/keyboard.pm:387
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1399 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1400 "(eg: latin and non latin)"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../lib/keyboard.pm:392
1404 #, c-format
1405 msgid "Warning"
1406 msgstr "Ho evezh"
1407
1408 #: ../lib/keyboard.pm:393
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "This setting will be activated after the installation.\n"
1412 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1413 "key to switch between the different keyboard layouts."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../lib/mouse.pm:23
1417 #, c-format
1418 msgid "Sun - Mouse"
1419 msgstr "Logodenn Sun"
1420
1421 #: ../lib/mouse.pm:29
1422 #, c-format
1423 msgid "Standard"
1424 msgstr "Skouer"
1425
1426 #: ../lib/mouse.pm:30
1427 #, c-format
1428 msgid "Logitech MouseMan+"
1429 msgstr "Logitech MouseMan+"
1430
1431 #: ../lib/mouse.pm:31
1432 #, c-format
1433 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1434 msgstr "Logodenn rummel PS2 rodellek"
1435
1436 #: ../lib/mouse.pm:32
1437 #, c-format
1438 msgid "GlidePoint"
1439 msgstr "GlidePoint"
1440
1441 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1442 #, c-format
1443 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1444 msgstr "Logodenn Kensington Thinking"
1445
1446 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1447 #, c-format
1448 msgid "Genius NetMouse"
1449 msgstr "Genius NetMouse"
1450
1451 #: ../lib/mouse.pm:37
1452 #, c-format
1453 msgid "Genius NetScroll"
1454 msgstr "Genius NetScroll"
1455
1456 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1457 #, c-format
1458 msgid "Microsoft Explorer"
1459 msgstr "Microsoft Explorer"
1460
1461 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1462 #, c-format
1463 msgid "1 button"
1464 msgstr "1 nozelenn"
1465
1466 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1467 #, c-format
1468 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1469 msgstr "Logodenn rummel 2 nozelenn"
1470
1471 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1472 #, c-format
1473 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1474 msgstr "Logodenn rummel 3 nozelenn gant kendarvanerezh ar rodell"
1475
1476 #: ../lib/mouse.pm:47
1477 #, c-format
1478 msgid "Wheel"
1479 msgstr "Rodel"
1480
1481 #: ../lib/mouse.pm:51
1482 #, c-format
1483 msgid "serial"
1484 msgstr "a-steud"
1485
1486 #: ../lib/mouse.pm:54
1487 #, c-format
1488 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1489 msgstr "Logodenn rummel 3 nozelenn"
1490
1491 #: ../lib/mouse.pm:56
1492 #, c-format
1493 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1494 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1495
1496 #: ../lib/mouse.pm:57
1497 #, c-format
1498 msgid "Logitech MouseMan"
1499 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1500
1501 #: ../lib/mouse.pm:58
1502 #, c-format
1503 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1504 msgstr "Logitech MouseMan gant kendarvanerezh ar rodell"
1505
1506 #: ../lib/mouse.pm:59
1507 #, c-format
1508 msgid "Mouse Systems"
1509 msgstr "Mouse Systems"
1510
1511 #: ../lib/mouse.pm:61
1512 #, c-format
1513 msgid "Logitech CC Series"
1514 msgstr "Logitech doare CC"
1515
1516 #: ../lib/mouse.pm:62
1517 #, c-format
1518 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1519 msgstr "Logitech doare CC gant kendarvanerezh ar rodell"
1520
1521 #: ../lib/mouse.pm:63
1522 #, c-format
1523 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1524 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1525
1526 #: ../lib/mouse.pm:65
1527 #, c-format
1528 msgid "MM Series"
1529 msgstr "Doare MM"
1530
1531 #: ../lib/mouse.pm:66
1532 #, c-format
1533 msgid "MM HitTablet"
1534 msgstr "MM HitTablet"
1535
1536 #: ../lib/mouse.pm:67
1537 #, c-format
1538 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1539 msgstr "Logodenn Logitech (a-steud, seurt C7 kozh)"
1540
1541 #: ../lib/mouse.pm:68
1542 #, c-format
1543 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1544 msgstr ""
1545 "Logodenn Logitech (a-steud, seurt C7 kozh) gant kendarvanerezh ar rodell"
1546
1547 #: ../lib/mouse.pm:70
1548 #, c-format
1549 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1550 msgstr "Logodenn Kensington Thinking gant kendarvanerezh ar rodell"
1551
1552 #: ../lib/mouse.pm:73
1553 #, c-format
1554 msgid "busmouse"
1555 msgstr "Logodenn bus"
1556
1557 #: ../lib/mouse.pm:76
1558 #, c-format
1559 msgid "2 buttons"
1560 msgstr "2 nozelenn"
1561
1562 #: ../lib/mouse.pm:77
1563 #, c-format
1564 msgid "3 buttons"
1565 msgstr "3 nozelenn"
1566
1567 #: ../lib/mouse.pm:78
1568 #, c-format
1569 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1570 msgstr "3 nozelenn gant kendarvanerezh ar rodell"
1571
1572 #: ../lib/mouse.pm:81
1573 #, c-format
1574 msgid "Universal"
1575 msgstr "Hollvedel"
1576
1577 #: ../lib/mouse.pm:83
1578 #, c-format
1579 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1580 msgstr "Logodenn bennak (PS/2 pe USB)"
1581
1582 #: ../lib/mouse.pm:84
1583 #, c-format
1584 msgid "Force evdev"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../lib/mouse.pm:85
1588 #, c-format
1589 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1590 msgstr "Kontroller Microsoft Xbox S"
1591
1592 #: ../lib/mouse.pm:86
1593 #, c-format
1594 msgid "VirtualBox mouse"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../lib/mouse.pm:87
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "VMware mouse"
1600 msgstr "Logodenn ebet"
1601
1602 #: ../lib/mouse.pm:90
1603 #, c-format
1604 msgid "none"
1605 msgstr "hini ebet"
1606
1607 #: ../lib/mouse.pm:92
1608 #, c-format
1609 msgid "No mouse"
1610 msgstr "Logodenn ebet"
1611
1612 #: ../lib/mouse.pm:475
1613 #, c-format
1614 msgid "Testing the mouse"
1615 msgstr "O testañ al logodong"
1616
1617 #: ../lib/mouse.pm:512
1618 #, c-format
1619 msgid "Please choose your type of mouse."
1620 msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."
1621
1622 #: ../lib/mouse.pm:513
1623 #, c-format
1624 msgid "Mouse choice"
1625 msgstr "Choazh al logodenn"
1626
1627 #: ../lib/mouse.pm:529
1628 #, c-format
1629 msgid "Emulate third button?"
1630 msgstr "Kendarvan an trede nozelenn ?"
1631
1632 #: ../lib/mouse.pm:533
1633 #, c-format
1634 msgid "Mouse Port"
1635 msgstr "Porzh al logodenn"
1636
1637 #: ../lib/mouse.pm:534
1638 #, c-format
1639 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1640 msgstr "Dibabit ar porzh a-steud m'eo luget ho logodenn outañ, mar plij."
1641
1642 #: ../lib/mouse.pm:543
1643 #, c-format
1644 msgid "Buttons emulation"
1645 msgstr "Kendarvanerezh an nozeloù"
1646
1647 #: ../lib/mouse.pm:545
1648 #, c-format
1649 msgid "Button 2 Emulation"
1650 msgstr "Kendarvanerezh an eil nozel"
1651
1652 #: ../lib/mouse.pm:546
1653 #, c-format
1654 msgid "Button 3 Emulation"
1655 msgstr "Kendarvanerezh an trede nozel"
1656
1657 #: ../lib/mouse.pm:597
1658 #, c-format
1659 msgid "Please test the mouse"
1660 msgstr "Testan ak logodenn, mar plij"
1661
1662 #: ../lib/mouse.pm:599
1663 #, c-format
1664 msgid "To activate the mouse,"
1665 msgstr "Da bevaat al logodenn,"
1666
1667 #: ../lib/mouse.pm:600
1668 #, c-format
1669 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1670 msgstr "FIÑV HO RODELL !"
1671
1672 #: ../tools/XFdrake:71
1673 #, c-format
1674 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1675 msgstr "Ret e vo deoc'h adloc'hañ evit talvezout ar c'hemm"
1676
1677 #: ../tools/keyboarddrake:37
1678 #, c-format
1679 msgid "Keyboard"
1680 msgstr "Stokellaoueg"
1681
1682 #: ../tools/keyboarddrake:38
1683 #, c-format
1684 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1685 msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij."
1686
1687 #: ../tools/keyboarddrake:39
1688 #, c-format
1689 msgid "Keyboard layout"
1690 msgstr "Reizhadur ho stokellaoueg"
1691
1692 #: ../tools/keyboarddrake:52
1693 #, c-format
1694 msgid "Keyboard type"
1695 msgstr "Seur ar stokellaoueg"
1696
1697 #: ../tools/keyboarddrake:65
1698 #, c-format
1699 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1700 msgstr ""
1701
1702 #~ msgid ""
1703 #~ "_: keyboard\n"
1704 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1705 #~ msgstr "Lituaniek AZERTY (kozh)"
1706
1707 #~ msgid ""
1708 #~ "_: keyboard\n"
1709 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1710 #~ msgstr "Lituaniek AZERTY (nevez)"
1711
1712 #~ msgid ""
1713 #~ "_: keyboard\n"
1714 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1715 #~ msgstr "Lituaniek QUERTY \"linenn sifroù\""
1716
1717 #~ msgid ""
1718 #~ "_: keyboard\n"
1719 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1720 #~ msgstr "Lituaniek QUERTY \"soniadel\""
1721
1722 #~ msgid "Mouse test"
1723 #~ msgstr "Testañ al logodenn"
1724
1725 #~ msgid "Please test your mouse:"
1726 #~ msgstr "Testit ho logodenn mar plij :"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30