/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/cs.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/cs.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 414 by dmorgan, Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC revision 1490 by petos, Tue May 24 12:45:25 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Translation of cs.po to Czech  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2  # Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.  # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3  #  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4  # Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003.  #
 # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.  
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: cs\n"  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
8  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9  "PO-Revision-Date: 2009-10-21 21:52+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2011-05-24 12:44+0000\n"
10  "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"  "Last-Translator: Tomas Kindl <supp@mageia-devel.com>\n"
11  "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: cs\n"  
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"  "Language: cs\n"
16  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"  
17    
18  #: ../lib/Xconfig/card.pm:20  #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
19  #, c-format  #, c-format
# Line 95  msgstr "Vyberte velikost paměti vaší Line 92  msgstr "Vyberte velikost paměti vaší
92  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
93  #, c-format  #, c-format
94  msgid ""  msgid ""
95  "There is a proprietary driver available for your video card which may "  "There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
 "support additional features.\n"  
96  "Do you wish to use it?"  "Do you wish to use it?"
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "Pro vaši grafickou kartu je dostupný proprietární ovladač, který může "  "Pro vaši grafickou kartu je dostupný proprietární ovladač, který může podporovat více vlastností.\n"
 "podporovat více vlastností.\n"  
99  "Přejete si jej používat?"  "Přejete si jej používat?"
100    
101  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
102  #, c-format  #, c-format
103  msgid ""  msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."
104  "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "  msgstr "Proprietární ovladač nebyl řádně nainstalován, použije se otevřený ovladač."
 "software driver."  
 msgstr ""  
 "Proprietární ovladač nebyl řádně nainstalován, použije se otevřený ovladač."  
105    
106  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
107  #, c-format  #, c-format
# Line 220  msgstr "Dodavatel" Line 212  msgstr "Dodavatel"
212  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
213  #, c-format  #, c-format
214  msgid ""  msgid ""
215  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
 "rate\n"  
216  "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"  "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
217  "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"  "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
218  "\n"  "\n"
219  "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "  "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
220  "range\n"  "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "  
 "monitor.\n"  
221  " If in doubt, choose a conservative setting."  " If in doubt, choose a conservative setting."
222  msgstr ""  msgstr ""
223  "Dva rozhodující parametry jsou: vertikální synchronizační frekvence, což je\n"  "Dva rozhodující parametry jsou: vertikální synchronizační frekvence, což je\n"
# Line 236  msgstr "" Line 225  msgstr ""
225  " synchronizace (horiz. sync. rate), což je frekvence jakou jsou zobrazovány\n"  " synchronizace (horiz. sync. rate), což je frekvence jakou jsou zobrazovány\n"
226  "jednotlivé mikrořádky (scanline).\n"  "jednotlivé mikrořádky (scanline).\n"
227  "\n"  "\n"
228  "Je VELMI DŮLEŽITÉ abyste nezvolili typ monitoru se schopnostmi vyššími než "  "Je VELMI DŮLEŽITÉ abyste nezvolili typ monitoru se schopnostmi vyššími než má\n"
229  "má\n"  "váš monitor, protože byste si ho tím mohli poškodit. Jestliže si nejste jistí\n"
 "váš monitor, protože byste si ho tím mohli poškodit. Jestliže si nejste "  
 "jistí\n"  
230  "zvolte raději typ s nižšími schopnostmi."  "zvolte raději typ s nižšími schopnostmi."
231    
232  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
# Line 356  msgstr "Je toto správné nastavení?" Line 343  msgstr "Je toto správné nastavení?"
343    
344  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
345  #, c-format  #, c-format
346  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"  msgid ""
347    "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
348    ""
349  msgstr "Vypnout Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"  msgstr "Vypnout Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
350    
351  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
# Line 371  msgstr "ano" Line 360  msgstr "ano"
360    
361  #: ../lib/Xconfig/various.pm:27  #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
362  #, c-format  #, c-format
363  msgid "3D hardware acceleration: %s\n"  msgid ""
364    "3D hardware acceleration: %s\n"
365    ""
366  msgstr "Hardwarová 3D akcelerace: %s\n"  msgstr "Hardwarová 3D akcelerace: %s\n"
367    
368  #: ../lib/Xconfig/various.pm:28  #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
369  #, c-format  #, c-format
370  msgid "Keyboard layout: %s\n"  msgid ""
371    "Keyboard layout: %s\n"
372    ""
373  msgstr "Rozložení klávesnice: %s\n"  msgstr "Rozložení klávesnice: %s\n"
374    
375  #: ../lib/Xconfig/various.pm:29  #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
376  #, c-format  #, c-format
377  msgid "Mouse type: %s\n"  msgid ""
378    "Mouse type: %s\n"
379    ""
380  msgstr "Typ myši: %s\n"  msgstr "Typ myši: %s\n"
381    
382  #: ../lib/Xconfig/various.pm:31  #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
383  #, c-format  #, c-format
384  msgid "Monitor: %s\n"  msgid ""
385    "Monitor: %s\n"
386    ""
387  msgstr "Monitor: %s\n"  msgstr "Monitor: %s\n"
388    
389  #: ../lib/Xconfig/various.pm:32  #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
390  #, c-format  #, c-format
391  msgid "Monitor HorizSync: %s\n"  msgid ""
392    "Monitor HorizSync: %s\n"
393    ""
394  msgstr "Horizontální frekvence monitoru: %s\n"  msgstr "Horizontální frekvence monitoru: %s\n"
395    
396  #: ../lib/Xconfig/various.pm:33  #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
397  #, c-format  #, c-format
398  msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"  msgid ""
399    "Monitor VertRefresh: %s\n"
400    ""
401  msgstr "Vertikální frekvence monitoru: %s\n"  msgstr "Vertikální frekvence monitoru: %s\n"
402    
403  #: ../lib/Xconfig/various.pm:35  #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
404  #, c-format  #, c-format
405  msgid "Graphics card: %s\n"  msgid ""
406    "Graphics card: %s\n"
407    ""
408  msgstr "Grafická karta: %s\n"  msgstr "Grafická karta: %s\n"
409    
410  #: ../lib/Xconfig/various.pm:36  #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
411  #, c-format  #, c-format
412  msgid "Graphics memory: %s kB\n"  msgid ""
413    "Graphics memory: %s kB\n"
414    ""
415  msgstr "Paměť na gr. kartě: %s kB\n"  msgstr "Paměť na gr. kartě: %s kB\n"
416    
417  #: ../lib/Xconfig/various.pm:38  #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
418  #, c-format  #, c-format
419  msgid "Color depth: %s\n"  msgid ""
420    "Color depth: %s\n"
421    ""
422  msgstr "Barevná hloubka: %s\n"  msgstr "Barevná hloubka: %s\n"
423    
424  #: ../lib/Xconfig/various.pm:39  #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
425  #, c-format  #, c-format
426  msgid "Resolution: %s\n"  msgid ""
427    "Resolution: %s\n"
428    ""
429  msgstr "Rozlišení: %s\n"  msgstr "Rozlišení: %s\n"
430    
431  #: ../lib/Xconfig/various.pm:41  #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
432  #, c-format  #, c-format
433  msgid "Xorg driver: %s\n"  msgid ""
434    "Xorg driver: %s\n"
435    ""
436  msgstr "Xorg ovladač: %s\n"  msgstr "Xorg ovladač: %s\n"
437    
438  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
# Line 505  msgid "" Line 516  msgid ""
516  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
517  "It can be configured to work using frame-buffer.\n"  "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
518  "\n"  "\n"
519  "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "  "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
 "computer.\n"  
520  "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"  "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
521  "\n"  "\n"
522  "Do you have this feature?"  "Do you have this feature?"
# Line 514  msgstr "" Line 524  msgstr ""
524  "Vaše grafická karta zřejmě disponuje konektorem pro TV-OUT.\n"  "Vaše grafická karta zřejmě disponuje konektorem pro TV-OUT.\n"
525  "Tento konektor může být zprovozněn použitím tzv. frame bufferu.\n"  "Tento konektor může být zprovozněn použitím tzv. frame bufferu.\n"
526  "\n"  "\n"
527  "Aby to bylo možné, budete muset napojit svou grafickou kartu na televizní "  "Aby to bylo možné, budete muset napojit svou grafickou kartu na televizní přijímač, a to ještě než zapnete váš počítač.\n"
 "přijímač, a to ještě než zapnete váš počítač.\n"  
528  "Poté vyberte ve vašem zavaděči položku \"TV out\".\n"  "Poté vyberte ve vašem zavaděči položku \"TV out\".\n"
529  "\n"  "\n"
530  "Má vaše karta tuto vlastnost?"  "Má vaše karta tuto vlastnost?"
# Line 1431  msgid "" Line 1440  msgid ""
1440  "key to switch between the different keyboard layouts."  "key to switch between the different keyboard layouts."
1441  msgstr ""  msgstr ""
1442  "Nastavení bude aktivováno až po instalaci.\n"  "Nastavení bude aktivováno až po instalaci.\n"
1443  "Během instalace je nutné pro přepnutí mezi různými klávesovými mapami použít "  "Během instalace je nutné pro přepnutí mezi různými klávesovými mapami použít pravý Ctrl."
 "pravý Ctrl."  
1444    
1445  #: ../lib/mouse.pm:23  #: ../lib/mouse.pm:23
1446  #, c-format  #, c-format

Legend:
Removed from v.414  
changed lines
  Added in v.1490

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30