1 |
dmorgan |
391 |
# translation of da1.po to |
2 |
|
|
# translation of da.po to |
3 |
|
|
# translation of da.po to Danish |
4 |
|
|
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
5 |
|
|
# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000. |
6 |
|
|
# |
7 |
|
|
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. |
8 |
|
|
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006. |
9 |
|
|
msgid "" |
10 |
|
|
msgstr "" |
11 |
|
|
"Project-Id-Version: da\n" |
12 |
anssi |
3928 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" |
13 |
dmorgan |
391 |
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 13:01+0200\n" |
14 |
|
|
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" |
15 |
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
16 |
dmorgan |
414 |
"Language: da\n" |
17 |
dmorgan |
391 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
21 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 |
|
|
|
23 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 |
24 |
|
|
#, c-format |
25 |
|
|
msgid "256 kB" |
26 |
|
|
msgstr "256 kB" |
27 |
|
|
|
28 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:21 |
29 |
|
|
#, c-format |
30 |
|
|
msgid "512 kB" |
31 |
|
|
msgstr "512 kB" |
32 |
|
|
|
33 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:22 |
34 |
|
|
#, c-format |
35 |
|
|
msgid "1 MB" |
36 |
|
|
msgstr "1 MB" |
37 |
|
|
|
38 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:23 |
39 |
|
|
#, c-format |
40 |
|
|
msgid "2 MB" |
41 |
|
|
msgstr "2 MB" |
42 |
|
|
|
43 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:24 |
44 |
|
|
#, c-format |
45 |
|
|
msgid "4 MB" |
46 |
|
|
msgstr "4 MB" |
47 |
|
|
|
48 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:25 |
49 |
|
|
#, c-format |
50 |
|
|
msgid "8 MB" |
51 |
|
|
msgstr "8 MB" |
52 |
|
|
|
53 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:26 |
54 |
|
|
#, c-format |
55 |
|
|
msgid "16 MB" |
56 |
|
|
msgstr "16 MB" |
57 |
|
|
|
58 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:27 |
59 |
|
|
#, c-format |
60 |
|
|
msgid "32 MB" |
61 |
|
|
msgstr "32 MB" |
62 |
|
|
|
63 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:28 |
64 |
|
|
#, c-format |
65 |
|
|
msgid "64 MB or more" |
66 |
|
|
msgstr "64 MB eller mere" |
67 |
|
|
|
68 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:176 |
69 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
70 |
|
|
msgid "X server" |
71 |
|
|
msgstr "X-server" |
72 |
|
|
|
73 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:177 |
74 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
75 |
|
|
msgid "Choose an X server" |
76 |
|
|
msgstr "Vælg en X-server" |
77 |
|
|
|
78 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 |
79 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
80 |
|
|
msgid "Multi-head configuration" |
81 |
|
|
msgstr "Flerskærms-konfiguration" |
82 |
|
|
|
83 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:209 |
84 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
85 |
|
|
msgid "" |
86 |
|
|
"Your system supports multiple head configuration.\n" |
87 |
|
|
"What do you want to do?" |
88 |
|
|
msgstr "" |
89 |
|
|
"Dit system understøtter konfiguration af flere skærme\n" |
90 |
|
|
"Hvad vil du gøre?" |
91 |
|
|
|
92 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:298 |
93 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
94 |
|
|
msgid "Select the memory size of your graphics card" |
95 |
|
|
msgstr "Vælg hukommelsesmængde for dit grafikkort" |
96 |
|
|
|
97 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323 |
98 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
99 |
|
|
msgid "" |
100 |
|
|
"There is a proprietary driver available for your video card which may " |
101 |
|
|
"support additional features.\n" |
102 |
|
|
"Do you wish to use it?" |
103 |
|
|
msgstr "" |
104 |
|
|
"Der er en proprietær driver tilgængelig for dit grafikkort som måske " |
105 |
|
|
"understøtter flere faciliteter.\n" |
106 |
|
|
"Ønsker du at bruge dette?" |
107 |
|
|
|
108 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355 |
109 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
110 |
|
|
msgid "" |
111 |
|
|
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " |
112 |
|
|
"software driver." |
113 |
|
|
msgstr "" |
114 |
|
|
"Den proprietære driver blev ikke installeret rigtigt, falder tilbage til den " |
115 |
|
|
"frie programmel-driver." |
116 |
|
|
|
117 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 |
118 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
119 |
|
|
msgid "Configure all heads independently" |
120 |
|
|
msgstr "Konfigurér alle skærme uafhængigt" |
121 |
|
|
|
122 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:426 |
123 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
124 |
|
|
msgid "Use Xinerama extension" |
125 |
|
|
msgstr "Brug Xinerama-udvidelse" |
126 |
|
|
|
127 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:431 |
128 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
129 |
|
|
msgid "Configure only card \"%s\"%s" |
130 |
|
|
msgstr "Konfigurér kun kort \"%s\"%s" |
131 |
|
|
|
132 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 |
133 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 |
134 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
135 |
|
|
msgid "Custom" |
136 |
|
|
msgstr "Tilpasset" |
137 |
|
|
|
138 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 |
139 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
140 |
|
|
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" |
141 |
|
|
msgstr "Konfiguration af grafikkort og skærm" |
142 |
|
|
|
143 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:128 |
144 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
145 |
|
|
msgid "Quit" |
146 |
|
|
msgstr "Afslut" |
147 |
|
|
|
148 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:130 |
149 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
150 |
|
|
msgid "Graphic Card" |
151 |
|
|
msgstr "Grafikkort" |
152 |
|
|
|
153 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 |
154 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
155 |
|
|
msgid "" |
156 |
|
|
"_: This is a display device\n" |
157 |
|
|
"Monitor" |
158 |
|
|
msgstr "Skærm" |
159 |
|
|
|
160 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 |
161 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
162 |
|
|
msgid "Resolution" |
163 |
|
|
msgstr "Opløsning" |
164 |
|
|
|
165 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:139 |
166 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
167 |
|
|
msgid "Test" |
168 |
|
|
msgstr "Afprøv" |
169 |
|
|
|
170 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:144 |
171 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
172 |
|
|
msgid "Options" |
173 |
|
|
msgstr "Valg" |
174 |
|
|
|
175 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:149 |
176 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
177 |
|
|
msgid "Plugins" |
178 |
|
|
msgstr "Plugin" |
179 |
|
|
|
180 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 |
181 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
182 |
|
|
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." |
183 |
|
|
msgstr "Din Xorg-konfigurationsfil er i stykker, vi vil ignorere den." |
184 |
|
|
|
185 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 |
186 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
187 |
|
|
msgid "" |
188 |
|
|
"Keep the changes?\n" |
189 |
|
|
"The current configuration is:\n" |
190 |
|
|
"\n" |
191 |
|
|
"%s" |
192 |
|
|
msgstr "" |
193 |
|
|
"Behold ændringer?\n" |
194 |
|
|
"Nuværende konfiguration er:\n" |
195 |
|
|
"\n" |
196 |
|
|
"%s" |
197 |
|
|
|
198 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
199 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
200 |
|
|
msgid "Choose a monitor for head #%d" |
201 |
|
|
msgstr "Vælg en skærmtype for hoved nummer %d" |
202 |
|
|
|
203 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
204 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
205 |
|
|
msgid "Choose a monitor" |
206 |
|
|
msgstr "Vælg en skærmtype" |
207 |
|
|
|
208 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 |
209 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
210 |
|
|
msgid "Plug'n Play" |
211 |
|
|
msgstr "Plug'n Play" |
212 |
|
|
|
213 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48 |
214 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
215 |
|
|
msgid "Generic" |
216 |
|
|
msgstr "Standard" |
217 |
|
|
|
218 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140 |
219 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
220 |
|
|
msgid "Vendor" |
221 |
|
|
msgstr "Producent" |
222 |
|
|
|
223 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158 |
224 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
225 |
|
|
msgid "" |
226 |
|
|
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " |
227 |
|
|
"rate\n" |
228 |
|
|
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" |
229 |
|
|
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" |
230 |
|
|
"\n" |
231 |
|
|
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " |
232 |
|
|
"range\n" |
233 |
|
|
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " |
234 |
|
|
"monitor.\n" |
235 |
|
|
" If in doubt, choose a conservative setting." |
236 |
|
|
msgstr "" |
237 |
|
|
"De to kritiske parametre er den lodrette frekvens, som angiver hvor mange " |
238 |
|
|
"gange (per sekund) hele skærmbilledet bliver genopfrisket, og (vigtigst af " |
239 |
|
|
"alt) den vandrette frekvens, som angiver antallet af vandrette linier der " |
240 |
|
|
"kan tegnes på skærmen hvert sekund.\n" |
241 |
|
|
"\n" |
242 |
|
|
"Det er MEGET VIGTIGT at du ikke angiver en skærmtype med " |
243 |
|
|
"opdateringsfrekvenser, der er større end din skærms formåen: du risikerer at " |
244 |
|
|
"ødelægge din skærm.\n" |
245 |
|
|
"Hvis du er i tvivl, bør du vælge en opsætning, som du med SIKKERHED ved\n" |
246 |
|
|
"at din skærm kan klare." |
247 |
|
|
|
248 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 |
249 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
250 |
|
|
msgid "Horizontal refresh rate" |
251 |
|
|
msgstr "Vandret opdateringsfrekvens" |
252 |
|
|
|
253 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166 |
254 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
255 |
|
|
msgid "Vertical refresh rate" |
256 |
|
|
msgstr "Lodret opdateringsfrekvens" |
257 |
|
|
|
258 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 |
259 |
|
|
#, c-format |
260 |
|
|
msgid "Choose plugins" |
261 |
|
|
msgstr "Vælg programmoduler" |
262 |
|
|
|
263 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60 |
264 |
|
|
#, c-format |
265 |
|
|
msgid "" |
266 |
|
|
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
267 |
|
|
"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " |
268 |
|
|
"media.\n" |
269 |
|
|
"\n" |
270 |
|
|
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" |
271 |
|
|
"\n" |
272 |
|
|
"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " |
273 |
|
|
"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " |
274 |
|
|
"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " |
275 |
|
|
"and re-selecting your graphics card." |
276 |
|
|
msgstr "" |
277 |
|
|
|
278 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 |
279 |
|
|
#, c-format |
280 |
|
|
msgid "" |
281 |
|
|
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
282 |
|
|
"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " |
283 |
|
|
"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " |
284 |
|
|
"enabled media.\n" |
285 |
|
|
"\n" |
286 |
|
|
"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " |
287 |
|
|
"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " |
288 |
|
|
"manually or reconfigure your graphics card." |
289 |
|
|
msgstr "" |
290 |
|
|
|
291 |
dmorgan |
391 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
292 |
|
|
#, c-format |
293 |
|
|
msgid "256 colors (8 bits)" |
294 |
|
|
msgstr "256 farver (8 bit)" |
295 |
|
|
|
296 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 |
297 |
|
|
#, c-format |
298 |
|
|
msgid "32 thousand colors (15 bits)" |
299 |
|
|
msgstr "32 tusinde farver (15 bit)" |
300 |
|
|
|
301 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 |
302 |
|
|
#, c-format |
303 |
|
|
msgid "65 thousand colors (16 bits)" |
304 |
|
|
msgstr "65 tusinde farver (16 bit)" |
305 |
|
|
|
306 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 |
307 |
|
|
#, c-format |
308 |
|
|
msgid "16 million colors (24 bits)" |
309 |
|
|
msgstr "16 millioner (24 bit)" |
310 |
|
|
|
311 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 |
312 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36 |
313 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
314 |
|
|
msgid "Automatic" |
315 |
|
|
msgstr "Automatisk" |
316 |
|
|
|
317 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133 |
318 |
|
|
#, c-format |
319 |
|
|
msgid "Resolutions" |
320 |
|
|
msgstr "Opløsninger" |
321 |
|
|
|
322 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513 |
323 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
324 |
|
|
msgid "Other" |
325 |
|
|
msgstr "Andet" |
326 |
|
|
|
327 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446 |
328 |
|
|
#, c-format |
329 |
|
|
msgid "Choose the resolution and the color depth" |
330 |
|
|
msgstr "Vælg opløsning og farvedybde" |
331 |
|
|
|
332 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447 |
333 |
|
|
#, c-format |
334 |
|
|
msgid "Graphics card: %s" |
335 |
|
|
msgstr "Grafikkort: %s" |
336 |
|
|
|
337 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
338 |
|
|
#, c-format |
339 |
|
|
msgid "Ok" |
340 |
|
|
msgstr "O.k." |
341 |
|
|
|
342 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
343 |
|
|
#, c-format |
344 |
|
|
msgid "Cancel" |
345 |
|
|
msgstr "Annullér" |
346 |
|
|
|
347 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
348 |
|
|
#, c-format |
349 |
|
|
msgid "Help" |
350 |
|
|
msgstr "Hjælp" |
351 |
|
|
|
352 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:30 |
353 |
|
|
#, c-format |
354 |
|
|
msgid "Test of the configuration" |
355 |
|
|
msgstr "Test konfigurationen" |
356 |
|
|
|
357 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 |
358 |
|
|
#, c-format |
359 |
|
|
msgid "Do you want to test the configuration?" |
360 |
|
|
msgstr "Ønsker du at afprøve konfigurationen?" |
361 |
|
|
|
362 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 |
363 |
|
|
#, c-format |
364 |
|
|
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" |
365 |
|
|
msgstr "" |
366 |
|
|
"Advarsel: afprøvning af dette grafikkort kan få din maskine til at fryse" |
367 |
|
|
|
368 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:65 |
369 |
|
|
#, c-format |
370 |
|
|
msgid "" |
371 |
|
|
"An error occurred:\n" |
372 |
|
|
"%s\n" |
373 |
|
|
"Try to change some parameters" |
374 |
|
|
msgstr "" |
375 |
|
|
"En fejl indtraf:\n" |
376 |
|
|
"%s\n" |
377 |
|
|
"Prøv at ændre nogen parametre" |
378 |
|
|
|
379 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
380 |
|
|
#, c-format |
381 |
|
|
msgid "Leaving in %d seconds" |
382 |
|
|
msgstr "Forsvinder om %d sekunder" |
383 |
|
|
|
384 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
385 |
|
|
#, c-format |
386 |
|
|
msgid "Is this the correct setting?" |
387 |
|
|
msgstr "Er dette den korrekte indstilling?" |
388 |
|
|
|
389 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
390 |
|
|
#, c-format |
391 |
|
|
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" |
392 |
|
|
msgstr "Deaktivér Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" |
393 |
|
|
|
394 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
395 |
|
|
#, c-format |
396 |
|
|
msgid "no" |
397 |
|
|
msgstr "nej" |
398 |
|
|
|
399 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
400 |
|
|
#, c-format |
401 |
|
|
msgid "yes" |
402 |
|
|
msgstr "ja" |
403 |
|
|
|
404 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 |
405 |
|
|
#, c-format |
406 |
|
|
msgid "3D hardware acceleration: %s\n" |
407 |
|
|
msgstr "3D maskinacceleration: %s\n" |
408 |
|
|
|
409 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 |
410 |
|
|
#, c-format |
411 |
|
|
msgid "Keyboard layout: %s\n" |
412 |
|
|
msgstr "Tastatur-type: %s\n" |
413 |
|
|
|
414 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 |
415 |
|
|
#, c-format |
416 |
|
|
msgid "Mouse type: %s\n" |
417 |
|
|
msgstr "Muse-type: %s\n" |
418 |
|
|
|
419 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 |
420 |
|
|
#, c-format |
421 |
|
|
msgid "Monitor: %s\n" |
422 |
|
|
msgstr "Skærm: %s\n" |
423 |
|
|
|
424 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 |
425 |
|
|
#, c-format |
426 |
|
|
msgid "Monitor HorizSync: %s\n" |
427 |
|
|
msgstr "Skærms vandrette frekvens: %s\n" |
428 |
|
|
|
429 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 |
430 |
|
|
#, c-format |
431 |
|
|
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" |
432 |
|
|
msgstr "Skærms lodrette frekvens: %s\n" |
433 |
|
|
|
434 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 |
435 |
|
|
#, c-format |
436 |
|
|
msgid "Graphics card: %s\n" |
437 |
|
|
msgstr "Grafikkort: %s\n" |
438 |
|
|
|
439 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 |
440 |
|
|
#, c-format |
441 |
|
|
msgid "Graphics memory: %s kB\n" |
442 |
|
|
msgstr "Grafik-hukommelse: %s kb\n" |
443 |
|
|
|
444 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 |
445 |
|
|
#, c-format |
446 |
|
|
msgid "Color depth: %s\n" |
447 |
|
|
msgstr "Farvedybde: %s\n" |
448 |
|
|
|
449 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 |
450 |
|
|
#, c-format |
451 |
|
|
msgid "Resolution: %s\n" |
452 |
|
|
msgstr "Opløsninger %s\n" |
453 |
|
|
|
454 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 |
455 |
|
|
#, c-format |
456 |
|
|
msgid "Xorg driver: %s\n" |
457 |
|
|
msgstr "Xorg driver: %s\n" |
458 |
|
|
|
459 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 |
460 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
461 |
|
|
msgid "Xorg configuration" |
462 |
|
|
msgstr "Xorg konfiguration" |
463 |
|
|
|
464 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 |
465 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
466 |
|
|
msgid "Global options" |
467 |
|
|
msgstr "Overordnede valgmuligheder" |
468 |
|
|
|
469 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 |
470 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
471 |
|
|
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" |
472 |
|
|
msgstr "Deaktivér Ctrl-Alt-Backspace" |
473 |
|
|
|
474 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:248 |
475 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
476 |
|
|
msgid "Graphic card options" |
477 |
|
|
msgstr "Valgmuligheder for grafikkort" |
478 |
|
|
|
479 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 |
480 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
481 |
|
|
msgid "Enable Translucency (Composite extension)" |
482 |
|
|
msgstr "Aktivér gennemsigtighed (sammensat udvidelse)" |
483 |
|
|
|
484 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 |
485 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
486 |
|
|
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" |
487 |
|
|
msgstr "brug maskinaccellereret musepeger" |
488 |
|
|
|
489 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:255 |
490 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
491 |
|
|
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" |
492 |
|
|
msgstr "" |
493 |
|
|
"Aktivér fremvisnings-accelleration (dette vil måske bevirke fejl ved visning " |
494 |
|
|
"af tekst)" |
495 |
|
|
|
496 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:259 |
497 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
498 |
|
|
msgid "Enable duplicate display on the external monitor" |
499 |
|
|
msgstr "Aktivér duplikeret skærmbillede på ekstern skærm" |
500 |
|
|
|
501 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 |
502 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
503 |
|
|
msgid "Enable duplicate display on the second display" |
504 |
|
|
msgstr "Aktiv+er duplikeret skærmbillede på skærm nummer 2" |
505 |
|
|
|
506 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 |
507 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
508 |
|
|
msgid "Force display mode of DVI" |
509 |
|
|
msgstr "Sæt skærmtilstand til DVI" |
510 |
|
|
|
511 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 |
512 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
513 |
|
|
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" |
514 |
|
|
msgstr "Aktivér BIOS-hurtigtaster for skift af ekstern skærm" |
515 |
|
|
|
516 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 |
517 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
518 |
|
|
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" |
519 |
|
|
msgstr "Brug EXA i stedet for XAA (bedre ydelse for Render og Composite)" |
520 |
|
|
|
521 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:271 |
522 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
523 |
|
|
msgid "Graphical interface at startup" |
524 |
|
|
msgstr "Start X ved systemstart" |
525 |
|
|
|
526 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 |
527 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
528 |
|
|
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" |
529 |
|
|
msgstr "Automatisk start af den grafiske grænseflade (Xorg) ved opstart" |
530 |
|
|
|
531 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:284 |
532 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
533 |
|
|
msgid "" |
534 |
|
|
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" |
535 |
|
|
"It can be configured to work using frame-buffer.\n" |
536 |
|
|
"\n" |
537 |
|
|
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " |
538 |
|
|
"computer.\n" |
539 |
|
|
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" |
540 |
|
|
"\n" |
541 |
|
|
"Do you have this feature?" |
542 |
|
|
msgstr "" |
543 |
|
|
"Grafikkortet ser ud til at have en TV-UD-forbindelse.\n" |
544 |
|
|
"Den kan konfigureres så den fungerer med billedbuffer\n" |
545 |
|
|
"\n" |
546 |
|
|
"Til dette skal du tilslutte grafikkortet til tv'et inden du starter " |
547 |
|
|
"maskinen.\n" |
548 |
|
|
"Vælg dernæst indgangen \"TVout\" i starthåntereren.\n" |
549 |
|
|
"\n" |
550 |
|
|
"Har du denne funktion?" |
551 |
|
|
|
552 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:296 |
553 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
554 |
|
|
msgid "What norm is your TV using?" |
555 |
|
|
msgstr "Hvilken standard bruger dit tv?" |
556 |
|
|
|
557 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765 |
558 |
|
|
#, c-format |
559 |
|
|
msgid "" |
560 |
|
|
"_:weird aspect ratio\n" |
561 |
|
|
"other" |
562 |
|
|
msgstr "andet" |
563 |
|
|
|
564 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 |
565 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
566 |
|
|
msgid "" |
567 |
|
|
"_: keyboard\n" |
568 |
|
|
"Czech (QWERTZ)" |
569 |
|
|
msgstr "Tjekkisk (QWERTZ)" |
570 |
|
|
|
571 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 |
572 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
573 |
|
|
msgid "" |
574 |
|
|
"_: keyboard\n" |
575 |
|
|
"German" |
576 |
|
|
msgstr "Tysk" |
577 |
|
|
|
578 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:189 |
579 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
580 |
|
|
msgid "" |
581 |
|
|
"_: keyboard\n" |
582 |
|
|
"Dvorak" |
583 |
|
|
msgstr "Dvorak" |
584 |
|
|
|
585 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 |
586 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
587 |
|
|
msgid "" |
588 |
|
|
"_: keyboard\n" |
589 |
|
|
"Spanish" |
590 |
|
|
msgstr "Spansk" |
591 |
|
|
|
592 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 |
593 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
594 |
|
|
msgid "" |
595 |
|
|
"_: keyboard\n" |
596 |
|
|
"Finnish" |
597 |
|
|
msgstr "Finsk" |
598 |
|
|
|
599 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 |
600 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
601 |
|
|
msgid "" |
602 |
|
|
"_: keyboard\n" |
603 |
|
|
"French" |
604 |
|
|
msgstr "Fransk" |
605 |
|
|
|
606 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238 |
607 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
608 |
|
|
msgid "UK keyboard" |
609 |
|
|
msgstr "Britisk" |
610 |
|
|
|
611 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277 |
612 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
613 |
|
|
msgid "" |
614 |
|
|
"_: keyboard\n" |
615 |
|
|
"Norwegian" |
616 |
|
|
msgstr "Norsk" |
617 |
|
|
|
618 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:195 |
619 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
620 |
|
|
msgid "" |
621 |
|
|
"_: keyboard\n" |
622 |
|
|
"Polish" |
623 |
|
|
msgstr "Polsk" |
624 |
|
|
|
625 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 |
626 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
627 |
|
|
msgid "" |
628 |
|
|
"_: keyboard\n" |
629 |
|
|
"Russian" |
630 |
|
|
msgstr "Russisk" |
631 |
|
|
|
632 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289 |
633 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
634 |
|
|
msgid "" |
635 |
|
|
"_: keyboard\n" |
636 |
|
|
"Swedish" |
637 |
|
|
msgstr "Svensk" |
638 |
|
|
|
639 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324 |
640 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
641 |
|
|
msgid "US keyboard" |
642 |
|
|
msgstr "Amerikansk" |
643 |
|
|
|
644 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:200 |
645 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
646 |
|
|
msgid "" |
647 |
|
|
"_: keyboard\n" |
648 |
|
|
"Albanian" |
649 |
|
|
msgstr "Albansk" |
650 |
|
|
|
651 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:201 |
652 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
653 |
|
|
msgid "" |
654 |
|
|
"_: keyboard\n" |
655 |
|
|
"Armenian (old)" |
656 |
|
|
msgstr "Armensk (gammel)" |
657 |
|
|
|
658 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:202 |
659 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
660 |
|
|
msgid "" |
661 |
|
|
"_: keyboard\n" |
662 |
|
|
"Armenian (typewriter)" |
663 |
|
|
msgstr "Armensk (skrivemaskine)" |
664 |
|
|
|
665 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:203 |
666 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
667 |
|
|
msgid "" |
668 |
|
|
"_: keyboard\n" |
669 |
|
|
"Armenian (phonetic)" |
670 |
|
|
msgstr "Armensk (fonetisk)" |
671 |
|
|
|
672 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:204 |
673 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
674 |
|
|
msgid "" |
675 |
|
|
"_: keyboard\n" |
676 |
|
|
"Arabic" |
677 |
|
|
msgstr "Arabisk" |
678 |
|
|
|
679 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:205 |
680 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
681 |
|
|
msgid "" |
682 |
|
|
"_: keyboard\n" |
683 |
|
|
"Asturian" |
684 |
|
|
msgstr "Estisk" |
685 |
|
|
|
686 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:206 |
687 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
688 |
|
|
msgid "" |
689 |
|
|
"_: keyboard\n" |
690 |
|
|
"Azerbaidjani (latin)" |
691 |
|
|
msgstr "Azerbaidiansk (latin)" |
692 |
|
|
|
693 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:207 |
694 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
695 |
|
|
msgid "" |
696 |
|
|
"_: keyboard\n" |
697 |
|
|
"Belgian" |
698 |
|
|
msgstr "Belgisk" |
699 |
|
|
|
700 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:208 |
701 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
702 |
|
|
msgid "" |
703 |
|
|
"_: keyboard\n" |
704 |
|
|
"Bengali (Inscript-layout)" |
705 |
|
|
msgstr "Bengali (Inscript layout)" |
706 |
|
|
|
707 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:209 |
708 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
709 |
|
|
msgid "" |
710 |
|
|
"_: keyboard\n" |
711 |
|
|
"Bengali (Probhat)" |
712 |
|
|
msgstr "Bengali (Probhat layout)" |
713 |
|
|
|
714 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:210 |
715 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
716 |
|
|
msgid "" |
717 |
|
|
"_: keyboard\n" |
718 |
|
|
"Bulgarian (phonetic)" |
719 |
|
|
msgstr "Bulgarsk (fonetisk)" |
720 |
|
|
|
721 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:211 |
722 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
723 |
|
|
msgid "" |
724 |
|
|
"_: keyboard\n" |
725 |
|
|
"Bulgarian (BDS)" |
726 |
|
|
msgstr "Bulgarsk (BDS)" |
727 |
|
|
|
728 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:212 |
729 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
730 |
|
|
msgid "" |
731 |
|
|
"_: keyboard\n" |
732 |
|
|
"Brazilian (ABNT-2)" |
733 |
|
|
msgstr "Brasiliansk (ABNT-2)" |
734 |
|
|
|
735 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:213 |
736 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
737 |
|
|
msgid "" |
738 |
|
|
"_: keyboard\n" |
739 |
|
|
"Bosnian" |
740 |
|
|
msgstr "Bosnisk" |
741 |
|
|
|
742 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:214 |
743 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
744 |
|
|
msgid "" |
745 |
|
|
"_: keyboard\n" |
746 |
|
|
"Dzongkha/Tibetan" |
747 |
|
|
msgstr "Dzongkha/tibetansk" |
748 |
|
|
|
749 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:215 |
750 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
751 |
|
|
msgid "" |
752 |
|
|
"_: keyboard\n" |
753 |
|
|
"Belarusian" |
754 |
|
|
msgstr "Hviderussisk" |
755 |
|
|
|
756 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:216 |
757 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
758 |
|
|
msgid "" |
759 |
|
|
"_: keyboard\n" |
760 |
|
|
"Swiss (German layout)" |
761 |
|
|
msgstr "Schweizisk (Tysk layout)" |
762 |
|
|
|
763 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:217 |
764 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
765 |
|
|
msgid "" |
766 |
|
|
"_: keyboard\n" |
767 |
|
|
"Swiss (French layout)" |
768 |
|
|
msgstr "Schweizisk (Fransk layout)" |
769 |
|
|
|
770 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:219 |
771 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
772 |
|
|
msgid "" |
773 |
|
|
"_: keyboard\n" |
774 |
|
|
"Cherokee syllabics" |
775 |
|
|
msgstr "Cherokee syllabic" |
776 |
|
|
|
777 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:221 |
778 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
779 |
|
|
msgid "" |
780 |
|
|
"_: keyboard\n" |
781 |
|
|
"Czech (QWERTY)" |
782 |
|
|
msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" |
783 |
|
|
|
784 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:223 |
785 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
786 |
|
|
msgid "" |
787 |
|
|
"_: keyboard\n" |
788 |
|
|
"German (no dead keys)" |
789 |
|
|
msgstr "Tysk (ingen døde taster)" |
790 |
|
|
|
791 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:224 |
792 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
793 |
|
|
msgid "" |
794 |
|
|
"_: keyboard\n" |
795 |
|
|
"Devanagari" |
796 |
|
|
msgstr "Devanagari" |
797 |
|
|
|
798 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:225 |
799 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
800 |
|
|
msgid "" |
801 |
|
|
"_: keyboard\n" |
802 |
|
|
"Danish" |
803 |
|
|
msgstr "Dansk" |
804 |
|
|
|
805 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:226 |
806 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
807 |
|
|
msgid "" |
808 |
|
|
"_: keyboard\n" |
809 |
|
|
"Dvorak (US)" |
810 |
|
|
msgstr "Dvorak (US)" |
811 |
|
|
|
812 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:227 |
813 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
814 |
|
|
msgid "" |
815 |
|
|
"_: keyboard\n" |
816 |
|
|
"Dvorak (Esperanto)" |
817 |
|
|
msgstr "Dvorak (esperanto)" |
818 |
|
|
|
819 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:228 |
820 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
821 |
|
|
msgid "" |
822 |
|
|
"_: keyboard\n" |
823 |
|
|
"Dvorak (French)" |
824 |
|
|
msgstr "Dvorak (fransk)" |
825 |
|
|
|
826 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:229 |
827 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
828 |
|
|
msgid "" |
829 |
|
|
"_: keyboard\n" |
830 |
|
|
"Dvorak (UK)" |
831 |
|
|
msgstr "Dvorak (UK)" |
832 |
|
|
|
833 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:230 |
834 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
835 |
|
|
msgid "" |
836 |
|
|
"_: keyboard\n" |
837 |
|
|
"Dvorak (Norwegian)" |
838 |
|
|
msgstr "Dvorak (norsk)" |
839 |
|
|
|
840 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:231 |
841 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
842 |
|
|
msgid "" |
843 |
|
|
"_: keyboard\n" |
844 |
|
|
"Dvorak (Polish)" |
845 |
|
|
msgstr "Dvorak (polsk)" |
846 |
|
|
|
847 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:232 |
848 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
849 |
|
|
msgid "" |
850 |
|
|
"_: keyboard\n" |
851 |
|
|
"Dvorak (Swedish)" |
852 |
|
|
msgstr "Dvorak (svensk)" |
853 |
|
|
|
854 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:233 |
855 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
856 |
|
|
msgid "" |
857 |
|
|
"_: keyboard\n" |
858 |
|
|
"Estonian" |
859 |
|
|
msgstr "Estisk" |
860 |
|
|
|
861 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:236 |
862 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
863 |
|
|
msgid "" |
864 |
|
|
"_: keyboard\n" |
865 |
|
|
"Faroese" |
866 |
|
|
msgstr "Færøsk" |
867 |
|
|
|
868 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:239 |
869 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
870 |
|
|
msgid "" |
871 |
|
|
"_: keyboard\n" |
872 |
|
|
"Georgian (\"Russian\" layout)" |
873 |
|
|
msgstr "Georgisk (russisk layout)" |
874 |
|
|
|
875 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:240 |
876 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
877 |
|
|
msgid "" |
878 |
|
|
"_: keyboard\n" |
879 |
|
|
"Georgian (\"Latin\" layout)" |
880 |
|
|
msgstr "Georgisk (Latin layout)" |
881 |
|
|
|
882 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:241 |
883 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
884 |
|
|
msgid "" |
885 |
|
|
"_: keyboard\n" |
886 |
|
|
"Greek" |
887 |
|
|
msgstr "Græsk" |
888 |
|
|
|
889 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:242 |
890 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
891 |
|
|
msgid "" |
892 |
|
|
"_: keyboard\n" |
893 |
|
|
"Greek (polytonic)" |
894 |
|
|
msgstr "Græsk (polytonisk)" |
895 |
|
|
|
896 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:243 |
897 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
898 |
|
|
msgid "" |
899 |
|
|
"_: keyboard\n" |
900 |
|
|
"Gujarati" |
901 |
|
|
msgstr "Gujarati" |
902 |
|
|
|
903 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:244 |
904 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
905 |
|
|
msgid "" |
906 |
|
|
"_: keyboard\n" |
907 |
|
|
"Gurmukhi" |
908 |
|
|
msgstr "Gurmukhi" |
909 |
|
|
|
910 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:245 |
911 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
912 |
|
|
msgid "" |
913 |
|
|
"_: keyboard\n" |
914 |
|
|
"Croatian" |
915 |
|
|
msgstr "Kroatisk" |
916 |
|
|
|
917 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:246 |
918 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
919 |
|
|
msgid "" |
920 |
|
|
"_: keyboard\n" |
921 |
|
|
"Hungarian" |
922 |
|
|
msgstr "Ungarsk" |
923 |
|
|
|
924 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:247 |
925 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
926 |
|
|
msgid "" |
927 |
|
|
"_: keyboard\n" |
928 |
|
|
"Irish" |
929 |
|
|
msgstr "Irsk" |
930 |
|
|
|
931 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:248 |
932 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
933 |
|
|
msgid "" |
934 |
|
|
"_: keyboard\n" |
935 |
|
|
"Inuktitut" |
936 |
|
|
msgstr "Inuktitut" |
937 |
|
|
|
938 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:249 |
939 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
940 |
|
|
msgid "" |
941 |
|
|
"_: keyboard\n" |
942 |
|
|
"Israeli" |
943 |
|
|
msgstr "Israelsk" |
944 |
|
|
|
945 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:250 |
946 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
947 |
|
|
msgid "" |
948 |
|
|
"_: keyboard\n" |
949 |
|
|
"Israeli (phonetic)" |
950 |
|
|
msgstr "Israelsk (Fonetisk)" |
951 |
|
|
|
952 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:251 |
953 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
954 |
|
|
msgid "" |
955 |
|
|
"_: keyboard\n" |
956 |
|
|
"Iranian" |
957 |
|
|
msgstr "Iransk" |
958 |
|
|
|
959 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:252 |
960 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
961 |
|
|
msgid "" |
962 |
|
|
"_: keyboard\n" |
963 |
|
|
"Icelandic" |
964 |
|
|
msgstr "Islandsk" |
965 |
|
|
|
966 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:253 |
967 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
968 |
|
|
msgid "" |
969 |
|
|
"_: keyboard\n" |
970 |
|
|
"Italian" |
971 |
|
|
msgstr "Italiensk" |
972 |
|
|
|
973 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:257 |
974 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
975 |
|
|
msgid "" |
976 |
|
|
"_: keyboard\n" |
977 |
|
|
"Japanese 106 keys" |
978 |
|
|
msgstr "Japansk 106 taster" |
979 |
|
|
|
980 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:258 |
981 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
982 |
|
|
msgid "" |
983 |
|
|
"_: keyboard\n" |
984 |
|
|
"Kannada" |
985 |
|
|
msgstr "Kannada" |
986 |
|
|
|
987 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:259 |
988 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
989 |
|
|
msgid "" |
990 |
|
|
"_: keyboard\n" |
991 |
|
|
"Kyrgyz" |
992 |
|
|
msgstr "Kyrgyz tastatur" |
993 |
|
|
|
994 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:260 |
995 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
996 |
|
|
msgid "" |
997 |
|
|
"_: keyboard\n" |
998 |
|
|
"Korean" |
999 |
|
|
msgstr "Koreansk tastatur" |
1000 |
|
|
|
1001 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:262 |
1002 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1003 |
|
|
msgid "" |
1004 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1005 |
|
|
"Kurdish (arabic script)" |
1006 |
|
|
msgstr "Kurdisk (arabisk skript)" |
1007 |
|
|
|
1008 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:263 |
1009 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1010 |
|
|
msgid "" |
1011 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1012 |
|
|
"Latin American" |
1013 |
|
|
msgstr "Latinamerikansk" |
1014 |
|
|
|
1015 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:265 |
1016 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1017 |
|
|
msgid "" |
1018 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1019 |
|
|
"Laotian" |
1020 |
|
|
msgstr "Laotisk" |
1021 |
|
|
|
1022 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:266 |
1023 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1024 |
|
|
msgid "" |
1025 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1026 |
|
|
"Lithuanian" |
1027 |
|
|
msgstr "Litauisk" |
1028 |
|
|
|
1029 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:267 |
1030 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1031 |
|
|
msgid "" |
1032 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1033 |
|
|
"Latvian" |
1034 |
|
|
msgstr "Lettisk" |
1035 |
|
|
|
1036 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:268 |
1037 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1038 |
|
|
msgid "" |
1039 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1040 |
|
|
"Malayalam" |
1041 |
|
|
msgstr "Malayalam" |
1042 |
|
|
|
1043 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:269 |
1044 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1045 |
|
|
msgid "" |
1046 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1047 |
|
|
"Maori" |
1048 |
|
|
msgstr "Maori" |
1049 |
|
|
|
1050 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:270 |
1051 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1052 |
|
|
msgid "" |
1053 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1054 |
|
|
"Macedonian" |
1055 |
|
|
msgstr "Makedonisk" |
1056 |
|
|
|
1057 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:271 |
1058 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1059 |
|
|
msgid "" |
1060 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1061 |
|
|
"Myanmar (Burmese)" |
1062 |
|
|
msgstr "Myanmar (Burmesisk)" |
1063 |
|
|
|
1064 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:272 |
1065 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1066 |
|
|
msgid "" |
1067 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1068 |
|
|
"Mongolian (cyrillic)" |
1069 |
|
|
msgstr "Mongolsk (kyrillisk)" |
1070 |
|
|
|
1071 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:273 |
1072 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1073 |
|
|
msgid "" |
1074 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1075 |
|
|
"Maltese (UK)" |
1076 |
|
|
msgstr "Maltesisk (UK)" |
1077 |
|
|
|
1078 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:274 |
1079 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1080 |
|
|
msgid "" |
1081 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1082 |
|
|
"Maltese (US)" |
1083 |
|
|
msgstr "Maltesisk (US)" |
1084 |
|
|
|
1085 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:275 |
1086 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1087 |
|
|
msgid "" |
1088 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1089 |
|
|
"Nigerian" |
1090 |
|
|
msgstr "Nigeriansk" |
1091 |
|
|
|
1092 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:276 |
1093 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1094 |
|
|
msgid "" |
1095 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1096 |
|
|
"Dutch" |
1097 |
|
|
msgstr "Hollandsk" |
1098 |
|
|
|
1099 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:278 |
1100 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1101 |
|
|
msgid "" |
1102 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1103 |
|
|
"Oriya" |
1104 |
|
|
msgstr "Oriya" |
1105 |
|
|
|
1106 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:279 |
1107 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1108 |
|
|
msgid "" |
1109 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1110 |
|
|
"Polish (qwerty layout)" |
1111 |
|
|
msgstr "Polsk (polsk layout)" |
1112 |
|
|
|
1113 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:280 |
1114 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1115 |
|
|
msgid "" |
1116 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1117 |
|
|
"Polish (qwertz layout)" |
1118 |
|
|
msgstr "Polsk (polsk layout)" |
1119 |
|
|
|
1120 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:282 |
1121 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1122 |
|
|
msgid "" |
1123 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1124 |
|
|
"Pashto" |
1125 |
|
|
msgstr "Pashto" |
1126 |
|
|
|
1127 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:283 |
1128 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1129 |
|
|
msgid "" |
1130 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1131 |
|
|
"Portuguese" |
1132 |
|
|
msgstr "Portugisisk" |
1133 |
|
|
|
1134 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:284 |
1135 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1136 |
|
|
msgid "" |
1137 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1138 |
|
|
"Canadian (Quebec)" |
1139 |
|
|
msgstr "Canadisk (Québec)" |
1140 |
|
|
|
1141 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:285 |
1142 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1143 |
|
|
msgid "" |
1144 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1145 |
|
|
"Romanian (qwertz)" |
1146 |
|
|
msgstr "Russisk (qwertz)" |
1147 |
|
|
|
1148 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:286 |
1149 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1150 |
|
|
msgid "" |
1151 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1152 |
|
|
"Romanian (qwerty)" |
1153 |
|
|
msgstr "Russisk (qwerty)" |
1154 |
|
|
|
1155 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:288 |
1156 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1157 |
|
|
msgid "" |
1158 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1159 |
|
|
"Russian (phonetic)" |
1160 |
|
|
msgstr "Russisk (Fonetisk)" |
1161 |
|
|
|
1162 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:290 |
1163 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1164 |
|
|
msgid "" |
1165 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1166 |
|
|
"Slovenian" |
1167 |
|
|
msgstr "Slovensk" |
1168 |
|
|
|
1169 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:292 |
1170 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1171 |
|
|
msgid "" |
1172 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1173 |
|
|
"Sinhala" |
1174 |
|
|
msgstr "Sinhala" |
1175 |
|
|
|
1176 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:293 |
1177 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1178 |
|
|
msgid "" |
1179 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1180 |
|
|
"Slovakian (QWERTZ)" |
1181 |
|
|
msgstr "Slovakisk (QWERTZ)" |
1182 |
|
|
|
1183 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:294 |
1184 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1185 |
|
|
msgid "" |
1186 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1187 |
|
|
"Slovakian (QWERTY)" |
1188 |
|
|
msgstr "Slovakisk (QWERTY)" |
1189 |
|
|
|
1190 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:295 |
1191 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1192 |
|
|
msgid "" |
1193 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1194 |
|
|
"Saami (norwegian)" |
1195 |
|
|
msgstr "Samisk (norsk)" |
1196 |
|
|
|
1197 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:296 |
1198 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1199 |
|
|
msgid "" |
1200 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1201 |
|
|
"Saami (swedish/finnish)" |
1202 |
|
|
msgstr "Samisk (svensk/finsk)" |
1203 |
|
|
|
1204 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:298 |
1205 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1206 |
|
|
msgid "" |
1207 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1208 |
|
|
"Sindhi" |
1209 |
|
|
msgstr "Sindhi" |
1210 |
|
|
|
1211 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:300 |
1212 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1213 |
|
|
msgid "" |
1214 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1215 |
|
|
"Serbian (cyrillic)" |
1216 |
|
|
msgstr "Serbisk (kyrillisk)" |
1217 |
|
|
|
1218 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:301 |
1219 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1220 |
|
|
msgid "" |
1221 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1222 |
|
|
"Syriac" |
1223 |
|
|
msgstr "Syrisk" |
1224 |
|
|
|
1225 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:302 |
1226 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1227 |
|
|
msgid "" |
1228 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1229 |
|
|
"Syriac (phonetic)" |
1230 |
|
|
msgstr "Syrisk (fonetisk)" |
1231 |
|
|
|
1232 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:303 |
1233 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1234 |
|
|
msgid "" |
1235 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1236 |
|
|
"Telugu" |
1237 |
|
|
msgstr "Telugu" |
1238 |
|
|
|
1239 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:305 |
1240 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1241 |
|
|
msgid "" |
1242 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1243 |
|
|
"Tamil (ISCII-layout)" |
1244 |
|
|
msgstr "Tamil (ISCII-layout)" |
1245 |
|
|
|
1246 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:306 |
1247 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1248 |
|
|
msgid "" |
1249 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1250 |
|
|
"Tamil (Typewriter-layout)" |
1251 |
|
|
msgstr "Tamil (skrivemaskine-layout)" |
1252 |
|
|
|
1253 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:307 |
1254 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1255 |
|
|
msgid "" |
1256 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1257 |
|
|
"Thai (Kedmanee)" |
1258 |
|
|
msgstr "Thailandsk (kedmanee)" |
1259 |
|
|
|
1260 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:308 |
1261 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1262 |
|
|
msgid "" |
1263 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1264 |
|
|
"Thai (TIS-820)" |
1265 |
|
|
msgstr "Thailandsk (TIS-820)" |
1266 |
|
|
|
1267 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:310 |
1268 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1269 |
|
|
msgid "" |
1270 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1271 |
|
|
"Thai (Pattachote)" |
1272 |
|
|
msgstr "Thailandsk (pattachote)" |
1273 |
|
|
|
1274 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:312 |
1275 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1276 |
|
|
msgid "" |
1277 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1278 |
|
|
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" |
1279 |
|
|
msgstr "Tifinagh (morokkisk type) (+latinsk/arabisk)" |
1280 |
|
|
|
1281 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:313 |
1282 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1283 |
|
|
msgid "" |
1284 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1285 |
|
|
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" |
1286 |
|
|
msgstr "Tifinagh (fonetisk) (+latinsk/arabisk)" |
1287 |
|
|
|
1288 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:315 |
1289 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1290 |
|
|
msgid "" |
1291 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1292 |
|
|
"Tajik" |
1293 |
|
|
msgstr "Tajik tastatur" |
1294 |
|
|
|
1295 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:317 |
1296 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1297 |
|
|
msgid "" |
1298 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1299 |
|
|
"Turkmen" |
1300 |
|
|
msgstr "Turkmen" |
1301 |
|
|
|
1302 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:318 |
1303 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1304 |
|
|
msgid "" |
1305 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1306 |
|
|
"Turkish (traditional \"F\" model)" |
1307 |
|
|
msgstr "Tyrkisk (traditionel \"F\" model)" |
1308 |
|
|
|
1309 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:319 |
1310 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1311 |
|
|
msgid "" |
1312 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1313 |
|
|
"Turkish (modern \"Q\" model)" |
1314 |
|
|
msgstr "Tyrkisk (moderne \"Q\" model)" |
1315 |
|
|
|
1316 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:321 |
1317 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1318 |
|
|
msgid "" |
1319 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1320 |
|
|
"Ukrainian" |
1321 |
|
|
msgstr "Ukrainsk" |
1322 |
|
|
|
1323 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:323 |
1324 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1325 |
|
|
msgid "" |
1326 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1327 |
|
|
"Urdu keyboard" |
1328 |
|
|
msgstr "Urdu-tastatur" |
1329 |
|
|
|
1330 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:325 |
1331 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1332 |
|
|
msgid "US keyboard (international)" |
1333 |
|
|
msgstr "Amerikansk (internaltionalt)" |
1334 |
|
|
|
1335 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:326 |
1336 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1337 |
|
|
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" |
1338 |
|
|
msgstr "ISO9995-3 (USA-tastatur med 3 niveauer per tast)" |
1339 |
|
|
|
1340 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:327 |
1341 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1342 |
|
|
msgid "" |
1343 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1344 |
|
|
"Uzbek (cyrillic)" |
1345 |
|
|
msgstr "Uzbek (kyrillisk)" |
1346 |
|
|
|
1347 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:329 |
1348 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1349 |
|
|
msgid "" |
1350 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1351 |
|
|
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" |
1352 |
|
|
msgstr "Vietnamesisk \"talrække\" QWERTY" |
1353 |
|
|
|
1354 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:330 |
1355 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1356 |
|
|
msgid "" |
1357 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1358 |
|
|
"Yugoslavian (latin)" |
1359 |
|
|
msgstr "Jugoslavisk (latinsk)" |
1360 |
|
|
|
1361 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:337 |
1362 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1363 |
|
|
msgid "Right Alt key" |
1364 |
|
|
msgstr "Højre alt-tast" |
1365 |
|
|
|
1366 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:338 |
1367 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1368 |
|
|
msgid "Both Shift keys simultaneously" |
1369 |
|
|
msgstr "Begge taster samtidigt" |
1370 |
|
|
|
1371 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:339 |
1372 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1373 |
|
|
msgid "Control and Shift keys simultaneously" |
1374 |
|
|
msgstr "Kontrol- og skiftetaster samtidigt" |
1375 |
|
|
|
1376 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:340 |
1377 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1378 |
|
|
msgid "CapsLock key" |
1379 |
|
|
msgstr "CapsLock-tast" |
1380 |
|
|
|
1381 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:341 |
1382 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1383 |
|
|
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" |
1384 |
|
|
msgstr "Shift- og Capslock-taster samtidigt" |
1385 |
|
|
|
1386 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:342 |
1387 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1388 |
|
|
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" |
1389 |
|
|
msgstr "Ctrl- og alt-taster samtidigt" |
1390 |
|
|
|
1391 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:343 |
1392 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1393 |
|
|
msgid "Alt and Shift keys simultaneously" |
1394 |
|
|
msgstr "Alt og Shift-taster samtidigt" |
1395 |
|
|
|
1396 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:344 |
1397 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1398 |
|
|
msgid "\"Menu\" key" |
1399 |
|
|
msgstr "'Menu'-tast" |
1400 |
|
|
|
1401 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:345 |
1402 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1403 |
|
|
msgid "Left \"Windows\" key" |
1404 |
|
|
msgstr "Venstre Windows-tast" |
1405 |
|
|
|
1406 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:346 |
1407 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1408 |
|
|
msgid "Right \"Windows\" key" |
1409 |
|
|
msgstr "Højre Windows-tast" |
1410 |
|
|
|
1411 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:347 |
1412 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1413 |
|
|
msgid "Both Control keys simultaneously" |
1414 |
|
|
msgstr "Begge kontrol-taster samtidigt" |
1415 |
|
|
|
1416 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:348 |
1417 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1418 |
|
|
msgid "Both Alt keys simultaneously" |
1419 |
|
|
msgstr "Begge Alt-taster samtidigt" |
1420 |
|
|
|
1421 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:349 |
1422 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1423 |
|
|
msgid "Left Shift key" |
1424 |
|
|
msgstr "Venstre skifte-tast" |
1425 |
|
|
|
1426 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:350 |
1427 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1428 |
|
|
msgid "Right Shift key" |
1429 |
|
|
msgstr "Højre skifte-tast" |
1430 |
|
|
|
1431 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:351 |
1432 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1433 |
|
|
msgid "Left Alt key" |
1434 |
|
|
msgstr "Venstre Alt-tast" |
1435 |
|
|
|
1436 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:352 |
1437 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1438 |
|
|
msgid "Left Control key" |
1439 |
|
|
msgstr "Venstre kontol-tast" |
1440 |
|
|
|
1441 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:353 |
1442 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1443 |
|
|
msgid "Right Control key" |
1444 |
|
|
msgstr "Højre kontrol-tast" |
1445 |
|
|
|
1446 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:389 |
1447 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1448 |
|
|
msgid "" |
1449 |
|
|
"Here you can choose the key or key combination that will \n" |
1450 |
|
|
"allow switching between the different keyboard layouts\n" |
1451 |
|
|
"(eg: latin and non latin)" |
1452 |
|
|
msgstr "" |
1453 |
|
|
"Her kan du vælge tasten eller tastekombinationen som \n" |
1454 |
|
|
"lader dig skifte mellem forskellige tastaturlayouter\n" |
1455 |
|
|
"(dvs latinsk eller ikke-latinsk)." |
1456 |
|
|
|
1457 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:394 |
1458 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1459 |
|
|
msgid "Warning" |
1460 |
|
|
msgstr "Advarsel" |
1461 |
|
|
|
1462 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:395 |
1463 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1464 |
|
|
msgid "" |
1465 |
|
|
"This setting will be activated after the installation.\n" |
1466 |
|
|
"During installation, you will need to use the Right Control\n" |
1467 |
|
|
"key to switch between the different keyboard layouts." |
1468 |
|
|
msgstr "" |
1469 |
|
|
"Denne indstilling vil blive aktiveret efter installationen.\n" |
1470 |
|
|
"Under installationen skal du bruge den højre Ctrl-tast\n" |
1471 |
|
|
"for at skifte mellem de forskellige tastaturudlægninger." |
1472 |
|
|
|
1473 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:26 |
1474 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1475 |
|
|
msgid "Sun - Mouse" |
1476 |
|
|
msgstr "Sun-mus" |
1477 |
|
|
|
1478 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:32 |
1479 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1480 |
|
|
msgid "Standard" |
1481 |
|
|
msgstr "Standard" |
1482 |
|
|
|
1483 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:33 |
1484 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1485 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan+" |
1486 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan+" |
1487 |
|
|
|
1488 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:34 |
1489 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1490 |
|
|
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" |
1491 |
|
|
msgstr "Standard PS2 mus med hjul" |
1492 |
|
|
|
1493 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:35 |
1494 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1495 |
|
|
msgid "GlidePoint" |
1496 |
|
|
msgstr "GlidePoint" |
1497 |
|
|
|
1498 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72 |
1499 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1500 |
|
|
msgid "Kensington Thinking Mouse" |
1501 |
|
|
msgstr "Kensington Thinking-mus" |
1502 |
|
|
|
1503 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67 |
1504 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1505 |
|
|
msgid "Genius NetMouse" |
1506 |
|
|
msgstr "Genius NetMouse" |
1507 |
|
|
|
1508 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:40 |
1509 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1510 |
|
|
msgid "Genius NetScroll" |
1511 |
|
|
msgstr "Genius NetScroll" |
1512 |
|
|
|
1513 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51 |
1514 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1515 |
|
|
msgid "Microsoft Explorer" |
1516 |
|
|
msgstr "Microsoft Explorer" |
1517 |
|
|
|
1518 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78 |
1519 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1520 |
|
|
msgid "1 button" |
1521 |
|
|
msgstr "1 knap" |
1522 |
|
|
|
1523 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56 |
1524 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1525 |
|
|
msgid "Generic 2 Button Mouse" |
1526 |
|
|
msgstr "Standard 2-knaps mus" |
1527 |
|
|
|
1528 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58 |
1529 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1530 |
|
|
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" |
1531 |
|
|
msgstr "Standard 3-knaps mus med hjul-emulering" |
1532 |
|
|
|
1533 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:50 |
1534 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1535 |
|
|
msgid "Wheel" |
1536 |
|
|
msgstr "Hjul" |
1537 |
|
|
|
1538 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:54 |
1539 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1540 |
|
|
msgid "serial" |
1541 |
|
|
msgstr "seriel" |
1542 |
|
|
|
1543 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:57 |
1544 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1545 |
|
|
msgid "Generic 3 Button Mouse" |
1546 |
|
|
msgstr "Standard 3-knaps mus" |
1547 |
|
|
|
1548 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:59 |
1549 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1550 |
|
|
msgid "Microsoft IntelliMouse" |
1551 |
|
|
msgstr "Microsoft IntelliMouse" |
1552 |
|
|
|
1553 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:60 |
1554 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1555 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan" |
1556 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan" |
1557 |
|
|
|
1558 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:61 |
1559 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1560 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" |
1561 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan med hjul-emulering" |
1562 |
|
|
|
1563 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:62 |
1564 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1565 |
|
|
msgid "Mouse Systems" |
1566 |
|
|
msgstr "Mouse Systems" |
1567 |
|
|
|
1568 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:64 |
1569 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1570 |
|
|
msgid "Logitech CC Series" |
1571 |
|
|
msgstr "Logitech CC Serien (seriel)" |
1572 |
|
|
|
1573 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:65 |
1574 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1575 |
|
|
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" |
1576 |
|
|
msgstr "Logitech CC Serien med hjul-emulering" |
1577 |
|
|
|
1578 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:66 |
1579 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1580 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1581 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1582 |
|
|
|
1583 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:68 |
1584 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1585 |
|
|
msgid "MM Series" |
1586 |
|
|
msgstr "MM Serien" |
1587 |
|
|
|
1588 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:69 |
1589 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1590 |
|
|
msgid "MM HitTablet" |
1591 |
|
|
msgstr "MM HitTablet" |
1592 |
|
|
|
1593 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:70 |
1594 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1595 |
|
|
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" |
1596 |
|
|
msgstr "Logitech mus (seriel, gammel C7 type)" |
1597 |
|
|
|
1598 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:71 |
1599 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1600 |
|
|
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" |
1601 |
|
|
msgstr "Logitech mus (seriel, gammel C7 type) med hjul-emulering" |
1602 |
|
|
|
1603 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:73 |
1604 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1605 |
|
|
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" |
1606 |
|
|
msgstr "Kensington Thinking-mus med hjul-emulering" |
1607 |
|
|
|
1608 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:76 |
1609 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1610 |
|
|
msgid "busmouse" |
1611 |
|
|
msgstr "Busmus" |
1612 |
|
|
|
1613 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:79 |
1614 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1615 |
|
|
msgid "2 buttons" |
1616 |
|
|
msgstr "2 knapper" |
1617 |
|
|
|
1618 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:80 |
1619 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1620 |
|
|
msgid "3 buttons" |
1621 |
|
|
msgstr "3 knapper" |
1622 |
|
|
|
1623 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:81 |
1624 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1625 |
|
|
msgid "3 buttons with Wheel emulation" |
1626 |
|
|
msgstr "3 knapper med hjul-emulering" |
1627 |
|
|
|
1628 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:84 |
1629 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1630 |
|
|
msgid "Universal" |
1631 |
|
|
msgstr "Universiel" |
1632 |
|
|
|
1633 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:86 |
1634 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1635 |
|
|
msgid "Any PS/2 & USB mice" |
1636 |
|
|
msgstr "Alle PS/2 & USB mus" |
1637 |
|
|
|
1638 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:87 |
1639 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1640 |
|
|
msgid "Force evdev" |
1641 |
|
|
msgstr "Gennemtving evdev" |
1642 |
|
|
|
1643 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:88 |
1644 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1645 |
|
|
msgid "Microsoft Xbox Controller S" |
1646 |
|
|
msgstr "Microsoft Xbox-Controller S" |
1647 |
|
|
|
1648 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:89 |
1649 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1650 |
|
|
msgid "VirtualBox mouse" |
1651 |
|
|
msgstr "VirtualBox mus" |
1652 |
|
|
|
1653 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:90 |
1654 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1655 |
|
|
msgid "VMware mouse" |
1656 |
|
|
msgstr "VMware-mus" |
1657 |
|
|
|
1658 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:93 |
1659 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1660 |
|
|
msgid "none" |
1661 |
|
|
msgstr "ingenting" |
1662 |
|
|
|
1663 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:95 |
1664 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1665 |
|
|
msgid "No mouse" |
1666 |
|
|
msgstr "Ingen mus" |
1667 |
|
|
|
1668 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:488 |
1669 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1670 |
|
|
msgid "Testing the mouse" |
1671 |
|
|
msgstr "Tester musen" |
1672 |
|
|
|
1673 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:525 |
1674 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1675 |
|
|
msgid "Please choose your type of mouse." |
1676 |
|
|
msgstr "Vælg typen på din mus." |
1677 |
|
|
|
1678 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:526 |
1679 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1680 |
|
|
msgid "Mouse choice" |
1681 |
|
|
msgstr "Valg af mus" |
1682 |
|
|
|
1683 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:542 |
1684 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1685 |
|
|
msgid "Emulate third button?" |
1686 |
|
|
msgstr "Emulering af tredje knap?" |
1687 |
|
|
|
1688 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:546 |
1689 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1690 |
|
|
msgid "Mouse Port" |
1691 |
|
|
msgstr "Muse-port" |
1692 |
|
|
|
1693 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:547 |
1694 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1695 |
|
|
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." |
1696 |
|
|
msgstr "Vælg hvilken seriel port din mus er forbundet til." |
1697 |
|
|
|
1698 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:556 |
1699 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1700 |
|
|
msgid "Buttons emulation" |
1701 |
|
|
msgstr "Emulering af knapper" |
1702 |
|
|
|
1703 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:558 |
1704 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1705 |
|
|
msgid "Button 2 Emulation" |
1706 |
|
|
msgstr "Emulering af knap 2" |
1707 |
|
|
|
1708 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:559 |
1709 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1710 |
|
|
msgid "Button 3 Emulation" |
1711 |
|
|
msgstr "Emulering af knap 3" |
1712 |
|
|
|
1713 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:610 |
1714 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1715 |
|
|
msgid "Please test the mouse" |
1716 |
|
|
msgstr "Test musen" |
1717 |
|
|
|
1718 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:612 |
1719 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1720 |
|
|
msgid "To activate the mouse," |
1721 |
|
|
msgstr "For at aktivere musen," |
1722 |
|
|
|
1723 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:613 |
1724 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1725 |
|
|
msgid "MOVE YOUR WHEEL!" |
1726 |
|
|
msgstr "FLYT PÅ HJULET!" |
1727 |
|
|
|
1728 |
|
|
#: ../tools/XFdrake:71 |
1729 |
|
|
#, c-format |
1730 |
|
|
msgid "You need to reboot for changes to take effect" |
1731 |
|
|
msgstr "Du skal genstarte maskinen for at ændringerne skal gælde" |
1732 |
|
|
|
1733 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:37 |
1734 |
|
|
#, c-format |
1735 |
|
|
msgid "Keyboard" |
1736 |
|
|
msgstr "Tastatur" |
1737 |
|
|
|
1738 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:38 |
1739 |
|
|
#, c-format |
1740 |
|
|
msgid "Please, choose your keyboard layout." |
1741 |
|
|
msgstr "Vælg tastaturlayout." |
1742 |
|
|
|
1743 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:39 |
1744 |
|
|
#, c-format |
1745 |
|
|
msgid "Keyboard layout" |
1746 |
|
|
msgstr "Udlægning af tastatur" |
1747 |
|
|
|
1748 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:52 |
1749 |
|
|
#, c-format |
1750 |
|
|
msgid "Keyboard type" |
1751 |
|
|
msgstr "Type af tastatur" |
1752 |
|
|
|
1753 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:65 |
1754 |
|
|
#, c-format |
1755 |
|
|
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" |
1756 |
|
|
msgstr "Vil du have at Bak-tasten giver Delete i konsollen?" |
1757 |
anssi |
3928 |
|
1758 |
|
|
#~ msgid "3D hardware acceleration" |
1759 |
|
|
#~ msgstr "3D maskinacceleration" |