/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/da.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/da.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3928 - (hide annotations) (download)
Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC (12 years ago) by anssi
File size: 34497 byte(s)
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
1 dmorgan 391 # translation of da1.po to
2     # translation of da.po to
3     # translation of da.po to Danish
4     # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5     # Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000.
6     #
7     # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
8     # Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006.
9     msgid ""
10     msgstr ""
11     "Project-Id-Version: da\n"
12 anssi 3928 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
13 dmorgan 391 "PO-Revision-Date: 2009-10-22 13:01+0200\n"
14     "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
15     "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 dmorgan 414 "Language: da\n"
17 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
18     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20     "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22    
23     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
24     #, c-format
25     msgid "256 kB"
26     msgstr "256 kB"
27    
28     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
29     #, c-format
30     msgid "512 kB"
31     msgstr "512 kB"
32    
33     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
34     #, c-format
35     msgid "1 MB"
36     msgstr "1 MB"
37    
38     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
39     #, c-format
40     msgid "2 MB"
41     msgstr "2 MB"
42    
43     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
44     #, c-format
45     msgid "4 MB"
46     msgstr "4 MB"
47    
48     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
49     #, c-format
50     msgid "8 MB"
51     msgstr "8 MB"
52    
53     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
54     #, c-format
55     msgid "16 MB"
56     msgstr "16 MB"
57    
58     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
59     #, c-format
60     msgid "32 MB"
61     msgstr "32 MB"
62    
63     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
64     #, c-format
65     msgid "64 MB or more"
66     msgstr "64 MB eller mere"
67    
68 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
69 dmorgan 391 #, c-format
70     msgid "X server"
71     msgstr "X-server"
72    
73 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
74 dmorgan 391 #, c-format
75     msgid "Choose an X server"
76     msgstr "Vælg en X-server"
77    
78 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
79 dmorgan 391 #, c-format
80     msgid "Multi-head configuration"
81     msgstr "Flerskærms-konfiguration"
82    
83 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
84 dmorgan 391 #, c-format
85     msgid ""
86     "Your system supports multiple head configuration.\n"
87     "What do you want to do?"
88     msgstr ""
89     "Dit system understøtter konfiguration af flere skærme\n"
90     "Hvad vil du gøre?"
91    
92 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
93 dmorgan 391 #, c-format
94     msgid "Select the memory size of your graphics card"
95     msgstr "Vælg hukommelsesmængde for dit grafikkort"
96    
97 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
98 dmorgan 391 #, c-format
99     msgid ""
100     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
101     "support additional features.\n"
102     "Do you wish to use it?"
103     msgstr ""
104     "Der er en proprietær driver tilgængelig for dit grafikkort som måske "
105     "understøtter flere faciliteter.\n"
106     "Ønsker du at bruge dette?"
107    
108 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
109 dmorgan 391 #, c-format
110     msgid ""
111     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
112     "software driver."
113     msgstr ""
114     "Den proprietære driver blev ikke installeret rigtigt, falder tilbage til den "
115     "frie programmel-driver."
116    
117 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
118 dmorgan 391 #, c-format
119     msgid "Configure all heads independently"
120     msgstr "Konfigurér alle skærme uafhængigt"
121    
122 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
123 dmorgan 391 #, c-format
124     msgid "Use Xinerama extension"
125     msgstr "Brug Xinerama-udvidelse"
126    
127 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
128 dmorgan 391 #, c-format
129     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
130     msgstr "Konfigurér kun kort \"%s\"%s"
131    
132 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
133     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
134 dmorgan 391 #, c-format
135     msgid "Custom"
136     msgstr "Tilpasset"
137    
138 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
139 dmorgan 391 #, c-format
140     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
141     msgstr "Konfiguration af grafikkort og skærm"
142    
143 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
144 dmorgan 391 #, c-format
145     msgid "Quit"
146     msgstr "Afslut"
147    
148 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
149 dmorgan 391 #, c-format
150     msgid "Graphic Card"
151     msgstr "Grafikkort"
152    
153 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
154 dmorgan 391 #, c-format
155     msgid ""
156     "_: This is a display device\n"
157     "Monitor"
158     msgstr "Skærm"
159    
160 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
161 dmorgan 391 #, c-format
162     msgid "Resolution"
163     msgstr "Opløsning"
164    
165 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
166 dmorgan 391 #, c-format
167     msgid "Test"
168     msgstr "Afprøv"
169    
170 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
171 dmorgan 391 #, c-format
172     msgid "Options"
173     msgstr "Valg"
174    
175 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
176 dmorgan 391 #, c-format
177     msgid "Plugins"
178     msgstr "Plugin"
179    
180 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
181 dmorgan 391 #, c-format
182     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
183     msgstr "Din Xorg-konfigurationsfil er i stykker, vi vil ignorere den."
184    
185 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
186 dmorgan 391 #, c-format
187     msgid ""
188     "Keep the changes?\n"
189     "The current configuration is:\n"
190     "\n"
191     "%s"
192     msgstr ""
193     "Behold ændringer?\n"
194     "Nuværende konfiguration er:\n"
195     "\n"
196     "%s"
197    
198 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
199 dmorgan 391 #, c-format
200     msgid "Choose a monitor for head #%d"
201     msgstr "Vælg en skærmtype for hoved nummer %d"
202    
203 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
204 dmorgan 391 #, c-format
205     msgid "Choose a monitor"
206     msgstr "Vælg en skærmtype"
207    
208 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
209 dmorgan 391 #, c-format
210     msgid "Plug'n Play"
211     msgstr "Plug'n Play"
212    
213 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
214 dmorgan 391 #, c-format
215     msgid "Generic"
216     msgstr "Standard"
217    
218 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
219 dmorgan 391 #, c-format
220     msgid "Vendor"
221     msgstr "Producent"
222    
223 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
224 dmorgan 391 #, c-format
225     msgid ""
226     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
227     "rate\n"
228     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
229     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
230     "\n"
231     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
232     "range\n"
233     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
234     "monitor.\n"
235     " If in doubt, choose a conservative setting."
236     msgstr ""
237     "De to kritiske parametre er den lodrette frekvens, som angiver hvor mange "
238     "gange (per sekund) hele skærmbilledet bliver genopfrisket, og (vigtigst af "
239     "alt) den vandrette frekvens, som angiver antallet af vandrette linier der "
240     "kan tegnes på skærmen hvert sekund.\n"
241     "\n"
242     "Det er MEGET VIGTIGT at du ikke angiver en skærmtype med "
243     "opdateringsfrekvenser, der er større end din skærms formåen: du risikerer at "
244     "ødelægge din skærm.\n"
245     "Hvis du er i tvivl, bør du vælge en opsætning, som du med SIKKERHED ved\n"
246     "at din skærm kan klare."
247    
248 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
249 dmorgan 391 #, c-format
250     msgid "Horizontal refresh rate"
251     msgstr "Vandret opdateringsfrekvens"
252    
253 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
254 dmorgan 391 #, c-format
255     msgid "Vertical refresh rate"
256     msgstr "Lodret opdateringsfrekvens"
257    
258     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
259     #, c-format
260     msgid "Choose plugins"
261     msgstr "Vælg programmoduler"
262    
263 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
264     #, c-format
265     msgid ""
266     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
267     "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
268     "media.\n"
269     "\n"
270     "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
271     "\n"
272     "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
273     "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
274     "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
275     "and re-selecting your graphics card."
276     msgstr ""
277    
278     #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
279     #, c-format
280     msgid ""
281     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
282     "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
283     "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
284     "enabled media.\n"
285     "\n"
286     "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
287     "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
288     "manually or reconfigure your graphics card."
289     msgstr ""
290    
291 dmorgan 391 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
292     #, c-format
293     msgid "256 colors (8 bits)"
294     msgstr "256 farver (8 bit)"
295    
296     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
297     #, c-format
298     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
299     msgstr "32 tusinde farver (15 bit)"
300    
301     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
302     #, c-format
303     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
304     msgstr "65 tusinde farver (16 bit)"
305    
306     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
307     #, c-format
308     msgid "16 million colors (24 bits)"
309     msgstr "16 millioner (24 bit)"
310    
311     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
312 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
313 dmorgan 391 #, c-format
314     msgid "Automatic"
315     msgstr "Automatisk"
316    
317     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
318     #, c-format
319     msgid "Resolutions"
320     msgstr "Opløsninger"
321    
322 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
323 dmorgan 391 #, c-format
324     msgid "Other"
325     msgstr "Andet"
326    
327     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
328     #, c-format
329     msgid "Choose the resolution and the color depth"
330     msgstr "Vælg opløsning og farvedybde"
331    
332     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
333     #, c-format
334     msgid "Graphics card: %s"
335     msgstr "Grafikkort: %s"
336    
337     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
338     #, c-format
339     msgid "Ok"
340     msgstr "O.k."
341    
342     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
343     #, c-format
344     msgid "Cancel"
345     msgstr "Annullér"
346    
347     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
348     #, c-format
349     msgid "Help"
350     msgstr "Hjælp"
351    
352     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
353     #, c-format
354     msgid "Test of the configuration"
355     msgstr "Test konfigurationen"
356    
357     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
358     #, c-format
359     msgid "Do you want to test the configuration?"
360     msgstr "Ønsker du at afprøve konfigurationen?"
361    
362     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
363     #, c-format
364     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
365     msgstr ""
366     "Advarsel: afprøvning af dette grafikkort kan få din maskine til at fryse"
367    
368     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
369     #, c-format
370     msgid ""
371     "An error occurred:\n"
372     "%s\n"
373     "Try to change some parameters"
374     msgstr ""
375     "En fejl indtraf:\n"
376     "%s\n"
377     "Prøv at ændre nogen parametre"
378    
379     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
380     #, c-format
381     msgid "Leaving in %d seconds"
382     msgstr "Forsvinder om %d sekunder"
383    
384     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
385     #, c-format
386     msgid "Is this the correct setting?"
387     msgstr "Er dette den korrekte indstilling?"
388    
389     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
390     #, c-format
391     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
392     msgstr "Deaktivér Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
393    
394     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
395     #, c-format
396     msgid "no"
397     msgstr "nej"
398    
399     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
400     #, c-format
401     msgid "yes"
402     msgstr "ja"
403    
404     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
405     #, c-format
406     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
407     msgstr "3D maskinacceleration: %s\n"
408    
409     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
410     #, c-format
411     msgid "Keyboard layout: %s\n"
412     msgstr "Tastatur-type: %s\n"
413    
414     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
415     #, c-format
416     msgid "Mouse type: %s\n"
417     msgstr "Muse-type: %s\n"
418    
419     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
420     #, c-format
421     msgid "Monitor: %s\n"
422     msgstr "Skærm: %s\n"
423    
424     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
425     #, c-format
426     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
427     msgstr "Skærms vandrette frekvens: %s\n"
428    
429     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
430     #, c-format
431     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
432     msgstr "Skærms lodrette frekvens: %s\n"
433    
434     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
435     #, c-format
436     msgid "Graphics card: %s\n"
437     msgstr "Grafikkort: %s\n"
438    
439     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
440     #, c-format
441     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
442     msgstr "Grafik-hukommelse: %s kb\n"
443    
444     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
445     #, c-format
446     msgid "Color depth: %s\n"
447     msgstr "Farvedybde: %s\n"
448    
449     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
450     #, c-format
451     msgid "Resolution: %s\n"
452     msgstr "Opløsninger %s\n"
453    
454     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
455     #, c-format
456     msgid "Xorg driver: %s\n"
457     msgstr "Xorg driver: %s\n"
458    
459 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
460 dmorgan 391 #, c-format
461     msgid "Xorg configuration"
462     msgstr "Xorg konfiguration"
463    
464 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
465 dmorgan 391 #, c-format
466     msgid "Global options"
467     msgstr "Overordnede valgmuligheder"
468    
469 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
470 dmorgan 391 #, c-format
471     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
472     msgstr "Deaktivér Ctrl-Alt-Backspace"
473    
474 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
475 dmorgan 391 #, c-format
476     msgid "Graphic card options"
477     msgstr "Valgmuligheder for grafikkort"
478    
479 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
480 dmorgan 391 #, c-format
481     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
482     msgstr "Aktivér gennemsigtighed (sammensat udvidelse)"
483    
484 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
485 dmorgan 391 #, c-format
486     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
487     msgstr "brug maskinaccellereret musepeger"
488    
489 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
490 dmorgan 391 #, c-format
491     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
492     msgstr ""
493     "Aktivér fremvisnings-accelleration (dette vil måske bevirke fejl ved visning "
494     "af tekst)"
495    
496 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
497 dmorgan 391 #, c-format
498     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
499     msgstr "Aktivér duplikeret skærmbillede på ekstern skærm"
500    
501 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
502 dmorgan 391 #, c-format
503     msgid "Enable duplicate display on the second display"
504     msgstr "Aktiv+er duplikeret skærmbillede på skærm nummer 2"
505    
506 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
507 dmorgan 391 #, c-format
508     msgid "Force display mode of DVI"
509     msgstr "Sæt skærmtilstand til DVI"
510    
511 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
512 dmorgan 391 #, c-format
513     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
514     msgstr "Aktivér BIOS-hurtigtaster for skift af ekstern skærm"
515    
516 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
517 dmorgan 391 #, c-format
518     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
519     msgstr "Brug EXA i stedet for XAA (bedre ydelse for Render og Composite)"
520    
521 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
522 dmorgan 391 #, c-format
523     msgid "Graphical interface at startup"
524     msgstr "Start X ved systemstart"
525    
526 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
527 dmorgan 391 #, c-format
528     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
529     msgstr "Automatisk start af den grafiske grænseflade (Xorg) ved opstart"
530    
531 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
532 dmorgan 391 #, c-format
533     msgid ""
534     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
535     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
536     "\n"
537     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
538     "computer.\n"
539     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
540     "\n"
541     "Do you have this feature?"
542     msgstr ""
543     "Grafikkortet ser ud til at have en TV-UD-forbindelse.\n"
544     "Den kan konfigureres så den fungerer med billedbuffer\n"
545     "\n"
546     "Til dette skal du tilslutte grafikkortet til tv'et inden du starter "
547     "maskinen.\n"
548     "Vælg dernæst indgangen \"TVout\" i starthåntereren.\n"
549     "\n"
550     "Har du denne funktion?"
551    
552 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
553 dmorgan 391 #, c-format
554     msgid "What norm is your TV using?"
555     msgstr "Hvilken standard bruger dit tv?"
556    
557     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
558     #, c-format
559     msgid ""
560     "_:weird aspect ratio\n"
561     "other"
562     msgstr "andet"
563    
564 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
565 dmorgan 391 #, c-format
566     msgid ""
567     "_: keyboard\n"
568     "Czech (QWERTZ)"
569     msgstr "Tjekkisk (QWERTZ)"
570    
571 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
572 dmorgan 391 #, c-format
573     msgid ""
574     "_: keyboard\n"
575     "German"
576     msgstr "Tysk"
577    
578 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:189
579 dmorgan 391 #, c-format
580     msgid ""
581     "_: keyboard\n"
582     "Dvorak"
583     msgstr "Dvorak"
584    
585 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
586 dmorgan 391 #, c-format
587     msgid ""
588     "_: keyboard\n"
589     "Spanish"
590     msgstr "Spansk"
591    
592 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
593 dmorgan 391 #, c-format
594     msgid ""
595     "_: keyboard\n"
596     "Finnish"
597     msgstr "Finsk"
598    
599 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
600 dmorgan 391 #, c-format
601     msgid ""
602     "_: keyboard\n"
603     "French"
604     msgstr "Fransk"
605    
606 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
607 dmorgan 391 #, c-format
608     msgid "UK keyboard"
609     msgstr "Britisk"
610    
611 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
612 dmorgan 391 #, c-format
613     msgid ""
614     "_: keyboard\n"
615     "Norwegian"
616     msgstr "Norsk"
617    
618 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:195
619 dmorgan 391 #, c-format
620     msgid ""
621     "_: keyboard\n"
622     "Polish"
623     msgstr "Polsk"
624    
625 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
626 dmorgan 391 #, c-format
627     msgid ""
628     "_: keyboard\n"
629     "Russian"
630     msgstr "Russisk"
631    
632 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
633 dmorgan 391 #, c-format
634     msgid ""
635     "_: keyboard\n"
636     "Swedish"
637     msgstr "Svensk"
638    
639 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
640 dmorgan 391 #, c-format
641     msgid "US keyboard"
642     msgstr "Amerikansk"
643    
644 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:200
645 dmorgan 391 #, c-format
646     msgid ""
647     "_: keyboard\n"
648     "Albanian"
649     msgstr "Albansk"
650    
651 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:201
652 dmorgan 391 #, c-format
653     msgid ""
654     "_: keyboard\n"
655     "Armenian (old)"
656     msgstr "Armensk (gammel)"
657    
658 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:202
659 dmorgan 391 #, c-format
660     msgid ""
661     "_: keyboard\n"
662     "Armenian (typewriter)"
663     msgstr "Armensk (skrivemaskine)"
664    
665 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:203
666 dmorgan 391 #, c-format
667     msgid ""
668     "_: keyboard\n"
669     "Armenian (phonetic)"
670     msgstr "Armensk (fonetisk)"
671    
672 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:204
673 dmorgan 391 #, c-format
674     msgid ""
675     "_: keyboard\n"
676     "Arabic"
677     msgstr "Arabisk"
678    
679 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:205
680     #, fuzzy, c-format
681     msgid ""
682     "_: keyboard\n"
683     "Asturian"
684     msgstr "Estisk"
685    
686     #: ../lib/keyboard.pm:206
687 dmorgan 391 #, c-format
688     msgid ""
689     "_: keyboard\n"
690     "Azerbaidjani (latin)"
691     msgstr "Azerbaidiansk (latin)"
692    
693 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:207
694 dmorgan 391 #, c-format
695     msgid ""
696     "_: keyboard\n"
697     "Belgian"
698     msgstr "Belgisk"
699    
700 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:208
701 dmorgan 391 #, c-format
702     msgid ""
703     "_: keyboard\n"
704     "Bengali (Inscript-layout)"
705     msgstr "Bengali (Inscript layout)"
706    
707 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:209
708 dmorgan 391 #, c-format
709     msgid ""
710     "_: keyboard\n"
711     "Bengali (Probhat)"
712     msgstr "Bengali (Probhat layout)"
713    
714 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:210
715 dmorgan 391 #, c-format
716     msgid ""
717     "_: keyboard\n"
718     "Bulgarian (phonetic)"
719     msgstr "Bulgarsk (fonetisk)"
720    
721 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:211
722 dmorgan 391 #, c-format
723     msgid ""
724     "_: keyboard\n"
725     "Bulgarian (BDS)"
726     msgstr "Bulgarsk (BDS)"
727    
728 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:212
729 dmorgan 391 #, c-format
730     msgid ""
731     "_: keyboard\n"
732     "Brazilian (ABNT-2)"
733     msgstr "Brasiliansk (ABNT-2)"
734    
735 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:213
736 dmorgan 391 #, c-format
737     msgid ""
738     "_: keyboard\n"
739     "Bosnian"
740     msgstr "Bosnisk"
741    
742 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:214
743 dmorgan 391 #, c-format
744     msgid ""
745     "_: keyboard\n"
746     "Dzongkha/Tibetan"
747     msgstr "Dzongkha/tibetansk"
748    
749 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:215
750 dmorgan 391 #, c-format
751     msgid ""
752     "_: keyboard\n"
753     "Belarusian"
754     msgstr "Hviderussisk"
755    
756 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:216
757 dmorgan 391 #, c-format
758     msgid ""
759     "_: keyboard\n"
760     "Swiss (German layout)"
761     msgstr "Schweizisk (Tysk layout)"
762    
763 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:217
764 dmorgan 391 #, c-format
765     msgid ""
766     "_: keyboard\n"
767     "Swiss (French layout)"
768     msgstr "Schweizisk (Fransk layout)"
769    
770 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:219
771 dmorgan 391 #, c-format
772     msgid ""
773     "_: keyboard\n"
774     "Cherokee syllabics"
775     msgstr "Cherokee syllabic"
776    
777 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:221
778 dmorgan 391 #, c-format
779     msgid ""
780     "_: keyboard\n"
781     "Czech (QWERTY)"
782     msgstr "Tjekkisk (QWERTY)"
783    
784 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:223
785 dmorgan 391 #, c-format
786     msgid ""
787     "_: keyboard\n"
788     "German (no dead keys)"
789     msgstr "Tysk (ingen døde taster)"
790    
791 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:224
792 dmorgan 391 #, c-format
793     msgid ""
794     "_: keyboard\n"
795     "Devanagari"
796     msgstr "Devanagari"
797    
798 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:225
799 dmorgan 391 #, c-format
800     msgid ""
801     "_: keyboard\n"
802     "Danish"
803     msgstr "Dansk"
804    
805 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:226
806 dmorgan 391 #, c-format
807     msgid ""
808     "_: keyboard\n"
809     "Dvorak (US)"
810     msgstr "Dvorak (US)"
811    
812 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:227
813 dmorgan 391 #, c-format
814     msgid ""
815     "_: keyboard\n"
816     "Dvorak (Esperanto)"
817     msgstr "Dvorak (esperanto)"
818    
819 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:228
820 dmorgan 391 #, c-format
821     msgid ""
822     "_: keyboard\n"
823     "Dvorak (French)"
824     msgstr "Dvorak (fransk)"
825    
826 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:229
827 dmorgan 391 #, c-format
828     msgid ""
829     "_: keyboard\n"
830     "Dvorak (UK)"
831     msgstr "Dvorak (UK)"
832    
833 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:230
834 dmorgan 391 #, c-format
835     msgid ""
836     "_: keyboard\n"
837     "Dvorak (Norwegian)"
838     msgstr "Dvorak (norsk)"
839    
840 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:231
841 dmorgan 391 #, c-format
842     msgid ""
843     "_: keyboard\n"
844     "Dvorak (Polish)"
845     msgstr "Dvorak (polsk)"
846    
847 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:232
848 dmorgan 391 #, c-format
849     msgid ""
850     "_: keyboard\n"
851     "Dvorak (Swedish)"
852     msgstr "Dvorak (svensk)"
853    
854 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:233
855 dmorgan 391 #, c-format
856     msgid ""
857     "_: keyboard\n"
858     "Estonian"
859     msgstr "Estisk"
860    
861 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:236
862 dmorgan 391 #, c-format
863     msgid ""
864     "_: keyboard\n"
865     "Faroese"
866     msgstr "Færøsk"
867    
868 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:239
869 dmorgan 391 #, c-format
870     msgid ""
871     "_: keyboard\n"
872     "Georgian (\"Russian\" layout)"
873     msgstr "Georgisk (russisk layout)"
874    
875 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:240
876 dmorgan 391 #, c-format
877     msgid ""
878     "_: keyboard\n"
879     "Georgian (\"Latin\" layout)"
880     msgstr "Georgisk (Latin layout)"
881    
882 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:241
883 dmorgan 391 #, c-format
884     msgid ""
885     "_: keyboard\n"
886     "Greek"
887     msgstr "Græsk"
888    
889 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:242
890 dmorgan 391 #, c-format
891     msgid ""
892     "_: keyboard\n"
893     "Greek (polytonic)"
894     msgstr "Græsk (polytonisk)"
895    
896 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:243
897 dmorgan 391 #, c-format
898     msgid ""
899     "_: keyboard\n"
900     "Gujarati"
901     msgstr "Gujarati"
902    
903 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:244
904 dmorgan 391 #, c-format
905     msgid ""
906     "_: keyboard\n"
907     "Gurmukhi"
908     msgstr "Gurmukhi"
909    
910 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:245
911 dmorgan 391 #, c-format
912     msgid ""
913     "_: keyboard\n"
914     "Croatian"
915     msgstr "Kroatisk"
916    
917 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:246
918 dmorgan 391 #, c-format
919     msgid ""
920     "_: keyboard\n"
921     "Hungarian"
922     msgstr "Ungarsk"
923    
924 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:247
925 dmorgan 391 #, c-format
926     msgid ""
927     "_: keyboard\n"
928     "Irish"
929     msgstr "Irsk"
930    
931 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:248
932 dmorgan 391 #, c-format
933     msgid ""
934     "_: keyboard\n"
935     "Inuktitut"
936     msgstr "Inuktitut"
937    
938 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:249
939 dmorgan 391 #, c-format
940     msgid ""
941     "_: keyboard\n"
942     "Israeli"
943     msgstr "Israelsk"
944    
945 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:250
946 dmorgan 391 #, c-format
947     msgid ""
948     "_: keyboard\n"
949     "Israeli (phonetic)"
950     msgstr "Israelsk (Fonetisk)"
951    
952 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:251
953 dmorgan 391 #, c-format
954     msgid ""
955     "_: keyboard\n"
956     "Iranian"
957     msgstr "Iransk"
958    
959 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:252
960 dmorgan 391 #, c-format
961     msgid ""
962     "_: keyboard\n"
963     "Icelandic"
964     msgstr "Islandsk"
965    
966 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:253
967 dmorgan 391 #, c-format
968     msgid ""
969     "_: keyboard\n"
970     "Italian"
971     msgstr "Italiensk"
972    
973 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:257
974 dmorgan 391 #, c-format
975     msgid ""
976     "_: keyboard\n"
977     "Japanese 106 keys"
978     msgstr "Japansk 106 taster"
979    
980 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:258
981 dmorgan 391 #, c-format
982     msgid ""
983     "_: keyboard\n"
984     "Kannada"
985     msgstr "Kannada"
986    
987 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:259
988 dmorgan 391 #, c-format
989     msgid ""
990     "_: keyboard\n"
991     "Kyrgyz"
992     msgstr "Kyrgyz tastatur"
993    
994 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:260
995 dmorgan 391 #, c-format
996     msgid ""
997     "_: keyboard\n"
998     "Korean"
999     msgstr "Koreansk tastatur"
1000    
1001 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:262
1002 dmorgan 391 #, c-format
1003     msgid ""
1004     "_: keyboard\n"
1005     "Kurdish (arabic script)"
1006     msgstr "Kurdisk (arabisk skript)"
1007    
1008 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:263
1009 dmorgan 391 #, c-format
1010     msgid ""
1011     "_: keyboard\n"
1012     "Latin American"
1013     msgstr "Latinamerikansk"
1014    
1015 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:265
1016 dmorgan 391 #, c-format
1017     msgid ""
1018     "_: keyboard\n"
1019     "Laotian"
1020     msgstr "Laotisk"
1021    
1022 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:266
1023 dmorgan 391 #, c-format
1024     msgid ""
1025     "_: keyboard\n"
1026     "Lithuanian"
1027     msgstr "Litauisk"
1028    
1029 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:267
1030 dmorgan 391 #, c-format
1031     msgid ""
1032     "_: keyboard\n"
1033     "Latvian"
1034     msgstr "Lettisk"
1035    
1036 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:268
1037 dmorgan 391 #, c-format
1038     msgid ""
1039     "_: keyboard\n"
1040     "Malayalam"
1041     msgstr "Malayalam"
1042    
1043 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:269
1044 dmorgan 391 #, c-format
1045     msgid ""
1046     "_: keyboard\n"
1047     "Maori"
1048     msgstr "Maori"
1049    
1050 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:270
1051 dmorgan 391 #, c-format
1052     msgid ""
1053     "_: keyboard\n"
1054     "Macedonian"
1055     msgstr "Makedonisk"
1056    
1057 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:271
1058 dmorgan 391 #, c-format
1059     msgid ""
1060     "_: keyboard\n"
1061     "Myanmar (Burmese)"
1062     msgstr "Myanmar (Burmesisk)"
1063    
1064 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:272
1065 dmorgan 391 #, c-format
1066     msgid ""
1067     "_: keyboard\n"
1068     "Mongolian (cyrillic)"
1069     msgstr "Mongolsk (kyrillisk)"
1070    
1071 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:273
1072 dmorgan 391 #, c-format
1073     msgid ""
1074     "_: keyboard\n"
1075     "Maltese (UK)"
1076     msgstr "Maltesisk (UK)"
1077    
1078 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:274
1079 dmorgan 391 #, c-format
1080     msgid ""
1081     "_: keyboard\n"
1082     "Maltese (US)"
1083     msgstr "Maltesisk (US)"
1084    
1085 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:275
1086 dmorgan 391 #, c-format
1087     msgid ""
1088     "_: keyboard\n"
1089     "Nigerian"
1090     msgstr "Nigeriansk"
1091    
1092 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:276
1093 dmorgan 391 #, c-format
1094     msgid ""
1095     "_: keyboard\n"
1096     "Dutch"
1097     msgstr "Hollandsk"
1098    
1099 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:278
1100 dmorgan 391 #, c-format
1101     msgid ""
1102     "_: keyboard\n"
1103     "Oriya"
1104     msgstr "Oriya"
1105    
1106 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:279
1107 dmorgan 391 #, c-format
1108     msgid ""
1109     "_: keyboard\n"
1110     "Polish (qwerty layout)"
1111     msgstr "Polsk (polsk layout)"
1112    
1113 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:280
1114 dmorgan 391 #, c-format
1115     msgid ""
1116     "_: keyboard\n"
1117     "Polish (qwertz layout)"
1118     msgstr "Polsk (polsk layout)"
1119    
1120 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:282
1121 dmorgan 391 #, c-format
1122     msgid ""
1123     "_: keyboard\n"
1124     "Pashto"
1125     msgstr "Pashto"
1126    
1127 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:283
1128 dmorgan 391 #, c-format
1129     msgid ""
1130     "_: keyboard\n"
1131     "Portuguese"
1132     msgstr "Portugisisk"
1133    
1134 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:284
1135 dmorgan 391 #, c-format
1136     msgid ""
1137     "_: keyboard\n"
1138     "Canadian (Quebec)"
1139     msgstr "Canadisk (Québec)"
1140    
1141 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:285
1142 dmorgan 391 #, c-format
1143     msgid ""
1144     "_: keyboard\n"
1145     "Romanian (qwertz)"
1146     msgstr "Russisk (qwertz)"
1147    
1148 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:286
1149 dmorgan 391 #, c-format
1150     msgid ""
1151     "_: keyboard\n"
1152     "Romanian (qwerty)"
1153     msgstr "Russisk (qwerty)"
1154    
1155 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:288
1156 dmorgan 391 #, c-format
1157     msgid ""
1158     "_: keyboard\n"
1159     "Russian (phonetic)"
1160     msgstr "Russisk (Fonetisk)"
1161    
1162 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:290
1163 dmorgan 391 #, c-format
1164     msgid ""
1165     "_: keyboard\n"
1166     "Slovenian"
1167     msgstr "Slovensk"
1168    
1169 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:292
1170 dmorgan 391 #, c-format
1171     msgid ""
1172     "_: keyboard\n"
1173     "Sinhala"
1174     msgstr "Sinhala"
1175    
1176 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:293
1177 dmorgan 391 #, c-format
1178     msgid ""
1179     "_: keyboard\n"
1180     "Slovakian (QWERTZ)"
1181     msgstr "Slovakisk (QWERTZ)"
1182    
1183 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:294
1184 dmorgan 391 #, c-format
1185     msgid ""
1186     "_: keyboard\n"
1187     "Slovakian (QWERTY)"
1188     msgstr "Slovakisk (QWERTY)"
1189    
1190 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:295
1191 dmorgan 391 #, c-format
1192     msgid ""
1193     "_: keyboard\n"
1194     "Saami (norwegian)"
1195     msgstr "Samisk (norsk)"
1196    
1197 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:296
1198 dmorgan 391 #, c-format
1199     msgid ""
1200     "_: keyboard\n"
1201     "Saami (swedish/finnish)"
1202     msgstr "Samisk (svensk/finsk)"
1203    
1204 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:298
1205 dmorgan 391 #, c-format
1206     msgid ""
1207     "_: keyboard\n"
1208     "Sindhi"
1209     msgstr "Sindhi"
1210    
1211 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:300
1212 dmorgan 391 #, c-format
1213     msgid ""
1214     "_: keyboard\n"
1215     "Serbian (cyrillic)"
1216     msgstr "Serbisk (kyrillisk)"
1217    
1218 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:301
1219 dmorgan 391 #, c-format
1220     msgid ""
1221     "_: keyboard\n"
1222     "Syriac"
1223     msgstr "Syrisk"
1224    
1225 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:302
1226 dmorgan 391 #, c-format
1227     msgid ""
1228     "_: keyboard\n"
1229     "Syriac (phonetic)"
1230     msgstr "Syrisk (fonetisk)"
1231    
1232 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:303
1233 dmorgan 391 #, c-format
1234     msgid ""
1235     "_: keyboard\n"
1236     "Telugu"
1237     msgstr "Telugu"
1238    
1239 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:305
1240 dmorgan 391 #, c-format
1241     msgid ""
1242     "_: keyboard\n"
1243     "Tamil (ISCII-layout)"
1244     msgstr "Tamil (ISCII-layout)"
1245    
1246 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:306
1247 dmorgan 391 #, c-format
1248     msgid ""
1249     "_: keyboard\n"
1250     "Tamil (Typewriter-layout)"
1251     msgstr "Tamil (skrivemaskine-layout)"
1252    
1253 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:307
1254 dmorgan 391 #, c-format
1255     msgid ""
1256     "_: keyboard\n"
1257     "Thai (Kedmanee)"
1258     msgstr "Thailandsk (kedmanee)"
1259    
1260 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:308
1261 dmorgan 391 #, c-format
1262     msgid ""
1263     "_: keyboard\n"
1264     "Thai (TIS-820)"
1265     msgstr "Thailandsk (TIS-820)"
1266    
1267 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:310
1268 dmorgan 391 #, c-format
1269     msgid ""
1270     "_: keyboard\n"
1271     "Thai (Pattachote)"
1272     msgstr "Thailandsk (pattachote)"
1273    
1274 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:312
1275 dmorgan 391 #, c-format
1276     msgid ""
1277     "_: keyboard\n"
1278     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1279     msgstr "Tifinagh (morokkisk type) (+latinsk/arabisk)"
1280    
1281 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:313
1282 dmorgan 391 #, c-format
1283     msgid ""
1284     "_: keyboard\n"
1285     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1286     msgstr "Tifinagh (fonetisk) (+latinsk/arabisk)"
1287    
1288 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:315
1289 dmorgan 391 #, c-format
1290     msgid ""
1291     "_: keyboard\n"
1292     "Tajik"
1293     msgstr "Tajik tastatur"
1294    
1295 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:317
1296 dmorgan 391 #, c-format
1297     msgid ""
1298     "_: keyboard\n"
1299     "Turkmen"
1300     msgstr "Turkmen"
1301    
1302 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:318
1303 dmorgan 391 #, c-format
1304     msgid ""
1305     "_: keyboard\n"
1306     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1307     msgstr "Tyrkisk (traditionel \"F\" model)"
1308    
1309 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:319
1310 dmorgan 391 #, c-format
1311     msgid ""
1312     "_: keyboard\n"
1313     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1314     msgstr "Tyrkisk (moderne \"Q\" model)"
1315    
1316 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:321
1317 dmorgan 391 #, c-format
1318     msgid ""
1319     "_: keyboard\n"
1320     "Ukrainian"
1321     msgstr "Ukrainsk"
1322    
1323 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:323
1324 dmorgan 391 #, c-format
1325     msgid ""
1326     "_: keyboard\n"
1327     "Urdu keyboard"
1328     msgstr "Urdu-tastatur"
1329    
1330 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:325
1331 dmorgan 391 #, c-format
1332     msgid "US keyboard (international)"
1333     msgstr "Amerikansk (internaltionalt)"
1334    
1335 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:326
1336 dmorgan 391 #, c-format
1337     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1338     msgstr "ISO9995-3 (USA-tastatur med 3 niveauer per tast)"
1339    
1340 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:327
1341 dmorgan 391 #, c-format
1342     msgid ""
1343     "_: keyboard\n"
1344     "Uzbek (cyrillic)"
1345     msgstr "Uzbek (kyrillisk)"
1346    
1347 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:329
1348 dmorgan 391 #, c-format
1349     msgid ""
1350     "_: keyboard\n"
1351     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1352     msgstr "Vietnamesisk \"talrække\" QWERTY"
1353    
1354 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:330
1355 dmorgan 391 #, c-format
1356     msgid ""
1357     "_: keyboard\n"
1358     "Yugoslavian (latin)"
1359     msgstr "Jugoslavisk (latinsk)"
1360    
1361 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:337
1362 dmorgan 391 #, c-format
1363     msgid "Right Alt key"
1364     msgstr "Højre alt-tast"
1365    
1366 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:338
1367 dmorgan 391 #, c-format
1368     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1369     msgstr "Begge taster samtidigt"
1370    
1371 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:339
1372 dmorgan 391 #, c-format
1373     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1374     msgstr "Kontrol- og skiftetaster samtidigt"
1375    
1376 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:340
1377 dmorgan 391 #, c-format
1378     msgid "CapsLock key"
1379     msgstr "CapsLock-tast"
1380    
1381 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:341
1382 dmorgan 391 #, c-format
1383     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1384     msgstr "Shift- og Capslock-taster samtidigt"
1385    
1386 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:342
1387 dmorgan 391 #, c-format
1388     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1389     msgstr "Ctrl- og alt-taster samtidigt"
1390    
1391 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:343
1392 dmorgan 391 #, c-format
1393     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1394     msgstr "Alt og Shift-taster samtidigt"
1395    
1396 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:344
1397 dmorgan 391 #, c-format
1398     msgid "\"Menu\" key"
1399     msgstr "'Menu'-tast"
1400    
1401 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:345
1402 dmorgan 391 #, c-format
1403     msgid "Left \"Windows\" key"
1404     msgstr "Venstre Windows-tast"
1405    
1406 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:346
1407 dmorgan 391 #, c-format
1408     msgid "Right \"Windows\" key"
1409     msgstr "Højre Windows-tast"
1410    
1411 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:347
1412 dmorgan 391 #, c-format
1413     msgid "Both Control keys simultaneously"
1414     msgstr "Begge kontrol-taster samtidigt"
1415    
1416 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:348
1417 dmorgan 391 #, c-format
1418     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1419     msgstr "Begge Alt-taster samtidigt"
1420    
1421 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:349
1422 dmorgan 391 #, c-format
1423     msgid "Left Shift key"
1424     msgstr "Venstre skifte-tast"
1425    
1426 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:350
1427 dmorgan 391 #, c-format
1428     msgid "Right Shift key"
1429     msgstr "Højre skifte-tast"
1430    
1431 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:351
1432 dmorgan 391 #, c-format
1433     msgid "Left Alt key"
1434     msgstr "Venstre Alt-tast"
1435    
1436 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:352
1437 dmorgan 391 #, c-format
1438     msgid "Left Control key"
1439     msgstr "Venstre kontol-tast"
1440    
1441 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:353
1442 dmorgan 391 #, c-format
1443     msgid "Right Control key"
1444     msgstr "Højre kontrol-tast"
1445    
1446 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:389
1447 dmorgan 391 #, c-format
1448     msgid ""
1449     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1450     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1451     "(eg: latin and non latin)"
1452     msgstr ""
1453     "Her kan du vælge tasten eller tastekombinationen som \n"
1454     "lader dig skifte mellem forskellige tastaturlayouter\n"
1455     "(dvs latinsk eller ikke-latinsk)."
1456    
1457 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:394
1458 dmorgan 391 #, c-format
1459     msgid "Warning"
1460     msgstr "Advarsel"
1461    
1462 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:395
1463 dmorgan 391 #, c-format
1464     msgid ""
1465     "This setting will be activated after the installation.\n"
1466     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1467     "key to switch between the different keyboard layouts."
1468     msgstr ""
1469     "Denne indstilling vil blive aktiveret efter installationen.\n"
1470     "Under installationen skal du bruge den højre Ctrl-tast\n"
1471     "for at skifte mellem de forskellige tastaturudlægninger."
1472    
1473 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:26
1474 dmorgan 391 #, c-format
1475     msgid "Sun - Mouse"
1476     msgstr "Sun-mus"
1477    
1478 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:32
1479 dmorgan 391 #, c-format
1480     msgid "Standard"
1481     msgstr "Standard"
1482    
1483 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:33
1484 dmorgan 391 #, c-format
1485     msgid "Logitech MouseMan+"
1486     msgstr "Logitech MouseMan+"
1487    
1488 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:34
1489 dmorgan 391 #, c-format
1490     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1491     msgstr "Standard PS2 mus med hjul"
1492    
1493 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:35
1494 dmorgan 391 #, c-format
1495     msgid "GlidePoint"
1496     msgstr "GlidePoint"
1497    
1498 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1499 dmorgan 391 #, c-format
1500     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1501     msgstr "Kensington Thinking-mus"
1502    
1503 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1504 dmorgan 391 #, c-format
1505     msgid "Genius NetMouse"
1506     msgstr "Genius NetMouse"
1507    
1508 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:40
1509 dmorgan 391 #, c-format
1510     msgid "Genius NetScroll"
1511     msgstr "Genius NetScroll"
1512    
1513 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1514 dmorgan 391 #, c-format
1515     msgid "Microsoft Explorer"
1516     msgstr "Microsoft Explorer"
1517    
1518 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1519 dmorgan 391 #, c-format
1520     msgid "1 button"
1521     msgstr "1 knap"
1522    
1523 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1524 dmorgan 391 #, c-format
1525     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1526     msgstr "Standard 2-knaps mus"
1527    
1528 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1529 dmorgan 391 #, c-format
1530     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1531     msgstr "Standard 3-knaps mus med hjul-emulering"
1532    
1533 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:50
1534 dmorgan 391 #, c-format
1535     msgid "Wheel"
1536     msgstr "Hjul"
1537    
1538 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:54
1539 dmorgan 391 #, c-format
1540     msgid "serial"
1541     msgstr "seriel"
1542    
1543 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:57
1544 dmorgan 391 #, c-format
1545     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1546     msgstr "Standard 3-knaps mus"
1547    
1548 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:59
1549 dmorgan 391 #, c-format
1550     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1551     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1552    
1553 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:60
1554 dmorgan 391 #, c-format
1555     msgid "Logitech MouseMan"
1556     msgstr "Logitech MouseMan"
1557    
1558 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:61
1559 dmorgan 391 #, c-format
1560     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1561     msgstr "Logitech MouseMan med hjul-emulering"
1562    
1563 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:62
1564 dmorgan 391 #, c-format
1565     msgid "Mouse Systems"
1566     msgstr "Mouse Systems"
1567    
1568 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:64
1569 dmorgan 391 #, c-format
1570     msgid "Logitech CC Series"
1571     msgstr "Logitech CC Serien (seriel)"
1572    
1573 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:65
1574 dmorgan 391 #, c-format
1575     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1576     msgstr "Logitech CC Serien med hjul-emulering"
1577    
1578 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:66
1579 dmorgan 391 #, c-format
1580     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1581     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1582    
1583 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:68
1584 dmorgan 391 #, c-format
1585     msgid "MM Series"
1586     msgstr "MM Serien"
1587    
1588 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:69
1589 dmorgan 391 #, c-format
1590     msgid "MM HitTablet"
1591     msgstr "MM HitTablet"
1592    
1593 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:70
1594 dmorgan 391 #, c-format
1595     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1596     msgstr "Logitech mus (seriel, gammel C7 type)"
1597    
1598 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:71
1599 dmorgan 391 #, c-format
1600     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1601     msgstr "Logitech mus (seriel, gammel C7 type) med hjul-emulering"
1602    
1603 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:73
1604 dmorgan 391 #, c-format
1605     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1606     msgstr "Kensington Thinking-mus med hjul-emulering"
1607    
1608 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:76
1609 dmorgan 391 #, c-format
1610     msgid "busmouse"
1611     msgstr "Busmus"
1612    
1613 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:79
1614 dmorgan 391 #, c-format
1615     msgid "2 buttons"
1616     msgstr "2 knapper"
1617    
1618 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:80
1619 dmorgan 391 #, c-format
1620     msgid "3 buttons"
1621     msgstr "3 knapper"
1622    
1623 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:81
1624 dmorgan 391 #, c-format
1625     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1626     msgstr "3 knapper med hjul-emulering"
1627    
1628 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:84
1629 dmorgan 391 #, c-format
1630     msgid "Universal"
1631     msgstr "Universiel"
1632    
1633 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:86
1634 dmorgan 391 #, c-format
1635     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1636     msgstr "Alle PS/2 & USB mus"
1637    
1638 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:87
1639 dmorgan 391 #, c-format
1640     msgid "Force evdev"
1641     msgstr "Gennemtving evdev"
1642    
1643 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:88
1644 dmorgan 391 #, c-format
1645     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1646     msgstr "Microsoft Xbox-Controller S"
1647    
1648 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:89
1649 dmorgan 391 #, c-format
1650     msgid "VirtualBox mouse"
1651     msgstr "VirtualBox mus"
1652    
1653 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:90
1654 dmorgan 391 #, c-format
1655     msgid "VMware mouse"
1656     msgstr "VMware-mus"
1657    
1658 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:93
1659 dmorgan 391 #, c-format
1660     msgid "none"
1661     msgstr "ingenting"
1662    
1663 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:95
1664 dmorgan 391 #, c-format
1665     msgid "No mouse"
1666     msgstr "Ingen mus"
1667    
1668 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:488
1669 dmorgan 391 #, c-format
1670     msgid "Testing the mouse"
1671     msgstr "Tester musen"
1672    
1673 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:525
1674 dmorgan 391 #, c-format
1675     msgid "Please choose your type of mouse."
1676     msgstr "Vælg typen på din mus."
1677    
1678 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:526
1679 dmorgan 391 #, c-format
1680     msgid "Mouse choice"
1681     msgstr "Valg af mus"
1682    
1683 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:542
1684 dmorgan 391 #, c-format
1685     msgid "Emulate third button?"
1686     msgstr "Emulering af tredje knap?"
1687    
1688 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:546
1689 dmorgan 391 #, c-format
1690     msgid "Mouse Port"
1691     msgstr "Muse-port"
1692    
1693 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:547
1694 dmorgan 391 #, c-format
1695     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1696     msgstr "Vælg hvilken seriel port din mus er forbundet til."
1697    
1698 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:556
1699 dmorgan 391 #, c-format
1700     msgid "Buttons emulation"
1701     msgstr "Emulering af knapper"
1702    
1703 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:558
1704 dmorgan 391 #, c-format
1705     msgid "Button 2 Emulation"
1706     msgstr "Emulering af knap 2"
1707    
1708 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:559
1709 dmorgan 391 #, c-format
1710     msgid "Button 3 Emulation"
1711     msgstr "Emulering af knap 3"
1712    
1713 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:610
1714 dmorgan 391 #, c-format
1715     msgid "Please test the mouse"
1716     msgstr "Test musen"
1717    
1718 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:612
1719 dmorgan 391 #, c-format
1720     msgid "To activate the mouse,"
1721     msgstr "For at aktivere musen,"
1722    
1723 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:613
1724 dmorgan 391 #, c-format
1725     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1726     msgstr "FLYT PÅ HJULET!"
1727    
1728     #: ../tools/XFdrake:71
1729     #, c-format
1730     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1731     msgstr "Du skal genstarte maskinen for at ændringerne skal gælde"
1732    
1733     #: ../tools/keyboarddrake:37
1734     #, c-format
1735     msgid "Keyboard"
1736     msgstr "Tastatur"
1737    
1738     #: ../tools/keyboarddrake:38
1739     #, c-format
1740     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1741     msgstr "Vælg tastaturlayout."
1742    
1743     #: ../tools/keyboarddrake:39
1744     #, c-format
1745     msgid "Keyboard layout"
1746     msgstr "Udlægning af tastatur"
1747    
1748     #: ../tools/keyboarddrake:52
1749     #, c-format
1750     msgid "Keyboard type"
1751     msgstr "Type af tastatur"
1752    
1753     #: ../tools/keyboarddrake:65
1754     #, c-format
1755     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1756     msgstr "Vil du have at Bak-tasten giver Delete i konsollen?"
1757 anssi 3928
1758     #~ msgid "3D hardware acceleration"
1759     #~ msgstr "3D maskinacceleration"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30