/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/el.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/el.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 4418 - (hide annotations) (download)
Sun May 6 13:43:10 2012 UTC (8 years, 3 months ago) by dglent
File size: 45509 byte(s)
Update Greek translation (adapting to mga#5755)
1 dmorgan 391 # translation of DrakX-el.po to Greek
2     # Greek translation for drakfloppy.
3     # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
4     #
5     # Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
6     # Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
7     # nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008.
8 dglent 3981 # Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
9 dmorgan 391 msgid ""
10     msgstr ""
11 dglent 1254 "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
12 anssi 3928 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
13 dglent 4418 "PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:41+0200\n"
14 dglent 1254 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
15 dglent 2453 "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
16 anssi 3928 "Language: el\n"
17 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
18     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 dglent 1254 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21     "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22 dmorgan 391
23     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
24     #, c-format
25     msgid "256 kB"
26     msgstr "256 kB"
27    
28     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
29     #, c-format
30     msgid "512 kB"
31     msgstr "512 kB"
32    
33     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
34     #, c-format
35     msgid "1 MB"
36     msgstr "1 MB"
37    
38     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
39     #, c-format
40     msgid "2 MB"
41     msgstr "2 MB"
42    
43     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
44     #, c-format
45     msgid "4 MB"
46     msgstr "4 MB"
47    
48     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
49     #, c-format
50     msgid "8 MB"
51     msgstr "8 MB"
52    
53     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
54     #, c-format
55     msgid "16 MB"
56     msgstr "16 MB"
57    
58     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
59     #, c-format
60     msgid "32 MB"
61     msgstr "32 MB"
62    
63     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
64     #, c-format
65     msgid "64 MB or more"
66     msgstr "64 MB ή περισσότερα"
67    
68 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
69 dmorgan 391 #, c-format
70     msgid "X server"
71     msgstr "εξυπηρετητής X"
72    
73 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
74 dmorgan 391 #, c-format
75     msgid "Choose an X server"
76 dglent 1254 msgstr "Επιλέξτε έναν εξυπηρετητή Χ"
77 dmorgan 391
78 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
79 dmorgan 391 #, c-format
80     msgid "Multi-head configuration"
81 dglent 1254 msgstr "Ρύθμιση πολλαπλών οθονών"
82 dmorgan 391
83 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
84 dmorgan 391 #, c-format
85     msgid ""
86     "Your system supports multiple head configuration.\n"
87     "What do you want to do?"
88     msgstr ""
89 dglent 1254 "Το σύστημά σας υποστηρίζει τη ρύθμιση πολλαπλών οθονών.\n"
90     "Τι θα θέλατε να κάνετε;"
91 dmorgan 391
92 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
93 dmorgan 391 #, c-format
94     msgid "Select the memory size of your graphics card"
95 dglent 1254 msgstr "Επιλέξτε το μέγεθος της μνήμης της κάρτας γραφικών σας"
96 dmorgan 391
97 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
98 dmorgan 391 #, c-format
99     msgid ""
100 anssi 3928 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
101     "support additional features.\n"
102 dmorgan 391 "Do you wish to use it?"
103     msgstr ""
104 dglent 1254 "Υπάρχει διαθέσιμος ένας ιδιόκτητος οδηγός για την κάρτα γραφικών σας που "
105     "μπορεί να υποστηρίζει επιπλέον χαρακτηριστικά.\n"
106     "Θέλετε να τον χρησιμοποιήσετε;"
107 dmorgan 391
108 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
109 dmorgan 391 #, c-format
110     msgid ""
111     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
112     "software driver."
113     msgstr ""
114 dglent 1254 "Ο ιδιόκτητος οδηγός δεν εγκαταστάθηκε σωστά, θα χρησιμοποιηθεί ο "
115     "προκαθορισμένος ελεύθερος οδηγός."
116 dmorgan 391
117 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
118 dmorgan 391 #, c-format
119     msgid "Configure all heads independently"
120 dglent 1254 msgstr "Ανεξάρτητη ρύθμιση όλων των οθονών"
121 dmorgan 391
122 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
123 dmorgan 391 #, c-format
124     msgid "Use Xinerama extension"
125 dglent 1254 msgstr "Χρήση της επέκτασης Xinerama για απεικόνιση σε περισσότερες οθόνες"
126 dmorgan 391
127 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
128 dmorgan 391 #, c-format
129     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
130 dglent 2742 msgstr "Ρύθμιση μόνο της κάρτας «%s» %s"
131 dmorgan 391
132 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
133     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
134 dmorgan 391 #, c-format
135     msgid "Custom"
136     msgstr "Προσαρμοσμένο"
137    
138 dglent 4418 # Απαλοιφή τόνου, μετατρέπεται αυτόματα σε κεφαλαία #5755.
139 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
140 dmorgan 391 #, c-format
141     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
142 dglent 4418 msgstr "ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ ΓΡΑΦΙΚΩΝ & ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ"
143 dmorgan 391
144 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
145 dmorgan 391 #, c-format
146     msgid "Quit"
147     msgstr "Έξοδος"
148    
149 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
150 dmorgan 391 #, c-format
151     msgid "Graphic Card"
152 dglent 1254 msgstr "Κάρτα γραφικών"
153 dmorgan 391
154 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
155 dmorgan 391 #, c-format
156     msgid ""
157     "_: This is a display device\n"
158     "Monitor"
159     msgstr "Οθόνη"
160    
161 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
162 dmorgan 391 #, c-format
163     msgid "Resolution"
164     msgstr "Ανάλυση"
165    
166 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
167 dmorgan 391 #, c-format
168     msgid "Test"
169     msgstr "Δοκιμή"
170    
171 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
172 dmorgan 391 #, c-format
173     msgid "Options"
174     msgstr "Επιλογές"
175    
176 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
177 dmorgan 391 #, c-format
178     msgid "Plugins"
179 dglent 1254 msgstr "Πρόσθετα"
180 dmorgan 391
181 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
182 dmorgan 391 #, c-format
183     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
184     msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων του Xorg είναι ελαττωματικό. Θα το αγνοήσουμε."
185    
186 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
187 dmorgan 391 #, c-format
188     msgid ""
189     "Keep the changes?\n"
190     "The current configuration is:\n"
191     "\n"
192     "%s"
193     msgstr ""
194     "Διατήρηση των αλλαγών;\n"
195     "Οι τρέχουσες ρυθμίσεις είναι:\n"
196     "\n"
197     "%s"
198    
199 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
200 dmorgan 391 #, c-format
201     msgid "Choose a monitor for head #%d"
202 dglent 1254 msgstr "Επιλέξτε μία οθόνη για την οθόνη #%d"
203 dmorgan 391
204 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
205 dmorgan 391 #, c-format
206     msgid "Choose a monitor"
207     msgstr "Επιλέξτε οθόνη"
208    
209 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
210 dmorgan 391 #, c-format
211     msgid "Plug'n Play"
212     msgstr "Άμεσης τοποθέτησης και λειτουργίας"
213    
214 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
215 dmorgan 391 #, c-format
216     msgid "Generic"
217     msgstr "Γενικού τύπου"
218    
219 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
220 dmorgan 391 #, c-format
221     msgid "Vendor"
222     msgstr "Κατασκευαστής"
223    
224 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
225 dmorgan 391 #, c-format
226     msgid ""
227 anssi 3928 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
228     "rate\n"
229 dmorgan 391 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
230     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
231     "\n"
232     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
233     "range\n"
234 anssi 3928 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
235     "monitor.\n"
236 dmorgan 391 " If in doubt, choose a conservative setting."
237     msgstr ""
238 dglent 2742 "Οι δύο κρίσιμες παράμετροι είναι η «συχνότητα κατακόρυφης ανανέωσης» \n"
239 dglent 1254 "που καθορίζει τη συχνότητα με την οποία ανανεώνεται ολόκληρη η οθόνη, \n"
240 dglent 2742 "και η πιο σημαντική «συχνότητα οριζόντιας ανανέωσης» \n"
241 anssi 3928 "η οποία είναι η συχνότητα με την οποία απεικονίζονται οι οριζόντιες "
242     "γραμμές.\n"
243 dmorgan 391 "\n"
244 dglent 1254 "Είναι ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ να μην επιλέξετε έναν τύπο οθόνης του οποίου οι "
245     "συχνότητες\n"
246 anssi 3928 "ανανέωσης είναι εκτός των ορίων της οθόνης σας: υπάρχει κίνδυνος "
247     "καταστροφής\n"
248 dglent 1254 "της οθόνης σας. Αν δεν είστε σίγουρος/η, επιλέξτε μια λιγότερο αποδοτική "
249     "ρύθμιση αλλά\n"
250     "χωρίς ρίσκο καταστροφής της οθόνης σας."
251 dmorgan 391
252 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
253 dmorgan 391 #, c-format
254     msgid "Horizontal refresh rate"
255     msgstr "Συχνότητα οριζόντιας ανανέωσης"
256    
257 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
258 dmorgan 391 #, c-format
259     msgid "Vertical refresh rate"
260     msgstr "Συχνότητα κατακόρυφης ανανέωσης"
261    
262     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
263     #, c-format
264     msgid "Choose plugins"
265 dglent 1254 msgstr "Επέλεξε πρόσθετα"
266 dmorgan 391
267 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
268     #, c-format
269     msgid ""
270     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
271     "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
272     "media.\n"
273     "\n"
274     "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
275     "\n"
276     "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
277     "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
278     "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
279     "and re-selecting your graphics card."
280     msgstr ""
281 dglent 3981 "Ο ελεύθερος οδηγός «%s» για την κάρτα γραφικών σας απαιτεί την εγκατάσταση "
282     "ενός πακέτου με το ιδιόκτητο firmware «%s», αλλά δεν είναι διαθέσιμο στα "
283     "ενεργοποιημένα μέσα.\n"
284     "\n"
285     "Στη θέση αυτού θα γίνει διαμόρφωση του βασικού οδηγού «%s» χωρίς επιτάχυνση "
286     "υλικού.\n"
287     "\n"
288     "Για να ενεργοποιήσετε την πλήρης υποστήριξη γραφικών αργότερα, ενεργοποιήστε "
289     "το αποθετήριο «nonfree» από το μενού «Ρύθμιση των πηγών μέσων για εγκατάσταση "
290     "και ενημέρωση του λογισμικού» και διαμορφώστε ξανά τον οδηγό γραφικών από το "
291     "μενού «Ρυθμίστε τον εξυπηρετητή γραφικών» από το Κέντρο Ελέγχου Mageia και "
292     "επιλέξτε εκ νέου την κάρτα γραφικών σας."
293 anssi 3928
294     #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
295     #, c-format
296     msgid ""
297     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
298     "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
299     "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
300     "enabled media.\n"
301     "\n"
302     "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
303     "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
304     "manually or reconfigure your graphics card."
305     msgstr ""
306 dglent 3981 "Ο ελεύθερος οδηγός «%s» για την κάρτα γραφικών σας απαιτεί την εγκατάσταση "
307     "ενός πακέτου με το ιδιόκτητο firmware «%s» για να λειτουργήσουν σωστά όλα τα "
308     "χαρακτηριστικά (συμπεριλαμβανομένου της επιτάχυνσης 3D), αλλά το πακέτο δεν "
309     "είναι διαθέσιμο στα ενεργοποιημένα μέσα.\n"
310     "\n"
311     "Για να ενεργοποιήσετε την πλήρης υποστήριξη γραφικών αργότερα, ενεργοποιήστε "
312     "το αποθετήριο «nonfree» από το μενού «Ρύθμιση των πηγών μέσων για εγκατάσταση "
313     "και ενημέρωση του λογισμικού» και εγκαταστήστε το πακέτο με το firmware "
314     "χειροκίνητα ή διαμορφώστε εκ νέου την κάρτα γραφικών σας από το μενού "
315     "«Ρυθμίστε τον εξυπηρετητή γραφικών» στο Κέντρο Ελέγχου Mageia."
316 anssi 3928
317 dmorgan 391 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
318     #, c-format
319     msgid "256 colors (8 bits)"
320     msgstr "256 χρώματα (8 bits)"
321    
322     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
323     #, c-format
324     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
325     msgstr "32 χιλιάδες χρώματα (15 bits)"
326    
327     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
328     #, c-format
329     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
330     msgstr "65 χιλιάδες χρώματα (16 bits)"
331    
332     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
333     #, c-format
334     msgid "16 million colors (24 bits)"
335     msgstr "16 εκατομμύρια χρώματα (24 bits)"
336    
337     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
338 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
339 dmorgan 391 #, c-format
340     msgid "Automatic"
341     msgstr "Αυτόματο"
342    
343     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
344     #, c-format
345     msgid "Resolutions"
346     msgstr "Αναλύσεις"
347    
348 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
349 dmorgan 391 #, c-format
350     msgid "Other"
351     msgstr "Άλλο"
352    
353     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
354     #, c-format
355     msgid "Choose the resolution and the color depth"
356 dglent 1254 msgstr "Επιλέξτε την ανάλυση και το βάθος χρώματος"
357 dmorgan 391
358     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
359     #, c-format
360     msgid "Graphics card: %s"
361     msgstr "Κάρτα γραφικών: %s"
362    
363     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
364     #, c-format
365     msgid "Ok"
366     msgstr "Εντάξει"
367    
368     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
369     #, c-format
370     msgid "Cancel"
371     msgstr "Άκυρο"
372    
373     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
374     #, c-format
375     msgid "Help"
376     msgstr "Βοήθεια"
377    
378     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
379     #, c-format
380     msgid "Test of the configuration"
381     msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
382    
383     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
384     #, c-format
385     msgid "Do you want to test the configuration?"
386     msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις;"
387    
388     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
389     #, c-format
390     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
391     msgstr ""
392 anssi 3928 "Προσοχή: Η δοκιμή σε αυτή την κάρτα γραφικών μπορεί να παγώσει τον "
393     "υπολογιστή σας"
394 dmorgan 391
395     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
396     #, c-format
397     msgid ""
398     "An error occurred:\n"
399     "%s\n"
400     "Try to change some parameters"
401     msgstr ""
402 dglent 1254 "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα:\n"
403 dmorgan 391 "%s\n"
404     "Δοκιμάστε να αλλάξετε μερικές παραμέτρους"
405    
406     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
407     #, c-format
408     msgid "Leaving in %d seconds"
409     msgstr "Έξοδος σε %d δευτερόλεπτα"
410    
411     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
412     #, c-format
413     msgid "Is this the correct setting?"
414     msgstr "Είναι σωστή η ρύθμιση;"
415    
416     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
417     #, c-format
418     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
419     msgstr "Απενεργοποίηση του Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
420    
421     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
422     #, c-format
423     msgid "no"
424     msgstr "όχι"
425    
426     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
427     #, c-format
428     msgid "yes"
429     msgstr "ναι"
430    
431     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
432     #, c-format
433     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
434 dglent 1254 msgstr "Επιτάχυνση 3D της συσκευής: %s\n"
435 dmorgan 391
436     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
437     #, c-format
438     msgid "Keyboard layout: %s\n"
439     msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου: %s\n"
440    
441     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
442     #, c-format
443     msgid "Mouse type: %s\n"
444     msgstr "Τύπος ποντικιού: %s\n"
445    
446     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
447     #, c-format
448     msgid "Monitor: %s\n"
449     msgstr "Οθόνη: %s\n"
450    
451     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
452     #, c-format
453     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
454 dglent 1254 msgstr "Συχνότητα οριζόντιας ανανέωσης οθόνης: %s\n"
455 dmorgan 391
456     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
457     #, c-format
458     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
459 dglent 1254 msgstr "Συχνότητα κατακόρυφης ανανέωσης οθόνης: %s\n"
460 dmorgan 391
461     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
462     #, c-format
463     msgid "Graphics card: %s\n"
464     msgstr "Κάρτα γραφικών: %s\n"
465    
466     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
467     #, c-format
468     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
469     msgstr "Μνήμη κάρτας γραφικών: %s kB\n"
470    
471     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
472     #, c-format
473     msgid "Color depth: %s\n"
474     msgstr "Βάθος χρώματος: %s\n"
475    
476     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
477     #, c-format
478     msgid "Resolution: %s\n"
479     msgstr "Ανάλυση: %s\n"
480    
481     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
482     #, c-format
483     msgid "Xorg driver: %s\n"
484     msgstr "Οδηγός Xorg: %s\n"
485    
486 dglent 4418 # Απαλοιφή τόνου, μετατρέπεται αυτόματα σε κεφαλαία #5755.
487 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
488 dmorgan 391 #, c-format
489     msgid "Xorg configuration"
490 dglent 4418 msgstr "ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Xorg"
491 dmorgan 391
492 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
493 dmorgan 391 #, c-format
494     msgid "Global options"
495 dglent 1254 msgstr "Καθολικές επιλογές"
496 dmorgan 391
497 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
498 dmorgan 391 #, c-format
499     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
500     msgstr "Απενεργοποίηση του Ctrl-Alt-Backspace"
501    
502 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
503 dmorgan 391 #, c-format
504     msgid "Graphic card options"
505 dglent 1254 msgstr "Επιλογές της κάρτας γραφικών"
506 dmorgan 391
507 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
508 dmorgan 391 #, c-format
509     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
510     msgstr "Ενεργοποίηση της διαφάνειας (επέκταση Composite)"
511    
512 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
513 dmorgan 391 #, c-format
514     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
515 dglent 1254 msgstr "Χρήση της επιτάχυνσης συσκευής για τον δείκτη ποντικιού"
516 dmorgan 391
517 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
518 dmorgan 391 #, c-format
519     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
520     msgstr ""
521 dglent 1254 "Ενεργοποίηση της επιτάχυνσης RENDER (αυτή η επιλογή ίσως να προκαλέσει "
522     "σφάλματα στην εμφάνιση κειμένου)"
523 dmorgan 391
524 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
525 dmorgan 391 #, c-format
526     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
527     msgstr "Ενεργοποίηση της πανομοιότυπης προβολής στην εξωτερική οθόνη"
528    
529 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
530 dmorgan 391 #, c-format
531     msgid "Enable duplicate display on the second display"
532     msgstr "Ενεργοποίηση πανομοιότυπης προβολής στην δεύτερη οθόνη"
533    
534 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
535 dmorgan 391 #, c-format
536     msgid "Force display mode of DVI"
537     msgstr "Εξαναγκασμός ρυθμίσεων απεικόνισης του DVI"
538    
539 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
540 dmorgan 391 #, c-format
541     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
542     msgstr ""
543 dglent 1254 "Ενεργοποίηση της εναλλαγής εξωτερικών οθονών με την συντόμευση πληκτρολογίου "
544     "του BIOS"
545 dmorgan 391
546 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
547 dmorgan 391 #, c-format
548     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
549 dglent 1254 msgstr "Χρήση του EXA αντί του XAA (καλύτερη απόδοση για Render και Composite)"
550 dmorgan 391
551 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
552 dmorgan 391 #, c-format
553     msgid "Graphical interface at startup"
554     msgstr "Γραφικό περιβάλλον στην εκκίνηση"
555    
556 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
557 dmorgan 391 #, c-format
558     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
559     msgstr ""
560     "Αυτόματη εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος εργασίας (Xorg), κατά την "
561     "εκκίνηση του συστήματος"
562    
563 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
564 dmorgan 391 #, c-format
565     msgid ""
566     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
567     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
568     "\n"
569     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
570     "computer.\n"
571     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
572     "\n"
573     "Do you have this feature?"
574     msgstr ""
575 dglent 1254 "Φαίνεται, πως η κάρτα γραφικών έχει σύνδεση TV-OUT για έξοδο σε τηλεόραση.\n"
576     "Μπορεί να ρυθμιστεί, ώστε να λειτουργεί με τη χρήση frame-buffer.\n"
577 dmorgan 391 "\n"
578 dglent 1254 "Για να γίνει αυτό, θα πρέπει να συνδέσετε την τηλεόραση στη κάρτα γραφικών, "
579 dmorgan 391 "πριν την εκκίνηση του υπολογιστή.\n"
580 dglent 2742 "Μετά επέλεξε την επιλογή «TVout» στο μενού του προγράμματος εκκίνησης\n"
581 dmorgan 391 "\n"
582 dglent 1254 "Διαθέτετε αυτό το χαρακτηριστικό;"
583 dmorgan 391
584 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
585 dmorgan 391 #, c-format
586     msgid "What norm is your TV using?"
587 dglent 1254 msgstr "Ποιο σύστημα χρησιμοποιεί η τηλεόρασή σας;"
588 dmorgan 391
589     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
590     #, c-format
591     msgid ""
592     "_:weird aspect ratio\n"
593     "other"
594 dglent 1254 msgstr "άλλο"
595 dmorgan 391
596 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
597 dmorgan 391 #, c-format
598     msgid ""
599     "_: keyboard\n"
600     "Czech (QWERTZ)"
601     msgstr "Τσέχικο (QWERTZ)"
602    
603 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
604 dmorgan 391 #, c-format
605     msgid ""
606     "_: keyboard\n"
607     "German"
608     msgstr "Γερμανικό"
609    
610 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:189
611 dmorgan 391 #, c-format
612     msgid ""
613     "_: keyboard\n"
614     "Dvorak"
615     msgstr "Dvorak"
616    
617 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
618 dmorgan 391 #, c-format
619     msgid ""
620     "_: keyboard\n"
621     "Spanish"
622     msgstr "Ισπανικό"
623    
624 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
625 dmorgan 391 #, c-format
626     msgid ""
627     "_: keyboard\n"
628     "Finnish"
629     msgstr "Φινλανδικό"
630    
631 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
632 dmorgan 391 #, c-format
633     msgid ""
634     "_: keyboard\n"
635     "French"
636     msgstr "Γαλλικό"
637    
638 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
639 dmorgan 391 #, c-format
640     msgid "UK keyboard"
641     msgstr "Αγγλικό"
642    
643 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
644 dmorgan 391 #, c-format
645     msgid ""
646     "_: keyboard\n"
647     "Norwegian"
648     msgstr "Νορβηγικό"
649    
650 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:195
651 dmorgan 391 #, c-format
652     msgid ""
653     "_: keyboard\n"
654     "Polish"
655     msgstr "Πολωνικό"
656    
657 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
658 dmorgan 391 #, c-format
659     msgid ""
660     "_: keyboard\n"
661     "Russian"
662     msgstr "Ρωσικό"
663    
664 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
665 dmorgan 391 #, c-format
666     msgid ""
667     "_: keyboard\n"
668     "Swedish"
669     msgstr "Σουηδικό"
670    
671 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
672 dmorgan 391 #, c-format
673     msgid "US keyboard"
674     msgstr "Αμερικάνικο"
675    
676 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:200
677 dmorgan 391 #, c-format
678     msgid ""
679     "_: keyboard\n"
680     "Albanian"
681     msgstr "Αλβανικό"
682    
683 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:201
684 dmorgan 391 #, c-format
685     msgid ""
686     "_: keyboard\n"
687     "Armenian (old)"
688     msgstr "Αρμενικό (παλιό)"
689    
690 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:202
691 dmorgan 391 #, c-format
692     msgid ""
693     "_: keyboard\n"
694     "Armenian (typewriter)"
695     msgstr "Αρμενικό (γραφομηχανής)"
696    
697 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:203
698 dmorgan 391 #, c-format
699     msgid ""
700     "_: keyboard\n"
701     "Armenian (phonetic)"
702     msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)"
703    
704 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:204
705 dmorgan 391 #, c-format
706     msgid ""
707     "_: keyboard\n"
708     "Arabic"
709     msgstr "Αραβικό"
710    
711 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:205
712 dglent 3981 #, c-format
713 anssi 3928 msgid ""
714     "_: keyboard\n"
715     "Asturian"
716 dglent 3981 msgstr "Αστουριανό"
717 anssi 3928
718     #: ../lib/keyboard.pm:206
719 dmorgan 391 #, c-format
720     msgid ""
721     "_: keyboard\n"
722     "Azerbaidjani (latin)"
723 dglent 1254 msgstr "Αζερμπαϊτζάν (λατινικό)"
724 dmorgan 391
725 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:207
726 dmorgan 391 #, c-format
727     msgid ""
728     "_: keyboard\n"
729     "Belgian"
730     msgstr "Βελγικό"
731    
732 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:208
733 dmorgan 391 #, c-format
734     msgid ""
735     "_: keyboard\n"
736     "Bengali (Inscript-layout)"
737     msgstr "Βεγγαλικό (διάταξη Inscript)"
738    
739 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:209
740 dmorgan 391 #, c-format
741     msgid ""
742     "_: keyboard\n"
743     "Bengali (Probhat)"
744     msgstr "Βεγγαλικό (Probhat διάταξη)"
745    
746 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:210
747 dmorgan 391 #, c-format
748     msgid ""
749     "_: keyboard\n"
750     "Bulgarian (phonetic)"
751     msgstr "Βουλγαρικό (φωνητικό)"
752    
753 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:211
754 dmorgan 391 #, c-format
755     msgid ""
756     "_: keyboard\n"
757     "Bulgarian (BDS)"
758     msgstr "Βουλγαρικό (BDS)"
759    
760 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:212
761 dmorgan 391 #, c-format
762     msgid ""
763     "_: keyboard\n"
764     "Brazilian (ABNT-2)"
765     msgstr "Βραζιλιάνικο (ABNT-2)"
766    
767 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:213
768 dmorgan 391 #, c-format
769     msgid ""
770     "_: keyboard\n"
771     "Bosnian"
772     msgstr "Βοσνίας"
773    
774 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:214
775 dmorgan 391 #, c-format
776     msgid ""
777     "_: keyboard\n"
778     "Dzongkha/Tibetan"
779     msgstr "Dzongkha/Θιβετιανό"
780    
781 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:215
782 dmorgan 391 #, c-format
783     msgid ""
784     "_: keyboard\n"
785     "Belarusian"
786     msgstr "Λευκορωσίας"
787    
788 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:216
789 dmorgan 391 #, c-format
790     msgid ""
791     "_: keyboard\n"
792     "Swiss (German layout)"
793     msgstr "Ελβετικό (Γερμανική διάταξη)"
794    
795 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:217
796 dmorgan 391 #, c-format
797     msgid ""
798     "_: keyboard\n"
799     "Swiss (French layout)"
800     msgstr "Ελβετικό (Γαλλική διάταξη)"
801    
802 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:219
803 dmorgan 391 #, c-format
804     msgid ""
805     "_: keyboard\n"
806     "Cherokee syllabics"
807     msgstr "Τσεροκικό συλλαβικό"
808    
809 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:221
810 dmorgan 391 #, c-format
811     msgid ""
812     "_: keyboard\n"
813     "Czech (QWERTY)"
814     msgstr "Τσέχικο (QWERTY)"
815    
816 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:223
817 dmorgan 391 #, c-format
818     msgid ""
819     "_: keyboard\n"
820     "German (no dead keys)"
821     msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
822    
823 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:224
824 dmorgan 391 #, c-format
825     msgid ""
826     "_: keyboard\n"
827     "Devanagari"
828     msgstr "Δεβαναγαρικό"
829    
830 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:225
831 dmorgan 391 #, c-format
832     msgid ""
833     "_: keyboard\n"
834     "Danish"
835     msgstr "Δανικό"
836    
837 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:226
838 dmorgan 391 #, c-format
839     msgid ""
840     "_: keyboard\n"
841     "Dvorak (US)"
842     msgstr "Dvorak (ΗΠΑ)"
843    
844 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:227
845 dmorgan 391 #, c-format
846     msgid ""
847     "_: keyboard\n"
848     "Dvorak (Esperanto)"
849     msgstr "Dvorak (Εσπεράντο)"
850    
851 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:228
852 dmorgan 391 #, c-format
853     msgid ""
854     "_: keyboard\n"
855     "Dvorak (French)"
856     msgstr "Dvorak (Γαλλικό)"
857    
858 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:229
859 dmorgan 391 #, c-format
860     msgid ""
861     "_: keyboard\n"
862     "Dvorak (UK)"
863     msgstr "Dvorak (Ηνωμένου Βασιλείου)"
864    
865 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:230
866 dmorgan 391 #, c-format
867     msgid ""
868     "_: keyboard\n"
869     "Dvorak (Norwegian)"
870     msgstr "Dvorak (Νορβηγικό)"
871    
872 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:231
873 dmorgan 391 #, c-format
874     msgid ""
875     "_: keyboard\n"
876     "Dvorak (Polish)"
877     msgstr "Dvorak (Πολωνικό)"
878    
879 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:232
880 dmorgan 391 #, c-format
881     msgid ""
882     "_: keyboard\n"
883     "Dvorak (Swedish)"
884     msgstr "Dvorak (Σουηδικό)"
885    
886 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:233
887 dmorgan 391 #, c-format
888     msgid ""
889     "_: keyboard\n"
890     "Estonian"
891     msgstr "Εσθονικό"
892    
893 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:236
894 dmorgan 391 #, c-format
895     msgid ""
896     "_: keyboard\n"
897     "Faroese"
898     msgstr "Φεροΐκό "
899    
900 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:239
901 dmorgan 391 #, c-format
902     msgid ""
903     "_: keyboard\n"
904     "Georgian (\"Russian\" layout)"
905     msgstr "Γεωργιανό (\"Ρώσικη\" διάταξη)"
906    
907 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:240
908 dmorgan 391 #, c-format
909     msgid ""
910     "_: keyboard\n"
911     "Georgian (\"Latin\" layout)"
912     msgstr "Γεωργιανό (\"Λατινική\" διάταξη)"
913    
914 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:241
915 dmorgan 391 #, c-format
916     msgid ""
917     "_: keyboard\n"
918     "Greek"
919     msgstr "Ελληνικό"
920    
921 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:242
922 dmorgan 391 #, c-format
923     msgid ""
924     "_: keyboard\n"
925     "Greek (polytonic)"
926     msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)"
927    
928 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:243
929 dmorgan 391 #, c-format
930     msgid ""
931     "_: keyboard\n"
932     "Gujarati"
933     msgstr "Γκουτζαρατικό"
934    
935 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:244
936 dmorgan 391 #, c-format
937     msgid ""
938     "_: keyboard\n"
939     "Gurmukhi"
940     msgstr "Γκουρμούκι"
941    
942 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:245
943 dmorgan 391 #, c-format
944     msgid ""
945     "_: keyboard\n"
946     "Croatian"
947     msgstr "Κροατικό"
948    
949 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:246
950 dmorgan 391 #, c-format
951     msgid ""
952     "_: keyboard\n"
953     "Hungarian"
954     msgstr "Ουγγρικό"
955    
956 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:247
957 dmorgan 391 #, c-format
958     msgid ""
959     "_: keyboard\n"
960     "Irish"
961     msgstr "Ιρλανδικό"
962    
963 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:248
964 dmorgan 391 #, c-format
965     msgid ""
966     "_: keyboard\n"
967     "Inuktitut"
968     msgstr "Inuktitut"
969    
970 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:249
971 dmorgan 391 #, c-format
972     msgid ""
973     "_: keyboard\n"
974     "Israeli"
975     msgstr "Ισραήλ"
976    
977 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:250
978 dmorgan 391 #, c-format
979     msgid ""
980     "_: keyboard\n"
981     "Israeli (phonetic)"
982     msgstr "Ισραήλ (φωνητικό)"
983    
984 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:251
985 dmorgan 391 #, c-format
986     msgid ""
987     "_: keyboard\n"
988     "Iranian"
989     msgstr "Ιρανικό"
990    
991 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:252
992 dmorgan 391 #, c-format
993     msgid ""
994     "_: keyboard\n"
995     "Icelandic"
996     msgstr "Ισλανδικό"
997    
998 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:253
999 dmorgan 391 #, c-format
1000     msgid ""
1001     "_: keyboard\n"
1002     "Italian"
1003     msgstr "Ιταλικό"
1004    
1005 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:257
1006 dmorgan 391 #, c-format
1007     msgid ""
1008     "_: keyboard\n"
1009     "Japanese 106 keys"
1010     msgstr "Ιαπωνικό 106 πλήκτρων"
1011    
1012 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:258
1013 dmorgan 391 #, c-format
1014     msgid ""
1015     "_: keyboard\n"
1016     "Kannada"
1017     msgstr "Καναδικό"
1018    
1019 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:259
1020 dmorgan 391 #, c-format
1021     msgid ""
1022     "_: keyboard\n"
1023     "Kyrgyz"
1024     msgstr "Kyrgyz"
1025    
1026 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:260
1027 dmorgan 391 #, c-format
1028     msgid ""
1029     "_: keyboard\n"
1030     "Korean"
1031     msgstr "Κορεάτικο"
1032    
1033 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:262
1034 dmorgan 391 #, c-format
1035     msgid ""
1036     "_: keyboard\n"
1037     "Kurdish (arabic script)"
1038     msgstr "Κουρδικό (αραβικό σενάριο)"
1039    
1040 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:263
1041 dmorgan 391 #, c-format
1042     msgid ""
1043     "_: keyboard\n"
1044     "Latin American"
1045     msgstr "Λατινικής Αμερικής"
1046    
1047 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:265
1048 dmorgan 391 #, c-format
1049     msgid ""
1050     "_: keyboard\n"
1051     "Laotian"
1052     msgstr "Λαοτιανό"
1053    
1054 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:266
1055 dmorgan 391 #, c-format
1056     msgid ""
1057     "_: keyboard\n"
1058     "Lithuanian"
1059 dglent 1254 msgstr "Λιθουανικό"
1060 dmorgan 391
1061 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:267
1062 dmorgan 391 #, c-format
1063     msgid ""
1064     "_: keyboard\n"
1065     "Latvian"
1066     msgstr ""
1067     "_: πληκτρολόγιο\n"
1068     "Λετονικό"
1069    
1070 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:268
1071 dmorgan 391 #, c-format
1072     msgid ""
1073     "_: keyboard\n"
1074     "Malayalam"
1075     msgstr ""
1076     "_: πληκτρολόγιο\n"
1077     "Μαλαγιαλαμικό"
1078    
1079 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:269
1080 dmorgan 391 #, c-format
1081     msgid ""
1082     "_: keyboard\n"
1083     "Maori"
1084     msgstr ""
1085     "_: πληκτρολόγιο\n"
1086     "Μαορικό"
1087    
1088 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:270
1089 dmorgan 391 #, c-format
1090     msgid ""
1091     "_: keyboard\n"
1092     "Macedonian"
1093     msgstr ""
1094     "_: πληκτρολόγιο\n"
1095     "Π.Γ.Δ.της Μακεδονίας"
1096    
1097 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:271
1098 dmorgan 391 #, c-format
1099     msgid ""
1100     "_: keyboard\n"
1101     "Myanmar (Burmese)"
1102     msgstr ""
1103     "_: πληκτρολόγιο\n"
1104     "Μιανμάρ (Burmese)"
1105    
1106 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:272
1107 dmorgan 391 #, c-format
1108     msgid ""
1109     "_: keyboard\n"
1110     "Mongolian (cyrillic)"
1111     msgstr ""
1112     "_: πληκτρολόγιο\n"
1113     "Μογγολικό (κυριλλικό)"
1114    
1115 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:273
1116 dmorgan 391 #, c-format
1117     msgid ""
1118     "_: keyboard\n"
1119     "Maltese (UK)"
1120     msgstr ""
1121     "_: πληκτρολόγιο\n"
1122     "Μαλτέζικο (Ηνωμένου Βασιλείου )"
1123    
1124 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:274
1125 dmorgan 391 #, c-format
1126     msgid ""
1127     "_: keyboard\n"
1128     "Maltese (US)"
1129     msgstr ""
1130     "_: πληκτρολόγιο\n"
1131     "Μαλτέζικο (Η.Π.Α.)"
1132    
1133 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:275
1134 dmorgan 391 #, c-format
1135     msgid ""
1136     "_: keyboard\n"
1137     "Nigerian"
1138     msgstr ""
1139     "_: πληκτρολόγιο\n"
1140     "Νιγηριανό"
1141    
1142 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:276
1143 dmorgan 391 #, c-format
1144     msgid ""
1145     "_: keyboard\n"
1146     "Dutch"
1147     msgstr ""
1148     "_: πληκτρολόγιο\n"
1149     "Ολλανδικό"
1150    
1151 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:278
1152 dmorgan 391 #, c-format
1153     msgid ""
1154     "_: keyboard\n"
1155     "Oriya"
1156     msgstr ""
1157     "_: πληκτρολόγιο\n"
1158     "Οριγικό"
1159    
1160 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:279
1161 dmorgan 391 #, c-format
1162     msgid ""
1163     "_: keyboard\n"
1164     "Polish (qwerty layout)"
1165     msgstr ""
1166     "_: πληκτρολόγιο\n"
1167     "Πολωνικό (διάταξη qwerty)"
1168    
1169 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:280
1170 dmorgan 391 #, c-format
1171     msgid ""
1172     "_: keyboard\n"
1173     "Polish (qwertz layout)"
1174     msgstr ""
1175     "_: πληκτρολόγιο\n"
1176     "Πολωνικό (διάταξη qwertz)"
1177    
1178 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:282
1179 dmorgan 391 #, c-format
1180     msgid ""
1181     "_: keyboard\n"
1182     "Pashto"
1183     msgstr ""
1184     "_: πληκτρολόγιο\n"
1185     "Παστού"
1186    
1187 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:283
1188 dmorgan 391 #, c-format
1189     msgid ""
1190     "_: keyboard\n"
1191     "Portuguese"
1192     msgstr ""
1193     "_: πληκτρολόγιο\n"
1194     "Πορτογαλικό"
1195    
1196 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:284
1197 dmorgan 391 #, c-format
1198     msgid ""
1199     "_: keyboard\n"
1200     "Canadian (Quebec)"
1201     msgstr ""
1202     "_: πληκτρολόγιο\n"
1203     "Καναδικό (Κεμπέκ)"
1204    
1205 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:285
1206 dmorgan 391 #, c-format
1207     msgid ""
1208     "_: keyboard\n"
1209     "Romanian (qwertz)"
1210     msgstr ""
1211     "_: πληκτρολόγιο\n"
1212     "Ρουμανικό (qwertz)"
1213    
1214 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:286
1215 dmorgan 391 #, c-format
1216     msgid ""
1217     "_: keyboard\n"
1218     "Romanian (qwerty)"
1219     msgstr ""
1220     "_: πληκτρολόγιο\n"
1221     "Ρουμανικό (qwerty)"
1222    
1223 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:288
1224 dmorgan 391 #, c-format
1225     msgid ""
1226     "_: keyboard\n"
1227     "Russian (phonetic)"
1228     msgstr ""
1229     "_: πληκτρολόγιο\n"
1230     "Ρωσικό (φωνητικό)"
1231    
1232 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:290
1233 dmorgan 391 #, c-format
1234     msgid ""
1235     "_: keyboard\n"
1236     "Slovenian"
1237     msgstr ""
1238     "_: πληκτρολόγιο\n"
1239     "Σλοβενίας"
1240    
1241 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:292
1242 dmorgan 391 #, c-format
1243     msgid ""
1244     "_: keyboard\n"
1245     "Sinhala"
1246     msgstr ""
1247     "_: keyboard\n"
1248     "Σιναλέζικο"
1249    
1250 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:293
1251 dmorgan 391 #, c-format
1252     msgid ""
1253     "_: keyboard\n"
1254     "Slovakian (QWERTZ)"
1255     msgstr ""
1256     "_: πληκτρολόγιο\n"
1257     "Σλοβακίας (QWERTZ)"
1258    
1259 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:294
1260 dmorgan 391 #, c-format
1261     msgid ""
1262     "_: keyboard\n"
1263     "Slovakian (QWERTY)"
1264     msgstr ""
1265     "_: πληκτρολόγιο\n"
1266     "Σλοβακίας (QWERTY)"
1267    
1268 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:295
1269 dmorgan 391 #, c-format
1270     msgid ""
1271     "_: keyboard\n"
1272     "Saami (norwegian)"
1273     msgstr ""
1274     "_: πληκτρολόγιο\n"
1275     "Σααμικό (νορβηγικό)"
1276    
1277 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:296
1278 dmorgan 391 #, c-format
1279     msgid ""
1280     "_: keyboard\n"
1281     "Saami (swedish/finnish)"
1282     msgstr ""
1283     "_: πληκτρολόγιο\n"
1284     "Σααμικό (σουηδικό/φιλανδικό)"
1285    
1286 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:298
1287 dmorgan 391 #, c-format
1288     msgid ""
1289     "_: keyboard\n"
1290     "Sindhi"
1291     msgstr ""
1292     "_: πληκτρολόγιο\n"
1293     "Sindhi"
1294    
1295 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:300
1296 dmorgan 391 #, c-format
1297     msgid ""
1298     "_: keyboard\n"
1299     "Serbian (cyrillic)"
1300     msgstr ""
1301     "_: πληκτρολόγιο\n"
1302     "Σέρβικο (κυριλλικό)"
1303    
1304 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:301
1305 dmorgan 391 #, c-format
1306     msgid ""
1307     "_: keyboard\n"
1308     "Syriac"
1309     msgstr ""
1310     "_: πληκτρολόγιο\n"
1311     "Συριακό"
1312    
1313 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:302
1314 dmorgan 391 #, c-format
1315     msgid ""
1316     "_: keyboard\n"
1317     "Syriac (phonetic)"
1318     msgstr ""
1319     "_: πληκτρολόγιο\n"
1320     "Συριακό (φωνητικό)"
1321    
1322 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:303
1323 dmorgan 391 #, c-format
1324     msgid ""
1325     "_: keyboard\n"
1326     "Telugu"
1327     msgstr ""
1328     "_: πληκτρολόγιο\n"
1329     "Τελούγκου"
1330    
1331 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:305
1332 dmorgan 391 #, c-format
1333     msgid ""
1334     "_: keyboard\n"
1335     "Tamil (ISCII-layout)"
1336     msgstr ""
1337     "_: πληκτρολόγιο\n"
1338     "Ταμιλικό (διάταξη ISCII)"
1339    
1340 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:306
1341 dmorgan 391 #, c-format
1342     msgid ""
1343     "_: keyboard\n"
1344     "Tamil (Typewriter-layout)"
1345     msgstr ""
1346     "_: πληκτρολόγιο\n"
1347     "Ταμιλικό (διάταξη γραφομηχανής)"
1348    
1349 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:307
1350 dmorgan 391 #, c-format
1351     msgid ""
1352     "_: keyboard\n"
1353     "Thai (Kedmanee)"
1354     msgstr ""
1355     "_: πληκτρολόγιο\n"
1356     "Ταϊλανδέζικο (Kedmanee)"
1357    
1358 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:308
1359 dmorgan 391 #, c-format
1360     msgid ""
1361     "_: keyboard\n"
1362     "Thai (TIS-820)"
1363     msgstr ""
1364     "_: πληκτρολόγιο\n"
1365     "Ταϊλανδέζικο (TIS-820)"
1366    
1367 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:310
1368 dmorgan 391 #, c-format
1369     msgid ""
1370     "_: keyboard\n"
1371     "Thai (Pattachote)"
1372     msgstr ""
1373     "_: πληκτρολόγιο\n"
1374     "Ταϊλανδέζικο (Pattachote)"
1375    
1376 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:312
1377 dmorgan 391 #, c-format
1378     msgid ""
1379     "_: keyboard\n"
1380     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1381     msgstr ""
1382     "_: πληκτρολόγιο\n"
1383     "Tifinagh (μαροκινή διάταξη) (+λατινικό/αραβικό)"
1384    
1385 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:313
1386 dmorgan 391 #, c-format
1387     msgid ""
1388     "_: keyboard\n"
1389     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1390     msgstr ""
1391     "_: πληκτρολόγιο\n"
1392     "Tifinagh (φωνητικό) (+λατινικό/αραβικό)"
1393    
1394 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:315
1395 dmorgan 391 #, c-format
1396     msgid ""
1397     "_: keyboard\n"
1398     "Tajik"
1399     msgstr ""
1400     "_: πληκτρολόγιο\n"
1401     "Τατζικικό"
1402    
1403 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:317
1404 dmorgan 391 #, c-format
1405     msgid ""
1406     "_: keyboard\n"
1407     "Turkmen"
1408     msgstr ""
1409     "_: πληκτρολόγιο\n"
1410     "Τουρκμενικό"
1411    
1412 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:318
1413 dmorgan 391 #, c-format
1414     msgid ""
1415     "_: keyboard\n"
1416     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1417     msgstr ""
1418     "_: πληκτρολόγιο\n"
1419     "Τουρκικό (παραδοσιακό μοντέλο \"F\")"
1420    
1421 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:319
1422 dmorgan 391 #, c-format
1423     msgid ""
1424     "_: keyboard\n"
1425     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1426     msgstr ""
1427     "_: πληκτρολόγιο\n"
1428     "Τουρκικό (μοντέρνο μοντέλο \"Q\")"
1429    
1430 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:321
1431 dmorgan 391 #, c-format
1432     msgid ""
1433     "_: keyboard\n"
1434     "Ukrainian"
1435     msgstr ""
1436     "_: πληκτρολόγιο\n"
1437     "Ουκρανικό"
1438    
1439 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:323
1440 dmorgan 391 #, c-format
1441     msgid ""
1442     "_: keyboard\n"
1443     "Urdu keyboard"
1444     msgstr ""
1445     "_: πληκτρολόγιο\n"
1446     "Πληκτρολόγιο Urdu"
1447    
1448 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:325
1449 dmorgan 391 #, c-format
1450     msgid "US keyboard (international)"
1451     msgstr "Η.Π.Α. πληκτρολόγιο (διεθνές)"
1452    
1453 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:326
1454 dmorgan 391 #, c-format
1455     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1456     msgstr "ISO9995-3 (πληκτρολόγιο Η.Π.Α. με 3 επίπεδα για κάθε πλήκτρο)"
1457    
1458 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:327
1459 dmorgan 391 #, c-format
1460     msgid ""
1461     "_: keyboard\n"
1462     "Uzbek (cyrillic)"
1463     msgstr ""
1464     "_: πληκτρολόγιο\n"
1465     "Ουζμπέκικο (κυριλλικό)"
1466    
1467 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:329
1468 dmorgan 391 #, c-format
1469     msgid ""
1470     "_: keyboard\n"
1471     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1472     msgstr ""
1473     "_: πληκτρολόγιο\n"
1474     "Βιετναμέζικο \"αριθμητικής σειράς\" QWERTY"
1475    
1476 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:330
1477 dmorgan 391 #, c-format
1478     msgid ""
1479     "_: keyboard\n"
1480     "Yugoslavian (latin)"
1481     msgstr ""
1482     "_: πληκτρολόγιο\n"
1483     "Γιουγκοσλαβικό (λατινικό)"
1484    
1485 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:337
1486 dmorgan 391 #, c-format
1487     msgid "Right Alt key"
1488     msgstr "Δεξιό πλήκτρο Alt"
1489    
1490 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:338
1491 dmorgan 391 #, c-format
1492     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1493     msgstr "Ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα Shift"
1494    
1495 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:339
1496 dmorgan 391 #, c-format
1497     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1498     msgstr "Ταυτόχρονα τα πλήκτρα Control και Shift"
1499    
1500 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:340
1501 dmorgan 391 #, c-format
1502     msgid "CapsLock key"
1503 dglent 1254 msgstr "Πλήκτρο CapsLock"
1504 dmorgan 391
1505 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:341
1506 dmorgan 391 #, c-format
1507     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1508     msgstr "Ταυτόχρονα τα πλήκτρα Shift και CapsLock"
1509    
1510 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:342
1511 dmorgan 391 #, c-format
1512     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1513     msgstr "Ταυτόχρονα τα πλήκτρα Ctrl και Alt"
1514    
1515 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:343
1516 dmorgan 391 #, c-format
1517     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1518     msgstr "Ταυτόχρονα τα πλήκτρα Alt και Shift"
1519    
1520 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:344
1521 dmorgan 391 #, c-format
1522     msgid "\"Menu\" key"
1523 dglent 2742 msgstr "Πλήκτρο «Μενού»"
1524 dmorgan 391
1525 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:345
1526 dmorgan 391 #, c-format
1527     msgid "Left \"Windows\" key"
1528 dglent 2742 msgstr "Αριστερό πλήκτρο «Windows»"
1529 dmorgan 391
1530 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:346
1531 dmorgan 391 #, c-format
1532     msgid "Right \"Windows\" key"
1533 dglent 2742 msgstr "Δεξιό πλήκτρο «Windows»"
1534 dmorgan 391
1535 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:347
1536 dmorgan 391 #, c-format
1537     msgid "Both Control keys simultaneously"
1538     msgstr "Ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα Control"
1539    
1540 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:348
1541 dmorgan 391 #, c-format
1542     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1543     msgstr "Ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα Alt"
1544    
1545 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:349
1546 dmorgan 391 #, c-format
1547     msgid "Left Shift key"
1548     msgstr "Αριστερό πλήκτρο Shift"
1549    
1550 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:350
1551 dmorgan 391 #, c-format
1552     msgid "Right Shift key"
1553     msgstr "Δεξιό πλήκτρο Shift"
1554    
1555 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:351
1556 dmorgan 391 #, c-format
1557     msgid "Left Alt key"
1558     msgstr "Αριστερό πλήκτρο Alt"
1559    
1560 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:352
1561 dmorgan 391 #, c-format
1562     msgid "Left Control key"
1563     msgstr "Αριστερό πλήκτρο Control"
1564    
1565 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:353
1566 dmorgan 391 #, c-format
1567     msgid "Right Control key"
1568     msgstr "Δεξί πλήκτρο Control"
1569    
1570 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:389
1571 dmorgan 391 #, c-format
1572     msgid ""
1573     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1574     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1575     "(eg: latin and non latin)"
1576     msgstr ""
1577     "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το πλήκτρο ή τον συνδυασμό\n"
1578     "πλήκτρων εναλλαγής των διατάξεων πληκτρολογίου\n"
1579     "(π.χ. Αγγλική ή Ελληνική)"
1580    
1581 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:394
1582 dmorgan 391 #, c-format
1583     msgid "Warning"
1584     msgstr "Προσοχή"
1585    
1586 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:395
1587 dmorgan 391 #, c-format
1588     msgid ""
1589     "This setting will be activated after the installation.\n"
1590     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1591     "key to switch between the different keyboard layouts."
1592     msgstr ""
1593     "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιηθεί μετά την εγκατάσταση.\n"
1594 dglent 1254 "Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το δεξί "
1595     "πλήκτρο Control\n"
1596     "για την αλλαγή της διάταξης του πληκτρολογίου."
1597 dmorgan 391
1598 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:26
1599 dmorgan 391 #, c-format
1600     msgid "Sun - Mouse"
1601 dglent 1254 msgstr "Ποντίκι - Sun"
1602 dmorgan 391
1603 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:32
1604 dmorgan 391 #, c-format
1605     msgid "Standard"
1606     msgstr "Τυπικό"
1607    
1608 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:33
1609 dmorgan 391 #, c-format
1610     msgid "Logitech MouseMan+"
1611     msgstr "Logitech MouseMan+"
1612    
1613 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:34
1614 dmorgan 391 #, c-format
1615     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1616     msgstr "Γενικού τύπου ποντίκι PS2 με ροδάκι"
1617    
1618 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:35
1619 dmorgan 391 #, c-format
1620     msgid "GlidePoint"
1621     msgstr "GlidePoint"
1622    
1623 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1624 dmorgan 391 #, c-format
1625     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1626 dglent 1254 msgstr "Ποντίκι Kensington Thinking"
1627 dmorgan 391
1628 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1629 dmorgan 391 #, c-format
1630     msgid "Genius NetMouse"
1631     msgstr "Genius NetMouse"
1632    
1633 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:40
1634 dmorgan 391 #, c-format
1635     msgid "Genius NetScroll"
1636     msgstr "Genius NetScroll"
1637    
1638 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1639 dmorgan 391 #, c-format
1640     msgid "Microsoft Explorer"
1641     msgstr "Microsoft Explorer"
1642    
1643 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1644 dmorgan 391 #, c-format
1645     msgid "1 button"
1646 dglent 1254 msgstr "1 κουμπιού"
1647 dmorgan 391
1648 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1649 dmorgan 391 #, c-format
1650     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1651 dglent 1254 msgstr "Ποντίκι γενικού τύπου με 2 κουμπιά"
1652 dmorgan 391
1653 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1654 dmorgan 391 #, c-format
1655     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1656 dglent 1254 msgstr "Ποντίκι γενικού τύπου 3 κουμπιών με προσομοίωση τροχού"
1657 dmorgan 391
1658 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:50
1659 dmorgan 391 #, c-format
1660     msgid "Wheel"
1661     msgstr "Με ροδάκι"
1662    
1663 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:54
1664 dmorgan 391 #, c-format
1665     msgid "serial"
1666 dglent 1254 msgstr "σειραϊκό"
1667 dmorgan 391
1668 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:57
1669 dmorgan 391 #, c-format
1670     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1671 dglent 1254 msgstr "Ποντίκι γενικού τύπου με 3 κουμπιά"
1672 dmorgan 391
1673 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:59
1674 dmorgan 391 #, c-format
1675     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1676     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1677    
1678 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:60
1679 dmorgan 391 #, c-format
1680     msgid "Logitech MouseMan"
1681     msgstr "Logitech MouseMan"
1682    
1683 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:61
1684 dmorgan 391 #, c-format
1685     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1686 dglent 1254 msgstr "Logitech MouseMan με προσομοίωση τροχού"
1687 dmorgan 391
1688 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:62
1689 dmorgan 391 #, c-format
1690     msgid "Mouse Systems"
1691     msgstr "Mouse Systems"
1692    
1693 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:64
1694 dmorgan 391 #, c-format
1695     msgid "Logitech CC Series"
1696     msgstr "Logitech CC Series"
1697    
1698 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:65
1699 dmorgan 391 #, c-format
1700     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1701 dglent 1254 msgstr "Logitech CC Series με προσομοίωση τροχού"
1702 dmorgan 391
1703 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:66
1704 dmorgan 391 #, c-format
1705     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1706     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1707    
1708 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:68
1709 dmorgan 391 #, c-format
1710     msgid "MM Series"
1711     msgstr "MM Series"
1712    
1713 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:69
1714 dmorgan 391 #, c-format
1715     msgid "MM HitTablet"
1716     msgstr "MM HitTablet"
1717    
1718 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:70
1719 dmorgan 391 #, c-format
1720     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1721 dglent 1254 msgstr "Logitech Mouse (σειραϊκό, παλαιού τύπου C7)"
1722 dmorgan 391
1723 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:71
1724 dmorgan 391 #, c-format
1725     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1726 dglent 1254 msgstr "Logitech Mouse (σειραϊκό, παλαιού τύπου C7) με προσομοίωση τροχού"
1727 dmorgan 391
1728 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:73
1729 dmorgan 391 #, c-format
1730     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1731 dglent 1254 msgstr "Ποντίκι Kensington Thinking με προσομοίωση τροχού"
1732 dmorgan 391
1733 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:76
1734 dmorgan 391 #, c-format
1735     msgid "busmouse"
1736     msgstr "busmouse"
1737    
1738 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:79
1739 dmorgan 391 #, c-format
1740     msgid "2 buttons"
1741 dglent 1254 msgstr "2 κουμπιών"
1742 dmorgan 391
1743 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:80
1744 dmorgan 391 #, c-format
1745     msgid "3 buttons"
1746 dglent 1254 msgstr "3 κουμπιών"
1747 dmorgan 391
1748 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:81
1749 dmorgan 391 #, c-format
1750     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1751 dglent 1254 msgstr "3 κουμπιών με προσομοίωση τροχού"
1752 dmorgan 391
1753 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:84
1754 dmorgan 391 #, c-format
1755     msgid "Universal"
1756     msgstr "Γενικό"
1757    
1758 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:86
1759 dmorgan 391 #, c-format
1760     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1761 dglent 1254 msgstr "Οποιοδήποτε PS/2 & USB ποντίκι"
1762 dmorgan 391
1763 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:87
1764 dmorgan 391 #, c-format
1765     msgid "Force evdev"
1766     msgstr "Εξαναγκασμός evdev"
1767    
1768 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:88
1769 dmorgan 391 #, c-format
1770     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1771     msgstr "Ελεγκτής Microsoft Xbox S"
1772    
1773 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:89
1774 dmorgan 391 #, c-format
1775     msgid "VirtualBox mouse"
1776     msgstr "Ποντίκι VirtualBox"
1777    
1778 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:90
1779 dmorgan 391 #, c-format
1780     msgid "VMware mouse"
1781     msgstr "Ποντίκι VMware"
1782    
1783 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:93
1784 dmorgan 391 #, c-format
1785     msgid "none"
1786     msgstr "κανένα"
1787    
1788 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:95
1789 dmorgan 391 #, c-format
1790     msgid "No mouse"
1791     msgstr "Χωρίς ποντίκι"
1792    
1793 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:488
1794 dmorgan 391 #, c-format
1795     msgid "Testing the mouse"
1796 dglent 1254 msgstr "Δοκιμή του ποντικιού"
1797 dmorgan 391
1798 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:525
1799 dmorgan 391 #, c-format
1800     msgid "Please choose your type of mouse."
1801 dglent 1254 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το τύπο του ποντικιού σας."
1802 dmorgan 391
1803 dglent 4418 # Απαλοιφή τόνου, μετατρέπεται αυτόματα σε κεφαλαία #5755.
1804 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:526
1805 dmorgan 391 #, c-format
1806     msgid "Mouse choice"
1807 dglent 4418 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΟΝΤΙΚΙΟΥ"
1808 dmorgan 391
1809 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:542
1810 dmorgan 391 #, c-format
1811     msgid "Emulate third button?"
1812 dglent 1254 msgstr "Εξομοίωση τρίτου κουμπιού;"
1813 dmorgan 391
1814 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:546
1815 dmorgan 391 #, c-format
1816     msgid "Mouse Port"
1817     msgstr "Θύρα ποντικιού"
1818    
1819 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:547
1820 dmorgan 391 #, c-format
1821     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1822     msgstr ""
1823 dglent 1254 "Παρακαλώ επιλέξτε σειραϊκή θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το ποντίκι σας."
1824 dmorgan 391
1825 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:556
1826 dmorgan 391 #, c-format
1827     msgid "Buttons emulation"
1828 dglent 1254 msgstr "Προσομοίωση κουμπιών"
1829 dmorgan 391
1830 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:558
1831 dmorgan 391 #, c-format
1832     msgid "Button 2 Emulation"
1833 dglent 1254 msgstr "Προσομοίωση 2 κουμπιών"
1834 dmorgan 391
1835 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:559
1836 dmorgan 391 #, c-format
1837     msgid "Button 3 Emulation"
1838 dglent 1254 msgstr "Προσομοίωση 3 κουμπιών"
1839 dmorgan 391
1840 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:610
1841 dmorgan 391 #, c-format
1842     msgid "Please test the mouse"
1843     msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε το ποντίκι"
1844    
1845 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:612
1846 dmorgan 391 #, c-format
1847     msgid "To activate the mouse,"
1848 dglent 1254 msgstr "Για να ενεργοποιήσετε το ποντίκι,"
1849 dmorgan 391
1850 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:613
1851 dmorgan 391 #, c-format
1852     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1853     msgstr "ΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ ΡΟΔΑΚΙ!"
1854    
1855     #: ../tools/XFdrake:71
1856     #, c-format
1857     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1858     msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν οι αλλαγές"
1859    
1860     #: ../tools/keyboarddrake:37
1861     #, c-format
1862     msgid "Keyboard"
1863     msgstr "Πληκτρολόγιο"
1864    
1865     #: ../tools/keyboarddrake:38
1866     #, c-format
1867     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1868 dglent 1254 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε την διάταξη του πληκτρολογίου σας."
1869 dmorgan 391
1870     #: ../tools/keyboarddrake:39
1871     #, c-format
1872     msgid "Keyboard layout"
1873     msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου"
1874    
1875     #: ../tools/keyboarddrake:52
1876     #, c-format
1877     msgid "Keyboard type"
1878     msgstr "Τύπος πληκτρολογίου"
1879    
1880     #: ../tools/keyboarddrake:65
1881     #, c-format
1882     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1883     msgstr "Θέλετε το BackSpace να επιστρέφει Delete στην κονσόλα;"
1884    
1885 anssi 3928 #~ msgid "3D hardware acceleration"
1886     #~ msgstr "Με επιτάχυνση 3D της συσκευής"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.28