/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/fa.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/fa.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3928 - (hide annotations) (download)
Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC (12 years ago) by anssi
File size: 37500 byte(s)
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
1 dmorgan 391 # translation of DrakX-fa.po to Persian
2     # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3     # Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: DrakX-fa\n"
8 anssi 3928 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
9 dmorgan 391 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n"
10     "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
11     "Language-Team: Persian\n"
12 dmorgan 414 "Language: \n"
13 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16     "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
17    
18     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
19     #, c-format
20     msgid "256 kB"
21     msgstr "۲۵۶ کیلوبایت"
22    
23     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
24     #, c-format
25     msgid "512 kB"
26     msgstr "۵۱۲ کیلوبایت"
27    
28     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
29     #, c-format
30     msgid "1 MB"
31     msgstr "۱ مگابایت"
32    
33     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
34     #, c-format
35     msgid "2 MB"
36     msgstr "۲ مگابایت"
37    
38     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
39     #, c-format
40     msgid "4 MB"
41     msgstr "۴ مگابایت"
42    
43     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
44     #, c-format
45     msgid "8 MB"
46     msgstr "۸ مگابایت"
47    
48     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
49     #, c-format
50     msgid "16 MB"
51     msgstr "۱۶ مگابایت"
52    
53     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
54     #, c-format
55     msgid "32 MB"
56     msgstr "۳۲ مگابایت"
57    
58     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
59     #, c-format
60     msgid "64 MB or more"
61     msgstr "۶۴ مگابایت یا بیشتر"
62    
63 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
64 dmorgan 391 #, c-format
65     msgid "X server"
66     msgstr "کارگزار X "
67    
68 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
69 dmorgan 391 #, c-format
70     msgid "Choose an X server"
71     msgstr "انتخاب یک کارگزار X "
72    
73 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
74 dmorgan 391 #, c-format
75     msgid "Multi-head configuration"
76     msgstr "پیکربندی چند-سر"
77    
78 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
79 dmorgan 391 #, c-format
80     msgid ""
81     "Your system supports multiple head configuration.\n"
82     "What do you want to do?"
83     msgstr ""
84     "سیستم شما از پیکربندی چند سر پشتیبانی می‌کند.\n"
85     "چکار می خواهید انجام دهید؟"
86    
87 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
88 dmorgan 391 #, c-format
89     msgid "Select the memory size of your graphics card"
90     msgstr "انتخاب اندازه‌ی حافظه‌ی کارت گرافیک‌تان"
91    
92 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
93 dmorgan 391 #, c-format
94     msgid ""
95     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
96     "support additional features.\n"
97     "Do you wish to use it?"
98     msgstr ""
99    
100 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
101 dmorgan 391 #, c-format
102     msgid ""
103     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
104     "software driver."
105     msgstr ""
106    
107 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
108 dmorgan 391 #, c-format
109     msgid "Configure all heads independently"
110     msgstr "پیکربندی همه‌ی سرها بطور مستقل"
111    
112 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
113 dmorgan 391 #, c-format
114     msgid "Use Xinerama extension"
115     msgstr "استفاده از توسعه‌ی Xinerama "
116    
117 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
118 dmorgan 391 #, c-format
119     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
120     msgstr "فقط پیکربندی کارت \"%s\"%s"
121    
122 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
123     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
124 dmorgan 391 #, c-format
125     msgid "Custom"
126     msgstr "سفارشی"
127    
128 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
129 dmorgan 391 #, fuzzy, c-format
130     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
131     msgstr "پیکربندی اتصال"
132    
133 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
134 dmorgan 391 #, c-format
135     msgid "Quit"
136     msgstr "ترک"
137    
138 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
139 dmorgan 391 #, c-format
140     msgid "Graphic Card"
141     msgstr "کارت گرافیک"
142    
143 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
144 dmorgan 391 #, c-format
145     msgid ""
146     "_: This is a display device\n"
147     "Monitor"
148     msgstr "نمایشگر"
149    
150 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
151 dmorgan 391 #, c-format
152     msgid "Resolution"
153     msgstr "تفکیک‌پذیری"
154    
155 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
156 dmorgan 391 #, c-format
157     msgid "Test"
158     msgstr "آزمایش"
159    
160 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
161 dmorgan 391 #, c-format
162     msgid "Options"
163     msgstr "گزینه‌ها"
164    
165 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
166 dmorgan 391 #, c-format
167     msgid "Plugins"
168     msgstr "متصل‌کننده"
169    
170 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
171 dmorgan 391 #, c-format
172     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
173     msgstr "پرونده پیکربندی Xorg خراب شده است، آن را نادیده میگیریم."
174    
175 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
176 dmorgan 391 #, c-format
177     msgid ""
178     "Keep the changes?\n"
179     "The current configuration is:\n"
180     "\n"
181     "%s"
182     msgstr ""
183     "آیا تغییرات نگه داشته شوند؟ \n"
184     "پیکربندی کنونی:\n"
185     "\n"
186     "%s"
187    
188 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
189 dmorgan 391 #, c-format
190     msgid "Choose a monitor for head #%d"
191     msgstr "نمایشگری را برای سر #%d انتخاب کنید"
192    
193 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
194 dmorgan 391 #, c-format
195     msgid "Choose a monitor"
196     msgstr "انتخاب نمایشگری"
197    
198 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
199 dmorgan 391 #, c-format
200     msgid "Plug'n Play"
201     msgstr "Plug'n Play"
202    
203 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
204 dmorgan 391 #, c-format
205     msgid "Generic"
206     msgstr "عمومی"
207    
208 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
209 dmorgan 391 #, c-format
210     msgid "Vendor"
211     msgstr "فروشنده"
212    
213 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
214 dmorgan 391 #, c-format
215     msgid ""
216     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
217     "rate\n"
218     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
219     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
220     "\n"
221     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
222     "range\n"
223     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
224     "monitor.\n"
225     " If in doubt, choose a conservative setting."
226     msgstr ""
227     "دو اجزای حساس یکی میزان نوسازی عمودی، که میزان نوسازی همه‌ی صفحه می‌باشد و "
228     "مهمترین\n"
229     "آن میزان هم‌گاه‌سازی افقی، که میزانی است که خطوط‌پویش نمایش داده می‌شوند، "
230     "هستند.\n"
231     "\n"
232     "نکته‌ی بسیار مهم آن است که شما نوع نمایشگری را با گستره‌ی هم‌گاه‌سازی\n"
233     "بیش از قدرت نمایشگرتان انتخاب نکنید: شما می‌توانید با این کار نمایشگر\n"
234     "خود را خراب کنید. اگر شک دارید، یک تنظیم محافظه‌کارانه‌ای را انتخاب کنید."
235    
236 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
237 dmorgan 391 #, c-format
238     msgid "Horizontal refresh rate"
239     msgstr "میزان نوسازی افقی"
240    
241 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
242 dmorgan 391 #, c-format
243     msgid "Vertical refresh rate"
244     msgstr "میزان نوسازی عمودی"
245    
246     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
247     #, fuzzy, c-format
248     msgid "Choose plugins"
249     msgstr "انتخاب کنش"
250    
251 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
252     #, c-format
253     msgid ""
254     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
255     "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
256     "media.\n"
257     "\n"
258     "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
259     "\n"
260     "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
261     "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
262     "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
263     "and re-selecting your graphics card."
264     msgstr ""
265    
266     #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
267     #, c-format
268     msgid ""
269     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
270     "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
271     "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
272     "enabled media.\n"
273     "\n"
274     "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
275     "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
276     "manually or reconfigure your graphics card."
277     msgstr ""
278    
279 dmorgan 391 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
280     #, c-format
281     msgid "256 colors (8 bits)"
282     msgstr "۲۵۶ رنگ (۸ بیت)"
283    
284     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
285     #, c-format
286     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
287     msgstr "۳۲ هزار رنگ (۱۵بیت)"
288    
289     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
290     #, c-format
291     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
292     msgstr "۶۵ هزار رنگ (۱۶بیت)"
293    
294     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
295     #, c-format
296     msgid "16 million colors (24 bits)"
297     msgstr "۱۶ میلیون رنگ (۲۴ بیت)"
298    
299     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
300 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
301 dmorgan 391 #, c-format
302     msgid "Automatic"
303     msgstr "خودکار"
304    
305     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
306     #, c-format
307     msgid "Resolutions"
308     msgstr "تفکیک‌پذیری‌ها"
309    
310 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
311 dmorgan 391 #, c-format
312     msgid "Other"
313     msgstr "دیگری"
314    
315     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
316     #, c-format
317     msgid "Choose the resolution and the color depth"
318     msgstr "انتخاب تفکیک‌پذیری و عمق رنگ"
319    
320     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
321     #, c-format
322     msgid "Graphics card: %s"
323     msgstr "کارت گرافیک: %s"
324    
325     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
326     #, c-format
327     msgid "Ok"
328     msgstr "تأیید"
329    
330     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
331     #, c-format
332     msgid "Cancel"
333     msgstr "لغو"
334    
335     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
336     #, c-format
337     msgid "Help"
338     msgstr "راهنما"
339    
340     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
341     #, c-format
342     msgid "Test of the configuration"
343     msgstr "آزمایش پیکربندی"
344    
345     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
346     #, c-format
347     msgid "Do you want to test the configuration?"
348     msgstr "آیا می‌خواهید پیکربندی را امتحان کنید؟"
349    
350     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
351     #, c-format
352     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
353     msgstr "هشدار: آزمایش این کارت گرافیکی ممکن است باعث توقف رایانه‌ی شما شود"
354    
355     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
356     #, c-format
357     msgid ""
358     "An error occurred:\n"
359     "%s\n"
360     "Try to change some parameters"
361     msgstr ""
362     "خطائی رخ داد:\n"
363     "%s\n"
364     "تغییر دادن بعضی از پارامترها را امتحان کنید"
365    
366     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
367     #, c-format
368     msgid "Leaving in %d seconds"
369     msgstr "ترک در %d ثانیه"
370    
371     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
372     #, c-format
373     msgid "Is this the correct setting?"
374     msgstr "آیا این تنظیم درست است؟"
375    
376     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
377     #, c-format
378     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
379     msgstr ""
380    
381     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
382     #, fuzzy, c-format
383     msgid "no"
384     msgstr "هیچکدام"
385    
386     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
387     #, c-format
388     msgid "yes"
389     msgstr ""
390    
391     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
392     #, c-format
393     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
394     msgstr ""
395    
396     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
397     #, c-format
398     msgid "Keyboard layout: %s\n"
399     msgstr "طرح صفحه‌کلید: %s\n"
400    
401     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
402     #, c-format
403     msgid "Mouse type: %s\n"
404     msgstr "نوع موشی: %s\n"
405    
406     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
407     #, c-format
408     msgid "Monitor: %s\n"
409     msgstr "نمایشگر: %s\n"
410    
411     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
412     #, c-format
413     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
414     msgstr "هم‌گاهی‌افقی نمایشگر: %s\n"
415    
416     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
417     #, c-format
418     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
419     msgstr "نوسازی عمودی نمایشگر: %s\n"
420    
421     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
422     #, c-format
423     msgid "Graphics card: %s\n"
424     msgstr "کارت گرافیک: %s\n"
425    
426     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
427     #, c-format
428     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
429     msgstr "حافظه گرافیک: %s کیلوبایت\n"
430    
431     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
432     #, c-format
433     msgid "Color depth: %s\n"
434     msgstr "عمق رنگ: %s\n"
435    
436     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
437     #, c-format
438     msgid "Resolution: %s\n"
439     msgstr "تفکیک‌پذیری: %s\n"
440    
441     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
442     #, c-format
443     msgid "Xorg driver: %s\n"
444     msgstr "راه‌انداز Xorg: %s\n"
445    
446 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
447 dmorgan 391 #, c-format
448     msgid "Xorg configuration"
449     msgstr "پیکربندی Xorg"
450    
451 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
452 dmorgan 391 #, c-format
453     msgid "Global options"
454     msgstr ""
455    
456 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
457 dmorgan 391 #, c-format
458     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
459     msgstr ""
460    
461 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
462 dmorgan 391 #, fuzzy, c-format
463     msgid "Graphic card options"
464     msgstr "کارت گرافیک: %s"
465    
466 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
467 dmorgan 391 #, c-format
468     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
469     msgstr ""
470    
471 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
472 dmorgan 391 #, c-format
473     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
474     msgstr ""
475    
476 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
477 dmorgan 391 #, c-format
478     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
479     msgstr ""
480    
481 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
482 dmorgan 391 #, c-format
483     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
484     msgstr ""
485    
486 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
487 dmorgan 391 #, c-format
488     msgid "Enable duplicate display on the second display"
489     msgstr ""
490    
491 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
492 dmorgan 391 #, c-format
493     msgid "Force display mode of DVI"
494     msgstr ""
495    
496 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
497 dmorgan 391 #, c-format
498     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
499     msgstr ""
500    
501 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
502 dmorgan 391 #, c-format
503     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
504     msgstr ""
505    
506 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
507 dmorgan 391 #, c-format
508     msgid "Graphical interface at startup"
509     msgstr "واسط گرافیکی در شروع"
510    
511 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
512 dmorgan 391 #, fuzzy, c-format
513     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
514     msgstr ""
515     "می‌توانم رایانه‌ی شما را برای شروع با واسط تصویری (Xorg) هنگام آغازگری "
516     "برپاسازی خودکار کنم.\n"
517     "مایل هستید Xorg شروع گردد وقتی آغازگری مجدد می‌کنید؟"
518    
519 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
520 dmorgan 391 #, c-format
521     msgid ""
522     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
523     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
524     "\n"
525     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
526     "computer.\n"
527     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
528     "\n"
529     "Do you have this feature?"
530     msgstr ""
531     "کارت گرافیک شما بنظر میرسد که یک اتصال TV-OUT دارد.\n"
532     "می‌توان آن را برای کار با استفاده از frame-buffer پیکربندی کرد.\n"
533     "\n"
534     "برای این کار شما باید کارت گرافیک خود را به تلویزیون خود پیش از آغازگری "
535     "رایانه وصل کنید.\n"
536     "سپس ورودی \"TVout\" را در بارگذارآغازگری انتخاب کنید.\n"
537     "\n"
538     "آیا این قابلیت وجود دارد؟"
539    
540 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
541 dmorgan 391 #, c-format
542     msgid "What norm is your TV using?"
543     msgstr "تلویزیون شما از چه مأخذی استفاده می‌کند؟"
544    
545     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
546     #, c-format
547     msgid ""
548     "_:weird aspect ratio\n"
549     "other"
550     msgstr ""
551    
552 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
553 dmorgan 391 #, c-format
554     msgid ""
555     "_: keyboard\n"
556     "Czech (QWERTZ)"
557     msgstr "چک (QWERTZ)"
558    
559 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
560 dmorgan 391 #, c-format
561     msgid ""
562     "_: keyboard\n"
563     "German"
564     msgstr "آلمانی"
565    
566 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:189
567 dmorgan 391 #, c-format
568     msgid ""
569     "_: keyboard\n"
570     "Dvorak"
571     msgstr "دوراک"
572    
573 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
574 dmorgan 391 #, c-format
575     msgid ""
576     "_: keyboard\n"
577     "Spanish"
578     msgstr "اسپانیایی"
579    
580 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
581 dmorgan 391 #, c-format
582     msgid ""
583     "_: keyboard\n"
584     "Finnish"
585     msgstr "فنلاندی"
586    
587 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
588 dmorgan 391 #, c-format
589     msgid ""
590     "_: keyboard\n"
591     "French"
592     msgstr "فرانسوی"
593    
594 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
595 dmorgan 391 #, c-format
596     msgid "UK keyboard"
597     msgstr "صفحه‌کلید انگلیسی"
598    
599 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
600 dmorgan 391 #, c-format
601     msgid ""
602     "_: keyboard\n"
603     "Norwegian"
604     msgstr "نروژی"
605    
606 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:195
607 dmorgan 391 #, c-format
608     msgid ""
609     "_: keyboard\n"
610     "Polish"
611     msgstr "لهستانی"
612    
613 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
614 dmorgan 391 #, c-format
615     msgid ""
616     "_: keyboard\n"
617     "Russian"
618     msgstr "روسی"
619    
620 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
621 dmorgan 391 #, c-format
622     msgid ""
623     "_: keyboard\n"
624     "Swedish"
625     msgstr "سوئدی"
626    
627 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
628 dmorgan 391 #, c-format
629     msgid "US keyboard"
630     msgstr "صفحه‌کلید آمریکایی"
631    
632 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:200
633 dmorgan 391 #, c-format
634     msgid ""
635     "_: keyboard\n"
636     "Albanian"
637     msgstr "آلبانیایی"
638    
639 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:201
640 dmorgan 391 #, c-format
641     msgid ""
642     "_: keyboard\n"
643     "Armenian (old)"
644     msgstr "ارمنی"
645    
646 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:202
647 dmorgan 391 #, c-format
648     msgid ""
649     "_: keyboard\n"
650     "Armenian (typewriter)"
651     msgstr "ارمنی (ماشین‌نویس)"
652    
653 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:203
654 dmorgan 391 #, c-format
655     msgid ""
656     "_: keyboard\n"
657     "Armenian (phonetic)"
658     msgstr "ارمنی (تلفظی)"
659    
660 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:204
661 dmorgan 391 #, c-format
662     msgid ""
663     "_: keyboard\n"
664     "Arabic"
665     msgstr "عربی"
666    
667 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:205
668     #, fuzzy, c-format
669     msgid ""
670     "_: keyboard\n"
671     "Asturian"
672     msgstr "استونیایی"
673    
674     #: ../lib/keyboard.pm:206
675 dmorgan 391 #, c-format
676     msgid ""
677     "_: keyboard\n"
678     "Azerbaidjani (latin)"
679     msgstr "آذربایجان (لاتین)"
680    
681 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:207
682 dmorgan 391 #, c-format
683     msgid ""
684     "_: keyboard\n"
685     "Belgian"
686     msgstr "بلژیکی"
687    
688 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:208
689 dmorgan 391 #, c-format
690     msgid ""
691     "_: keyboard\n"
692     "Bengali (Inscript-layout)"
693     msgstr "تامیل (طرح Inscript)"
694    
695 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:209
696 dmorgan 391 #, c-format
697     msgid ""
698     "_: keyboard\n"
699     "Bengali (Probhat)"
700     msgstr "بنگالی (طرح Probhat)"
701    
702 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:210
703 dmorgan 391 #, c-format
704     msgid ""
705     "_: keyboard\n"
706     "Bulgarian (phonetic)"
707     msgstr "بلغاری (تلفظی)"
708    
709 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:211
710 dmorgan 391 #, c-format
711     msgid ""
712     "_: keyboard\n"
713     "Bulgarian (BDS)"
714     msgstr "بلغاری (BDS)"
715    
716 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:212
717 dmorgan 391 #, c-format
718     msgid ""
719     "_: keyboard\n"
720     "Brazilian (ABNT-2)"
721     msgstr "برزیلی (ABNT-2)"
722    
723 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:213
724 dmorgan 391 #, c-format
725     msgid ""
726     "_: keyboard\n"
727     "Bosnian"
728     msgstr "بوسنی"
729    
730 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:214
731 dmorgan 391 #, c-format
732     msgid ""
733     "_: keyboard\n"
734     "Dzongkha/Tibetan"
735     msgstr "Dzongkha/Tibetan"
736    
737 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:215
738 dmorgan 391 #, c-format
739     msgid ""
740     "_: keyboard\n"
741     "Belarusian"
742     msgstr "بلاروسی"
743    
744 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:216
745 dmorgan 391 #, c-format
746     msgid ""
747     "_: keyboard\n"
748     "Swiss (German layout)"
749     msgstr "سوئیس (طرح آلمانی)"
750    
751 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:217
752 dmorgan 391 #, c-format
753     msgid ""
754     "_: keyboard\n"
755     "Swiss (French layout)"
756     msgstr "سوئیس (طرح فرانسوی)"
757    
758 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:219
759 dmorgan 391 #, c-format
760     msgid ""
761     "_: keyboard\n"
762     "Cherokee syllabics"
763     msgstr "Cherokee syllabics"
764    
765 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:221
766 dmorgan 391 #, c-format
767     msgid ""
768     "_: keyboard\n"
769     "Czech (QWERTY)"
770     msgstr "چکی ( qwerty)"
771    
772 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:223
773 dmorgan 391 #, c-format
774     msgid ""
775     "_: keyboard\n"
776     "German (no dead keys)"
777     msgstr "آلمانی (بدون کلیدهای مرده)"
778    
779 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:224
780 dmorgan 391 #, c-format
781     msgid ""
782     "_: keyboard\n"
783     "Devanagari"
784     msgstr "دواناگری"
785    
786 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:225
787 dmorgan 391 #, c-format
788     msgid ""
789     "_: keyboard\n"
790     "Danish"
791     msgstr "دانمارکی"
792    
793 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:226
794 dmorgan 391 #, c-format
795     msgid ""
796     "_: keyboard\n"
797     "Dvorak (US)"
798     msgstr "دوراک (US)"
799    
800 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:227
801 dmorgan 391 #, c-format
802     msgid ""
803     "_: keyboard\n"
804     "Dvorak (Esperanto)"
805     msgstr "Dvorak (اسپرانتو)"
806    
807 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:228
808 dmorgan 391 #, c-format
809     msgid ""
810     "_: keyboard\n"
811     "Dvorak (French)"
812     msgstr "Dvorak (French)"
813    
814 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:229
815 dmorgan 391 #, c-format
816     msgid ""
817     "_: keyboard\n"
818     "Dvorak (UK)"
819     msgstr "Dvorak (UK)"
820    
821 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:230
822 dmorgan 391 #, c-format
823     msgid ""
824     "_: keyboard\n"
825     "Dvorak (Norwegian)"
826     msgstr "Dvorak (نروژی)"
827    
828 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:231
829 dmorgan 391 #, c-format
830     msgid ""
831     "_: keyboard\n"
832     "Dvorak (Polish)"
833     msgstr "Dvorak (Polish)"
834    
835 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:232
836 dmorgan 391 #, c-format
837     msgid ""
838     "_: keyboard\n"
839     "Dvorak (Swedish)"
840     msgstr "دوراک (سوئدی)"
841    
842 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:233
843 dmorgan 391 #, c-format
844     msgid ""
845     "_: keyboard\n"
846     "Estonian"
847     msgstr "استونیایی"
848    
849 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:236
850 dmorgan 391 #, c-format
851     msgid ""
852     "_: keyboard\n"
853     "Faroese"
854     msgstr "Faroese"
855    
856 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:239
857 dmorgan 391 #, c-format
858     msgid ""
859     "_: keyboard\n"
860     "Georgian (\"Russian\" layout)"
861     msgstr "گرجستانی (طرح \"روسی\")"
862    
863 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:240
864 dmorgan 391 #, c-format
865     msgid ""
866     "_: keyboard\n"
867     "Georgian (\"Latin\" layout)"
868     msgstr "گرجستانی (طرح \"لاتین\")"
869    
870 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:241
871 dmorgan 391 #, c-format
872     msgid ""
873     "_: keyboard\n"
874     "Greek"
875     msgstr "یونانی"
876    
877 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:242
878 dmorgan 391 #, c-format
879     msgid ""
880     "_: keyboard\n"
881     "Greek (polytonic)"
882     msgstr "یونانی (چندصوتی)"
883    
884 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:243
885 dmorgan 391 #, c-format
886     msgid ""
887     "_: keyboard\n"
888     "Gujarati"
889     msgstr "گجراتی"
890    
891 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:244
892 dmorgan 391 #, c-format
893     msgid ""
894     "_: keyboard\n"
895     "Gurmukhi"
896     msgstr "گورموخی"
897    
898 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:245
899 dmorgan 391 #, c-format
900     msgid ""
901     "_: keyboard\n"
902     "Croatian"
903     msgstr "کرواتی"
904    
905 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:246
906 dmorgan 391 #, c-format
907     msgid ""
908     "_: keyboard\n"
909     "Hungarian"
910     msgstr "مجارستانی"
911    
912 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:247
913 dmorgan 391 #, c-format
914     msgid ""
915     "_: keyboard\n"
916     "Irish"
917     msgstr "ایرلندی"
918    
919 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:248
920 dmorgan 391 #, c-format
921     msgid ""
922     "_: keyboard\n"
923     "Inuktitut"
924     msgstr "اینوک‌تیتوت"
925    
926 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:249
927 dmorgan 391 #, c-format
928     msgid ""
929     "_: keyboard\n"
930     "Israeli"
931     msgstr "اسراییلی"
932    
933 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:250
934 dmorgan 391 #, c-format
935     msgid ""
936     "_: keyboard\n"
937     "Israeli (phonetic)"
938     msgstr "اسرائیل (تلفظی)"
939    
940 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:251
941 dmorgan 391 #, c-format
942     msgid ""
943     "_: keyboard\n"
944     "Iranian"
945     msgstr "ایرانی"
946    
947 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:252
948 dmorgan 391 #, c-format
949     msgid ""
950     "_: keyboard\n"
951     "Icelandic"
952     msgstr "ایسلندی"
953    
954 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:253
955 dmorgan 391 #, c-format
956     msgid ""
957     "_: keyboard\n"
958     "Italian"
959     msgstr "ایتالیایی"
960    
961 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:257
962 dmorgan 391 #, c-format
963     msgid ""
964     "_: keyboard\n"
965     "Japanese 106 keys"
966     msgstr "ژاپنی ۱۰۶ کلیدی"
967    
968 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:258
969 dmorgan 391 #, c-format
970     msgid ""
971     "_: keyboard\n"
972     "Kannada"
973     msgstr "کن‌نادا"
974    
975 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:259
976 dmorgan 391 #, c-format
977     msgid ""
978     "_: keyboard\n"
979     "Kyrgyz"
980     msgstr "صفحه‌کلید قرقیز"
981    
982 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:260
983 dmorgan 391 #, c-format
984     msgid ""
985     "_: keyboard\n"
986     "Korean"
987     msgstr "صفحه‌کلید کره‌ای"
988    
989 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:262
990 dmorgan 391 #, c-format
991     msgid ""
992     "_: keyboard\n"
993     "Kurdish (arabic script)"
994     msgstr "Kurdish (arabic script)"
995    
996 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:263
997 dmorgan 391 #, c-format
998     msgid ""
999     "_: keyboard\n"
1000     "Latin American"
1001     msgstr "آمریکای لاتین"
1002    
1003 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:265
1004 dmorgan 391 #, c-format
1005     msgid ""
1006     "_: keyboard\n"
1007     "Laotian"
1008     msgstr "لائوسی"
1009    
1010 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:266
1011 dmorgan 391 #, fuzzy, c-format
1012     msgid ""
1013     "_: keyboard\n"
1014     "Lithuanian"
1015     msgstr "ایرانی"
1016    
1017 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:267
1018 dmorgan 391 #, c-format
1019     msgid ""
1020     "_: keyboard\n"
1021     "Latvian"
1022     msgstr "لاتویایی"
1023    
1024 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:268
1025 dmorgan 391 #, c-format
1026     msgid ""
1027     "_: keyboard\n"
1028     "Malayalam"
1029     msgstr "مالای‌الام"
1030    
1031 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:269
1032 dmorgan 391 #, c-format
1033     msgid ""
1034     "_: keyboard\n"
1035     "Maori"
1036     msgstr ""
1037    
1038 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:270
1039 dmorgan 391 #, c-format
1040     msgid ""
1041     "_: keyboard\n"
1042     "Macedonian"
1043     msgstr "مقدونیه‌ای"
1044    
1045 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:271
1046 dmorgan 391 #, c-format
1047     msgid ""
1048     "_: keyboard\n"
1049     "Myanmar (Burmese)"
1050     msgstr "مؤنمار (برمه‌ای)"
1051    
1052 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:272
1053 dmorgan 391 #, c-format
1054     msgid ""
1055     "_: keyboard\n"
1056     "Mongolian (cyrillic)"
1057     msgstr "مغول (سیرلیک)"
1058    
1059 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:273
1060 dmorgan 391 #, c-format
1061     msgid ""
1062     "_: keyboard\n"
1063     "Maltese (UK)"
1064     msgstr "مالتی (انگلیس)"
1065    
1066 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:274
1067 dmorgan 391 #, c-format
1068     msgid ""
1069     "_: keyboard\n"
1070     "Maltese (US)"
1071     msgstr "مالتی (آمریکا)"
1072    
1073 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:275
1074 dmorgan 391 #, c-format
1075     msgid ""
1076     "_: keyboard\n"
1077     "Nigerian"
1078     msgstr ""
1079    
1080 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:276
1081 dmorgan 391 #, c-format
1082     msgid ""
1083     "_: keyboard\n"
1084     "Dutch"
1085     msgstr "هلندی"
1086    
1087 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:278
1088 dmorgan 391 #, c-format
1089     msgid ""
1090     "_: keyboard\n"
1091     "Oriya"
1092     msgstr "اوری‌یا"
1093    
1094 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:279
1095 dmorgan 391 #, c-format
1096     msgid ""
1097     "_: keyboard\n"
1098     "Polish (qwerty layout)"
1099     msgstr "لهستانی (طرح qwerty)"
1100    
1101 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:280
1102 dmorgan 391 #, c-format
1103     msgid ""
1104     "_: keyboard\n"
1105     "Polish (qwertz layout)"
1106     msgstr "لهستانی (طرح qwerty)"
1107    
1108 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:282
1109 dmorgan 391 #, c-format
1110     msgid ""
1111     "_: keyboard\n"
1112     "Pashto"
1113     msgstr "Pashto"
1114    
1115 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:283
1116 dmorgan 391 #, c-format
1117     msgid ""
1118     "_: keyboard\n"
1119     "Portuguese"
1120     msgstr "پرتغالی"
1121    
1122 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:284
1123 dmorgan 391 #, c-format
1124     msgid ""
1125     "_: keyboard\n"
1126     "Canadian (Quebec)"
1127     msgstr "کانادایی (کوبک)"
1128    
1129 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:285
1130 dmorgan 391 #, c-format
1131     msgid ""
1132     "_: keyboard\n"
1133     "Romanian (qwertz)"
1134     msgstr "رومانیایی (qwertz)"
1135    
1136 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:286
1137 dmorgan 391 #, c-format
1138     msgid ""
1139     "_: keyboard\n"
1140     "Romanian (qwerty)"
1141     msgstr "رومانیایی (qwertz)"
1142    
1143 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:288
1144 dmorgan 391 #, c-format
1145     msgid ""
1146     "_: keyboard\n"
1147     "Russian (phonetic)"
1148     msgstr "روسی (تلفظی)"
1149    
1150 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:290
1151 dmorgan 391 #, c-format
1152     msgid ""
1153     "_: keyboard\n"
1154     "Slovenian"
1155     msgstr "اسلوونیایی"
1156    
1157 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:292
1158 dmorgan 391 #, c-format
1159     msgid ""
1160     "_: keyboard\n"
1161     "Sinhala"
1162     msgstr ""
1163    
1164 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:293
1165 dmorgan 391 #, c-format
1166     msgid ""
1167     "_: keyboard\n"
1168     "Slovakian (QWERTZ)"
1169     msgstr "اسلوواکی (QWERTZ)"
1170    
1171 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:294
1172 dmorgan 391 #, c-format
1173     msgid ""
1174     "_: keyboard\n"
1175     "Slovakian (QWERTY)"
1176     msgstr "اسلوواکی (QWERTY)"
1177    
1178 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:295
1179 dmorgan 391 #, c-format
1180     msgid ""
1181     "_: keyboard\n"
1182     "Saami (norwegian)"
1183     msgstr "سامی (نروژی)"
1184    
1185 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:296
1186 dmorgan 391 #, c-format
1187     msgid ""
1188     "_: keyboard\n"
1189     "Saami (swedish/finnish)"
1190     msgstr "سام (سوئدی/فنلاندی)"
1191    
1192 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:298
1193 dmorgan 391 #, c-format
1194     msgid ""
1195     "_: keyboard\n"
1196     "Sindhi"
1197     msgstr "Sindhi"
1198    
1199 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:300
1200 dmorgan 391 #, c-format
1201     msgid ""
1202     "_: keyboard\n"
1203     "Serbian (cyrillic)"
1204     msgstr "صربی (سیریلیک)"
1205    
1206 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:301
1207 dmorgan 391 #, c-format
1208     msgid ""
1209     "_: keyboard\n"
1210     "Syriac"
1211     msgstr "سیریاک"
1212    
1213 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:302
1214 dmorgan 391 #, c-format
1215     msgid ""
1216     "_: keyboard\n"
1217     "Syriac (phonetic)"
1218     msgstr "سیریاک (تلفظی)"
1219    
1220 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:303
1221 dmorgan 391 #, c-format
1222     msgid ""
1223     "_: keyboard\n"
1224     "Telugu"
1225     msgstr "تلوگو"
1226    
1227 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:305
1228 dmorgan 391 #, c-format
1229     msgid ""
1230     "_: keyboard\n"
1231     "Tamil (ISCII-layout)"
1232     msgstr "تامیل (ISCII-layout)"
1233    
1234 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:306
1235 dmorgan 391 #, c-format
1236     msgid ""
1237     "_: keyboard\n"
1238     "Tamil (Typewriter-layout)"
1239     msgstr "تامیل (طرح-ماشین‌نویسی)"
1240    
1241 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:307
1242 dmorgan 391 #, c-format
1243     msgid ""
1244     "_: keyboard\n"
1245     "Thai (Kedmanee)"
1246     msgstr "Thai (Kedmanee)"
1247    
1248 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:308
1249 dmorgan 391 #, c-format
1250     msgid ""
1251     "_: keyboard\n"
1252     "Thai (TIS-820)"
1253     msgstr "Thai (TIS-820)"
1254    
1255 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:310
1256 dmorgan 391 #, c-format
1257     msgid ""
1258     "_: keyboard\n"
1259     "Thai (Pattachote)"
1260     msgstr "Thai (Pattachote)"
1261    
1262 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:312
1263 dmorgan 391 #, c-format
1264     msgid ""
1265     "_: keyboard\n"
1266     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1267     msgstr ""
1268    
1269 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:313
1270 dmorgan 391 #, c-format
1271     msgid ""
1272     "_: keyboard\n"
1273     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1274     msgstr ""
1275    
1276 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:315
1277 dmorgan 391 #, c-format
1278     msgid ""
1279     "_: keyboard\n"
1280     "Tajik"
1281     msgstr "صفحه‌کلید تاجیکی"
1282    
1283 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:317
1284 dmorgan 391 #, c-format
1285     msgid ""
1286     "_: keyboard\n"
1287     "Turkmen"
1288     msgstr "Turkmen"
1289    
1290 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:318
1291 dmorgan 391 #, c-format
1292     msgid ""
1293     "_: keyboard\n"
1294     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1295     msgstr "ترکی (مدل \"F\" سنتی)"
1296    
1297 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:319
1298 dmorgan 391 #, c-format
1299     msgid ""
1300     "_: keyboard\n"
1301     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1302     msgstr "ترکی (مدل \"Q\" جدید)"
1303    
1304 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:321
1305 dmorgan 391 #, c-format
1306     msgid ""
1307     "_: keyboard\n"
1308     "Ukrainian"
1309     msgstr "اوکراینی"
1310    
1311 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:323
1312 dmorgan 391 #, c-format
1313     msgid ""
1314     "_: keyboard\n"
1315     "Urdu keyboard"
1316     msgstr "Urdu keyboard"
1317    
1318 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:325
1319 dmorgan 391 #, c-format
1320     msgid "US keyboard (international)"
1321     msgstr "صفحه‌کلید آمریکا (بین‌المللی)"
1322    
1323 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:326
1324 dmorgan 391 #, c-format
1325     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1326     msgstr ""
1327    
1328 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:327
1329 dmorgan 391 #, c-format
1330     msgid ""
1331     "_: keyboard\n"
1332     "Uzbek (cyrillic)"
1333     msgstr "ازبک (سیریلیک)"
1334    
1335 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:329
1336 dmorgan 391 #, c-format
1337     msgid ""
1338     "_: keyboard\n"
1339     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1340     msgstr "ویتنامی \"ردیف عددی\" QWERTY"
1341    
1342 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:330
1343 dmorgan 391 #, c-format
1344     msgid ""
1345     "_: keyboard\n"
1346     "Yugoslavian (latin)"
1347     msgstr "یوگوسلاو (لاتین)"
1348    
1349 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:337
1350 dmorgan 391 #, c-format
1351     msgid "Right Alt key"
1352     msgstr "کلید راست تبدیل"
1353    
1354 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:338
1355 dmorgan 391 #, c-format
1356     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1357     msgstr "هر دو کلیدهای تبدیل بطور همزمان"
1358    
1359 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:339
1360 dmorgan 391 #, c-format
1361     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1362     msgstr "کلیدهای مهار و تبدیل بطور همزمان"
1363    
1364 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:340
1365 dmorgan 391 #, c-format
1366     msgid "CapsLock key"
1367     msgstr "کلید قفل‌تبدیل"
1368    
1369 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:341
1370 dmorgan 391 #, c-format
1371     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1372     msgstr "کلیدهای قفل و دگرساز بطور همزمان"
1373    
1374 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:342
1375 dmorgan 391 #, c-format
1376     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1377     msgstr "کلیدهای مهار و دگرساز بطور همزمان"
1378    
1379 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:343
1380 dmorgan 391 #, c-format
1381     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1382     msgstr "کلیدهای دگرساز و تبدیل بطور هم‌زمان"
1383    
1384 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:344
1385 dmorgan 391 #, c-format
1386     msgid "\"Menu\" key"
1387     msgstr "کلید \"منو\""
1388    
1389 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:345
1390 dmorgan 391 #, c-format
1391     msgid "Left \"Windows\" key"
1392     msgstr "کلید \"ویندوز\" چپ"
1393    
1394 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:346
1395 dmorgan 391 #, c-format
1396     msgid "Right \"Windows\" key"
1397     msgstr "کلید \"ویندوز\" راست"
1398    
1399 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:347
1400 dmorgan 391 #, c-format
1401     msgid "Both Control keys simultaneously"
1402     msgstr "هر دو کلیدهای مهار بطور همزمان"
1403    
1404 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:348
1405 dmorgan 391 #, c-format
1406     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1407     msgstr "هر دو کلیدهای دگرساز بطور همزمان"
1408    
1409 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:349
1410 dmorgan 391 #, c-format
1411     msgid "Left Shift key"
1412     msgstr "کلید تبدیل چپ"
1413    
1414 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:350
1415 dmorgan 391 #, c-format
1416     msgid "Right Shift key"
1417     msgstr "کلید تبدیل راست"
1418    
1419 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:351
1420 dmorgan 391 #, c-format
1421     msgid "Left Alt key"
1422     msgstr "کلید دگرساز چپ"
1423    
1424 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:352
1425 dmorgan 391 #, c-format
1426     msgid "Left Control key"
1427     msgstr "کلید مهار چپ"
1428    
1429 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:353
1430 dmorgan 391 #, c-format
1431     msgid "Right Control key"
1432     msgstr "کلید مهار راست"
1433    
1434 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:389
1435 dmorgan 391 #, c-format
1436     msgid ""
1437     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1438     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1439     "(eg: latin and non latin)"
1440     msgstr ""
1441     "در اینجا می‌توانید کلید یا ترکیبی از کلیدها را که به شما اجازه می‌دهد\n"
1442     "بین طرح‌های گوناگون صفحه‌کلید تعویض کنید انتخاب کنید\n"
1443     "(یعنی بین لاتین و غیر لاتین)"
1444    
1445 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:394
1446 dmorgan 391 #, c-format
1447     msgid "Warning"
1448     msgstr "هشدار"
1449    
1450 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:395
1451 dmorgan 391 #, c-format
1452     msgid ""
1453     "This setting will be activated after the installation.\n"
1454     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1455     "key to switch between the different keyboard layouts."
1456     msgstr ""
1457     "این تنظیم بعد از نصب فعال خواهد شد.\n"
1458     "در طول نصب، شما باید از کلید راست مهار برای\n"
1459     "تعویض بین طرحهای مختلف صفحه‌کلید استفاده کنید."
1460    
1461 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:26
1462 dmorgan 391 #, c-format
1463     msgid "Sun - Mouse"
1464     msgstr "موشی - Sun"
1465    
1466 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:32
1467 dmorgan 391 #, c-format
1468     msgid "Standard"
1469     msgstr "استاندارد"
1470    
1471 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:33
1472 dmorgan 391 #, c-format
1473     msgid "Logitech MouseMan+"
1474     msgstr "Logitech MouseMan+"
1475    
1476 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:34
1477 dmorgan 391 #, c-format
1478     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1479     msgstr "موشی چرخی PS2 عمومی"
1480    
1481 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:35
1482 dmorgan 391 #, c-format
1483     msgid "GlidePoint"
1484     msgstr "GlidePoint"
1485    
1486 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1487 dmorgan 391 #, c-format
1488     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1489     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1490    
1491 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1492 dmorgan 391 #, c-format
1493     msgid "Genius NetMouse"
1494     msgstr "Genius NetMouse"
1495    
1496 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:40
1497 dmorgan 391 #, c-format
1498     msgid "Genius NetScroll"
1499     msgstr "Genius NetScroll"
1500    
1501 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1502 dmorgan 391 #, c-format
1503     msgid "Microsoft Explorer"
1504     msgstr "Microsoft Explorer"
1505    
1506 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1507 dmorgan 391 #, c-format
1508     msgid "1 button"
1509     msgstr "۱ دکمه"
1510    
1511 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1512 dmorgan 391 #, c-format
1513     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1514     msgstr "موشی ۲ دکمه‌ای عمومی"
1515    
1516 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1517 dmorgan 391 #, c-format
1518     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1519     msgstr "موشی ۳ دکمه‌ای عمومی با شبیه‌سازی چرخ"
1520    
1521 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:50
1522 dmorgan 391 #, c-format
1523     msgid "Wheel"
1524     msgstr "چرخی"
1525    
1526 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:54
1527 dmorgan 391 #, c-format
1528     msgid "serial"
1529     msgstr "سریال"
1530    
1531 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:57
1532 dmorgan 391 #, c-format
1533     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1534     msgstr "موشی ۳ دکمه‌ای عمومی"
1535    
1536 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:59
1537 dmorgan 391 #, c-format
1538     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1539     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1540    
1541 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:60
1542 dmorgan 391 #, c-format
1543     msgid "Logitech MouseMan"
1544     msgstr "Logitech MouseMan"
1545    
1546 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:61
1547 dmorgan 391 #, c-format
1548     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1549     msgstr "Logitech MouseMan با شبیه‌سازی چرخی"
1550    
1551 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:62
1552 dmorgan 391 #, c-format
1553     msgid "Mouse Systems"
1554     msgstr "سیستم‌های موشی"
1555    
1556 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:64
1557 dmorgan 391 #, c-format
1558     msgid "Logitech CC Series"
1559     msgstr "Logitech CC Series"
1560    
1561 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:65
1562 dmorgan 391 #, c-format
1563     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1564     msgstr "Logitech CC Series با شبیه‌سازی چرخ"
1565    
1566 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:66
1567 dmorgan 391 #, c-format
1568     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1569     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1570    
1571 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:68
1572 dmorgan 391 #, c-format
1573     msgid "MM Series"
1574     msgstr "MM Series"
1575    
1576 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:69
1577 dmorgan 391 #, c-format
1578     msgid "MM HitTablet"
1579     msgstr "MM HitTablet"
1580    
1581 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:70
1582 dmorgan 391 #, c-format
1583     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1584     msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1585    
1586 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:71
1587 dmorgan 391 #, c-format
1588     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1589     msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type) با شبیه‌سازی چرخ"
1590    
1591 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:73
1592 dmorgan 391 #, c-format
1593     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1594     msgstr "Kensington Thinking Mouse با شبیه‌سازی چرخ"
1595    
1596 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:76
1597 dmorgan 391 #, c-format
1598     msgid "busmouse"
1599     msgstr "busmouse"
1600    
1601 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:79
1602 dmorgan 391 #, c-format
1603     msgid "2 buttons"
1604     msgstr "۲ دکمه‌ای"
1605    
1606 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:80
1607 dmorgan 391 #, c-format
1608     msgid "3 buttons"
1609     msgstr "۳ دکمه‌ای"
1610    
1611 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:81
1612 dmorgan 391 #, c-format
1613     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1614     msgstr "۳ دکمه‌ای با شبیه‌سازی چرخ"
1615    
1616 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:84
1617 dmorgan 391 #, c-format
1618     msgid "Universal"
1619     msgstr "جهانی"
1620    
1621 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:86
1622 dmorgan 391 #, c-format
1623     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1624     msgstr "هر موشی PS/2 & USB"
1625    
1626 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:87
1627 dmorgan 391 #, c-format
1628     msgid "Force evdev"
1629     msgstr ""
1630    
1631 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:88
1632 dmorgan 391 #, fuzzy, c-format
1633     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1634     msgstr "Microsoft Explorer"
1635    
1636 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:89
1637 dmorgan 391 #, c-format
1638     msgid "VirtualBox mouse"
1639     msgstr ""
1640    
1641 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:90
1642 dmorgan 391 #, fuzzy, c-format
1643     msgid "VMware mouse"
1644     msgstr "بدون موشی"
1645    
1646 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:93
1647 dmorgan 391 #, c-format
1648     msgid "none"
1649     msgstr "هیچکدام"
1650    
1651 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:95
1652 dmorgan 391 #, c-format
1653     msgid "No mouse"
1654     msgstr "بدون موشی"
1655    
1656 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:488
1657 dmorgan 391 #, c-format
1658     msgid "Testing the mouse"
1659     msgstr ""
1660    
1661 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:525
1662 dmorgan 391 #, c-format
1663     msgid "Please choose your type of mouse."
1664     msgstr "لطفاً نوع موشی خود را انتخاب کنید."
1665    
1666 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:526
1667 dmorgan 391 #, fuzzy, c-format
1668     msgid "Mouse choice"
1669     msgstr "گزینش دستی"
1670    
1671 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:542
1672 dmorgan 391 #, c-format
1673     msgid "Emulate third button?"
1674     msgstr "شبیه‌سازی دکمه‌ی سوم؟"
1675    
1676 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:546
1677 dmorgan 391 #, c-format
1678     msgid "Mouse Port"
1679     msgstr "درگاه موشی"
1680    
1681 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:547
1682 dmorgan 391 #, c-format
1683     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1684     msgstr "لطفاً درگاه سریالی را که موشی شما به آن وصل است انتخاب کنید."
1685    
1686 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:556
1687 dmorgan 391 #, c-format
1688     msgid "Buttons emulation"
1689     msgstr "شبیه‌سازی دکمه‌ها"
1690    
1691 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:558
1692 dmorgan 391 #, c-format
1693     msgid "Button 2 Emulation"
1694     msgstr "شبیه‌سازی دکمه‌ی ۲"
1695    
1696 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:559
1697 dmorgan 391 #, c-format
1698     msgid "Button 3 Emulation"
1699     msgstr "شبیه‌سازی دکمه‌ی ۳"
1700    
1701 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:610
1702 dmorgan 391 #, c-format
1703     msgid "Please test the mouse"
1704     msgstr "لطفاً موشی را امتحان کنید"
1705    
1706 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:612
1707 dmorgan 391 #, c-format
1708     msgid "To activate the mouse,"
1709     msgstr "فعال کردن موشی،"
1710    
1711 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:613
1712 dmorgan 391 #, c-format
1713     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1714     msgstr "چرخ خود را حرکت دهید!"
1715    
1716     #: ../tools/XFdrake:71
1717     #, c-format
1718     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1719     msgstr "باید رایانه را دوباره راه بیاندازید تا تغییرات تأثیر کنند"
1720    
1721     #: ../tools/keyboarddrake:37
1722     #, c-format
1723     msgid "Keyboard"
1724     msgstr "صفحه‌کلید"
1725    
1726     #: ../tools/keyboarddrake:38
1727     #, c-format
1728     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1729     msgstr "لطفاً، طرح صفحه‌کلید خود را انتخاب کنید."
1730    
1731     #: ../tools/keyboarddrake:39
1732     #, fuzzy, c-format
1733     msgid "Keyboard layout"
1734     msgstr "طرح صفحه‌کلید: %s\n"
1735    
1736     #: ../tools/keyboarddrake:52
1737     #, fuzzy, c-format
1738     msgid "Keyboard type"
1739     msgstr "صفحه‌کلید"
1740    
1741     #: ../tools/keyboarddrake:65
1742     #, c-format
1743     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1744     msgstr "آیا می‌خواهید کلید پس‌بر در کنسول حذف را بازگرداند؟"
1745    
1746     #~ msgid ""
1747     #~ "_: keyboard\n"
1748     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1749     #~ msgstr "لیتوانی AZERTY (قدیمی)"
1750    
1751     #~ msgid ""
1752     #~ "_: keyboard\n"
1753     #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1754     #~ msgstr "لیتوانی AZERTY (جدید)"
1755    
1756     #~ msgid ""
1757     #~ "_: keyboard\n"
1758     #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1759     #~ msgstr "لیتوانی \"ردیف شماره\" QWERTY"
1760    
1761     #~ msgid ""
1762     #~ "_: keyboard\n"
1763     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1764     #~ msgstr "لیتوانیایی \"تلفظی\" QWERTY"
1765    
1766     #~ msgid "Mouse test"
1767     #~ msgstr "آزمایش موشی"
1768    
1769     #~ msgid "Please test your mouse:"
1770     #~ msgstr "لطفاً موشی خود را آزمایش کنید:"
1771    
1772     #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1773     #~ msgstr "وارسی Plug'n Play شکست خورد. لطفاً نمایشگر درستی را انتخاب کنید"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30