/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ga.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ga.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (hide annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 30398 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 dmorgan 391 #
2     # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
3     #
4     msgid ""
5     msgstr ""
6     "Project-Id-Version: DrakX\n"
7     "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
8     "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
9     "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
10     "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
11     "MIME-Version: 1.0\n"
12     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14    
15     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
16     #, c-format
17     msgid "256 kB"
18     msgstr "256 kB"
19    
20     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
21     #, c-format
22     msgid "512 kB"
23     msgstr "512 kB"
24    
25     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
26     #, c-format
27     msgid "1 MB"
28     msgstr "1 MB"
29    
30     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
31     #, c-format
32     msgid "2 MB"
33     msgstr "2 MB"
34    
35     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
36     #, c-format
37     msgid "4 MB"
38     msgstr "4 MB"
39    
40     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
41     #, c-format
42     msgid "8 MB"
43     msgstr "8 MB"
44    
45     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
46     #, c-format
47     msgid "16 MB"
48     msgstr "16 MB"
49    
50     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
51     #, c-format
52     msgid "32 MB"
53     msgstr "32 MB"
54    
55     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
56     #, c-format
57     msgid "64 MB or more"
58     msgstr "64 MB nó níos mó"
59    
60     #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
61     #, c-format
62     msgid "X server"
63     msgstr "X freastalaí"
64    
65     #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
66     #, c-format
67     msgid "Choose an X server"
68     msgstr "Roghnaigh freastalaí X"
69    
70     #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
71     #, c-format
72     msgid "Multi-head configuration"
73     msgstr "Cumraíochti gach cinn iolrach"
74    
75     #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
76     #, c-format
77     msgid ""
78     "Your system supports multiple head configuration.\n"
79     "What do you want to do?"
80     msgstr ""
81    
82     #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
83     #, c-format
84     msgid "Select the memory size of your graphics card"
85     msgstr "Roghnaigh an méid cuimhne atá id' charta grafachach"
86    
87     #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
88     #, c-format
89     msgid ""
90     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
91     "support additional features.\n"
92     "Do you wish to use it?"
93     msgstr ""
94    
95     #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
96     #, c-format
97     msgid ""
98     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
99     "software driver."
100     msgstr ""
101    
102     #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
103     #, c-format
104     msgid "Configure all heads independently"
105     msgstr "Cumraigh gach cinn ar leith"
106    
107     #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
108     #, c-format
109     msgid "Use Xinerama extension"
110     msgstr "Úsáid an síneadh Xinerama"
111    
112     #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
113     #, c-format
114     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
115     msgstr "Cumraigh an cárta \"%s\"%s amháin"
116    
117     #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
118     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
119     #, c-format
120     msgid "Custom"
121     msgstr "Socraithe"
122    
123     #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
124     #, fuzzy, c-format
125     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
126     msgstr "Cumraíocht Idirlíon."
127    
128     #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
129     #, c-format
130     msgid "Quit"
131     msgstr "Éalaigh"
132    
133     #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
134     #, c-format
135     msgid "Graphic Card"
136     msgstr "Carta Grafach"
137    
138     #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
139     #, c-format
140     msgid ""
141     "_: This is a display device\n"
142     "Monitor"
143     msgstr "Scáileán"
144    
145     #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
146     #, c-format
147     msgid "Resolution"
148     msgstr "Réiteach"
149    
150     #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
151     #, c-format
152     msgid "Test"
153     msgstr "Tástáil"
154    
155     #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
156     #, c-format
157     msgid "Options"
158     msgstr "Roghnachais"
159    
160     #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
161     #, c-format
162     msgid "Plugins"
163     msgstr "Breiseáin"
164    
165     #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
166     #, c-format
167     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
168     msgstr ""
169    
170     #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
171     #, c-format
172     msgid ""
173     "Keep the changes?\n"
174     "The current configuration is:\n"
175     "\n"
176     "%s"
177     msgstr ""
178     "Coimeád na hathruithe?\n"
179     "Seo an cumraíocht reatha:\n"
180     "\n"
181     "%s"
182    
183     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
184     #, fuzzy, c-format
185     msgid "Choose a monitor for head #%d"
186     msgstr "Roghnaigh scáileán"
187    
188     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
189     #, c-format
190     msgid "Choose a monitor"
191     msgstr "Roghnaigh scáileán"
192    
193     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
194     #, c-format
195     msgid "Plug'n Play"
196     msgstr ""
197    
198     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
199     #, c-format
200     msgid "Generic"
201     msgstr "Gnáth"
202    
203     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
204     #, c-format
205     msgid "Vendor"
206     msgstr "Díoltóir"
207    
208     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
209     #, c-format
210     msgid ""
211     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
212     "rate\n"
213     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
214     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
215     "\n"
216     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
217     "range\n"
218     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
219     "monitor.\n"
220     " If in doubt, choose a conservative setting."
221     msgstr ""
222    
223     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
224     #, c-format
225     msgid "Horizontal refresh rate"
226     msgstr "Ráta athnuachana cothrománach"
227    
228     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
229     #, c-format
230     msgid "Vertical refresh rate"
231     msgstr "Ráta athnuachana ingearach"
232    
233     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
234     #, fuzzy, c-format
235     msgid "Choose plugins"
236     msgstr "Roghnaigh gníomh"
237    
238     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
239     #, c-format
240     msgid "256 colors (8 bits)"
241     msgstr "256 dath (8 giotáin)"
242    
243     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
244     #, c-format
245     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
246     msgstr "32 míle dath (15 giotáin)"
247    
248     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
249     #, c-format
250     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
251     msgstr "65 míle dath (16 giotáin)"
252    
253     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
254     #, c-format
255     msgid "16 million colors (24 bits)"
256     msgstr "16 milliún dath (24 giotáin)"
257    
258     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
259     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
260     #, c-format
261     msgid "Automatic"
262     msgstr "Uathoibríoch"
263    
264     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
265     #, c-format
266     msgid "Resolutions"
267     msgstr "Réiteachaí"
268    
269     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
270     #, c-format
271     msgid "Other"
272     msgstr "Eile"
273    
274     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
275     #, c-format
276     msgid "Choose the resolution and the color depth"
277     msgstr "Roghnaigh Réiteach agus an méid dath"
278    
279     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
280     #, c-format
281     msgid "Graphics card: %s"
282     msgstr "Carta Grafach: %s"
283    
284     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
285     #, c-format
286     msgid "Ok"
287     msgstr "Ceart go Leor"
288    
289     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
290     #, c-format
291     msgid "Cancel"
292     msgstr "Cealaigh"
293    
294     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
295     #, c-format
296     msgid "Help"
297     msgstr "C_úidiú"
298    
299     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
300     #, c-format
301     msgid "Test of the configuration"
302     msgstr "Trialaigh an cumraíocht"
303    
304     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
305     #, c-format
306     msgid "Do you want to test the configuration?"
307     msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"
308    
309     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
310     #, c-format
311     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
312     msgstr ""
313     "Rabhadh: d'fhéadfadh tástáil an chárta ghrafaigh seo do ríomhaire a stopadh"
314    
315     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
316     #, c-format
317     msgid ""
318     "An error occurred:\n"
319     "%s\n"
320     "Try to change some parameters"
321     msgstr ""
322    
323     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
324     #, c-format
325     msgid "Leaving in %d seconds"
326     msgstr "Ag fágáil i %d soicind"
327    
328     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
329     #, c-format
330     msgid "Is this the correct setting?"
331     msgstr "An é seo an socrú ceart?"
332    
333     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
334     #, c-format
335     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
336     msgstr ""
337    
338     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
339     #, fuzzy, c-format
340     msgid "no"
341     msgstr "Ar bith"
342    
343     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
344     #, c-format
345     msgid "yes"
346     msgstr ""
347    
348     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
349     #, c-format
350     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
351     msgstr ""
352    
353     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
354     #, c-format
355     msgid "Keyboard layout: %s\n"
356     msgstr "Leagan amach eocharchlára: %s\n"
357    
358     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
359     #, c-format
360     msgid "Mouse type: %s\n"
361     msgstr "Cineál luchóg: %s\n"
362    
363     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
364     #, c-format
365     msgid "Monitor: %s\n"
366     msgstr "Scáileán: %s\n"
367    
368     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
369     #, c-format
370     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
371     msgstr "Scáileán HorizSync: %s\n"
372    
373     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
374     #, c-format
375     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
376     msgstr "Scáileán VertRefresh: %s\n"
377    
378     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
379     #, c-format
380     msgid "Graphics card: %s\n"
381     msgstr "Carta Grafach: %s\n"
382    
383     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
384     #, c-format
385     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
386     msgstr "Cuimhne grafach: %s kb\n"
387    
388     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
389     #, c-format
390     msgid "Color depth: %s\n"
391     msgstr "Méid dath: %s\n"
392    
393     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
394     #, c-format
395     msgid "Resolution: %s\n"
396     msgstr "Réiteachaí: %s\n"
397    
398     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
399     #, c-format
400     msgid "Xorg driver: %s\n"
401     msgstr "Tiománaí Xorg: %s\n"
402    
403     #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
404     #, c-format
405     msgid "Xorg configuration"
406     msgstr "Cumraíocht Xorg"
407    
408     #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
409     #, c-format
410     msgid "Global options"
411     msgstr ""
412    
413     #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
414     #, c-format
415     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
416     msgstr ""
417    
418     #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
419     #, fuzzy, c-format
420     msgid "Graphic card options"
421     msgstr "Carta Grafach: %s"
422    
423     #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
424     #, c-format
425     msgid "3D hardware acceleration"
426     msgstr ""
427    
428     #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
429     #, c-format
430     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
431     msgstr ""
432    
433     #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
434     #, c-format
435     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
436     msgstr ""
437    
438     #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
439     #, c-format
440     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
441     msgstr ""
442    
443     #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
444     #, c-format
445     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
446     msgstr ""
447    
448     #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
449     #, c-format
450     msgid "Enable duplicate display on the second display"
451     msgstr ""
452    
453     #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
454     #, c-format
455     msgid "Force display mode of DVI"
456     msgstr ""
457    
458     #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
459     #, c-format
460     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
461     msgstr ""
462    
463     #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
464     #, c-format
465     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
466     msgstr ""
467    
468     #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
469     #, c-format
470     msgid "Graphical interface at startup"
471     msgstr "X ag tús"
472    
473     #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
474     #, fuzzy, c-format
475     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
476     msgstr ""
477     "Is féidir linn do ríomhaire a shocrú le X a thosnú i ndhiadh bootáil.\n"
478     "An dteastaíonn uait go dtosnófar X nuair a aththosnítear an ríomhaire?"
479    
480     #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
481     #, c-format
482     msgid ""
483     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
484     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
485     "\n"
486     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
487     "computer.\n"
488     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
489     "\n"
490     "Do you have this feature?"
491     msgstr ""
492    
493     #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
494     #, c-format
495     msgid "What norm is your TV using?"
496     msgstr "Cén caighdeán a úsáideann do theilifís?"
497    
498     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
499     #, c-format
500     msgid ""
501     "_:weird aspect ratio\n"
502     "other"
503     msgstr ""
504    
505     #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
506     #, c-format
507     msgid ""
508     "_: keyboard\n"
509     "Czech (QWERTZ)"
510     msgstr "Ceichís (QWERTZ)"
511    
512     #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
513     #, c-format
514     msgid ""
515     "_: keyboard\n"
516     "German"
517     msgstr "Gearmáinis"
518    
519     #: ../lib/keyboard.pm:188
520     #, c-format
521     msgid ""
522     "_: keyboard\n"
523     "Dvorak"
524     msgstr "Dvorak"
525    
526     #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
527     #, c-format
528     msgid ""
529     "_: keyboard\n"
530     "Spanish"
531     msgstr "Spáinis"
532    
533     #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
534     #, c-format
535     msgid ""
536     "_: keyboard\n"
537     "Finnish"
538     msgstr "Fionlainnais"
539    
540     #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
541     #, c-format
542     msgid ""
543     "_: keyboard\n"
544     "French"
545     msgstr "Francaigh"
546    
547     #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
548     #, c-format
549     msgid "UK keyboard"
550     msgstr "Méarchlár UK"
551    
552     #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
553     #, c-format
554     msgid ""
555     "_: keyboard\n"
556     "Norwegian"
557     msgstr "Ioruais"
558    
559     #: ../lib/keyboard.pm:194
560     #, c-format
561     msgid ""
562     "_: keyboard\n"
563     "Polish"
564     msgstr "Polainnais"
565    
566     #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
567     #, c-format
568     msgid ""
569     "_: keyboard\n"
570     "Russian"
571     msgstr "Ruislís"
572    
573     #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
574     #, c-format
575     msgid ""
576     "_: keyboard\n"
577     "Swedish"
578     msgstr "Sualannach"
579    
580     #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
581     #, c-format
582     msgid "US keyboard"
583     msgstr "Meárchlár US"
584    
585     #: ../lib/keyboard.pm:199
586     #, c-format
587     msgid ""
588     "_: keyboard\n"
589     "Albanian"
590     msgstr "Albánach"
591    
592     #: ../lib/keyboard.pm:200
593     #, c-format
594     msgid ""
595     "_: keyboard\n"
596     "Armenian (old)"
597     msgstr ""
598    
599     #: ../lib/keyboard.pm:201
600     #, c-format
601     msgid ""
602     "_: keyboard\n"
603     "Armenian (typewriter)"
604     msgstr ""
605    
606     #: ../lib/keyboard.pm:202
607     #, c-format
608     msgid ""
609     "_: keyboard\n"
610     "Armenian (phonetic)"
611     msgstr ""
612    
613     #: ../lib/keyboard.pm:203
614     #, c-format
615     msgid ""
616     "_: keyboard\n"
617     "Arabic"
618     msgstr "Arabach"
619    
620     #: ../lib/keyboard.pm:204
621     #, c-format
622     msgid ""
623     "_: keyboard\n"
624     "Azerbaidjani (latin)"
625     msgstr ""
626    
627     #: ../lib/keyboard.pm:205
628     #, c-format
629     msgid ""
630     "_: keyboard\n"
631     "Belgian"
632     msgstr "Belgáiris"
633    
634     #: ../lib/keyboard.pm:206
635     #, fuzzy, c-format
636     msgid ""
637     "_: keyboard\n"
638     "Bengali (Inscript-layout)"
639     msgstr "Eilvéis (Stíl Francaigh)"
640    
641     #: ../lib/keyboard.pm:207
642     #, fuzzy, c-format
643     msgid ""
644     "_: keyboard\n"
645     "Bengali (Probhat)"
646     msgstr "Belgáiris"
647    
648     #: ../lib/keyboard.pm:208
649     #, fuzzy, c-format
650     msgid ""
651     "_: keyboard\n"
652     "Bulgarian (phonetic)"
653     msgstr "Bulgáiris"
654    
655     #: ../lib/keyboard.pm:209
656     #, fuzzy, c-format
657     msgid ""
658     "_: keyboard\n"
659     "Bulgarian (BDS)"
660     msgstr "Bulgáiris"
661    
662     #: ../lib/keyboard.pm:210
663     #, c-format
664     msgid ""
665     "_: keyboard\n"
666     "Brazilian (ABNT-2)"
667     msgstr ""
668    
669     #: ../lib/keyboard.pm:211
670     #, c-format
671     msgid ""
672     "_: keyboard\n"
673     "Bosnian"
674     msgstr "Boisniach"
675    
676     #: ../lib/keyboard.pm:212
677     #, fuzzy, c-format
678     msgid ""
679     "_: keyboard\n"
680     "Dzongkha/Tibetan"
681     msgstr "Eastóinis"
682    
683     #: ../lib/keyboard.pm:213
684     #, c-format
685     msgid ""
686     "_: keyboard\n"
687     "Belarusian"
688     msgstr "Belarúisis"
689    
690     #: ../lib/keyboard.pm:214
691     #, c-format
692     msgid ""
693     "_: keyboard\n"
694     "Swiss (German layout)"
695     msgstr "Eilvéis (Stíl Ghearmánais)"
696    
697     #: ../lib/keyboard.pm:215
698     #, c-format
699     msgid ""
700     "_: keyboard\n"
701     "Swiss (French layout)"
702     msgstr "Eilvéis (Stíl Francaigh)"
703    
704     # AT
705     #: ../lib/keyboard.pm:217
706     #, fuzzy, c-format
707     msgid ""
708     "_: keyboard\n"
709     "Cherokee syllabics"
710     msgstr "An Ostair"
711    
712     #: ../lib/keyboard.pm:219
713     #, c-format
714     msgid ""
715     "_: keyboard\n"
716     "Czech (QWERTY)"
717     msgstr "Ceichís (QWERTY)"
718    
719     #: ../lib/keyboard.pm:221
720     #, c-format
721     msgid ""
722     "_: keyboard\n"
723     "German (no dead keys)"
724     msgstr "Gearmáinis (gach meachlár marbh)"
725    
726     #: ../lib/keyboard.pm:222
727     #, c-format
728     msgid ""
729     "_: keyboard\n"
730     "Devanagari"
731     msgstr ""
732    
733     #: ../lib/keyboard.pm:223
734     #, c-format
735     msgid ""
736     "_: keyboard\n"
737     "Danish"
738     msgstr "Danmharghais"
739    
740     #: ../lib/keyboard.pm:224
741     #, c-format
742     msgid ""
743     "_: keyboard\n"
744     "Dvorak (US)"
745     msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
746    
747     #: ../lib/keyboard.pm:225
748     #, fuzzy, c-format
749     msgid ""
750     "_: keyboard\n"
751     "Dvorak (Esperanto)"
752     msgstr "Dvorak (Ioruais)"
753    
754     #: ../lib/keyboard.pm:226
755     #, fuzzy, c-format
756     msgid ""
757     "_: keyboard\n"
758     "Dvorak (French)"
759     msgstr "Dvorak (Ioruais)"
760    
761     #: ../lib/keyboard.pm:227
762     #, fuzzy, c-format
763     msgid ""
764     "_: keyboard\n"
765     "Dvorak (UK)"
766     msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
767    
768     #: ../lib/keyboard.pm:228
769     #, c-format
770     msgid ""
771     "_: keyboard\n"
772     "Dvorak (Norwegian)"
773     msgstr "Dvorak (Ioruais)"
774    
775     #: ../lib/keyboard.pm:229
776     #, fuzzy, c-format
777     msgid ""
778     "_: keyboard\n"
779     "Dvorak (Polish)"
780     msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
781    
782     #: ../lib/keyboard.pm:230
783     #, fuzzy, c-format
784     msgid ""
785     "_: keyboard\n"
786     "Dvorak (Swedish)"
787     msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
788    
789     #: ../lib/keyboard.pm:231
790     #, c-format
791     msgid ""
792     "_: keyboard\n"
793     "Estonian"
794     msgstr "Eastóinis"
795    
796     #: ../lib/keyboard.pm:234
797     #, c-format
798     msgid ""
799     "_: keyboard\n"
800     "Faroese"
801     msgstr "Faróch"
802    
803     #: ../lib/keyboard.pm:237
804     #, c-format
805     msgid ""
806     "_: keyboard\n"
807     "Georgian (\"Russian\" layout)"
808     msgstr ""
809    
810     #: ../lib/keyboard.pm:238
811     #, c-format
812     msgid ""
813     "_: keyboard\n"
814     "Georgian (\"Latin\" layout)"
815     msgstr ""
816    
817     #: ../lib/keyboard.pm:239
818     #, c-format
819     msgid ""
820     "_: keyboard\n"
821     "Greek"
822     msgstr "Greicís"
823    
824     #: ../lib/keyboard.pm:240
825     #, c-format
826     msgid ""
827     "_: keyboard\n"
828     "Greek (polytonic)"
829     msgstr ""
830    
831     #: ../lib/keyboard.pm:241
832     #, c-format
833     msgid ""
834     "_: keyboard\n"
835     "Gujarati"
836     msgstr "Gúisearáitis"
837    
838     #: ../lib/keyboard.pm:242
839     #, c-format
840     msgid ""
841     "_: keyboard\n"
842     "Gurmukhi"
843     msgstr "Gurmukhi"
844    
845     #: ../lib/keyboard.pm:243
846     #, c-format
847     msgid ""
848     "_: keyboard\n"
849     "Croatian"
850     msgstr "Cróitis"
851    
852     #: ../lib/keyboard.pm:244
853     #, c-format
854     msgid ""
855     "_: keyboard\n"
856     "Hungarian"
857     msgstr "Ungárais"
858    
859     #: ../lib/keyboard.pm:245
860     #, c-format
861     msgid ""
862     "_: keyboard\n"
863     "Irish"
864     msgstr "Éireannach"
865    
866     #: ../lib/keyboard.pm:246
867     #, c-format
868     msgid ""
869     "_: keyboard\n"
870     "Inuktitut"
871     msgstr "Ionúitis"
872    
873     #: ../lib/keyboard.pm:247
874     #, c-format
875     msgid ""
876     "_: keyboard\n"
877     "Israeli"
878     msgstr "Iosraelach"
879    
880     #: ../lib/keyboard.pm:248
881     #, c-format
882     msgid ""
883     "_: keyboard\n"
884     "Israeli (phonetic)"
885     msgstr "Iosraelach (foghrach)"
886    
887     #: ../lib/keyboard.pm:249
888     #, c-format
889     msgid ""
890     "_: keyboard\n"
891     "Iranian"
892     msgstr "Iaránach"
893    
894     #: ../lib/keyboard.pm:250
895     #, c-format
896     msgid ""
897     "_: keyboard\n"
898     "Icelandic"
899     msgstr "Íoslannach"
900    
901     #: ../lib/keyboard.pm:251
902     #, c-format
903     msgid ""
904     "_: keyboard\n"
905     "Italian"
906     msgstr "Iodálais"
907    
908     #: ../lib/keyboard.pm:255
909     #, c-format
910     msgid ""
911     "_: keyboard\n"
912     "Japanese 106 keys"
913     msgstr "Seápainis (106 eochair)"
914    
915     #: ../lib/keyboard.pm:256
916     #, c-format
917     msgid ""
918     "_: keyboard\n"
919     "Kannada"
920     msgstr "Cannadais"
921    
922     #: ../lib/keyboard.pm:257
923     #, fuzzy, c-format
924     msgid ""
925     "_: keyboard\n"
926     "Kyrgyz"
927     msgstr "Méarchlár UK"
928    
929     #: ../lib/keyboard.pm:258
930     #, c-format
931     msgid ""
932     "_: keyboard\n"
933     "Korean"
934     msgstr "Méarchlár Chóiris"
935    
936     # AT
937     #: ../lib/keyboard.pm:260
938     #, fuzzy, c-format
939     msgid ""
940     "_: keyboard\n"
941     "Kurdish (arabic script)"
942     msgstr "An Ostair"
943    
944     #: ../lib/keyboard.pm:261
945     #, c-format
946     msgid ""
947     "_: keyboard\n"
948     "Latin American"
949     msgstr "Mheirceá Theas"
950    
951     #: ../lib/keyboard.pm:263
952     #, fuzzy, c-format
953     msgid ""
954     "_: keyboard\n"
955     "Laotian"
956     msgstr "Áit"
957    
958     #: ../lib/keyboard.pm:264
959     #, fuzzy, c-format
960     msgid ""
961     "_: keyboard\n"
962     "Lithuanian"
963     msgstr "Iaránach"
964    
965     #: ../lib/keyboard.pm:265
966     #, c-format
967     msgid ""
968     "_: keyboard\n"
969     "Latvian"
970     msgstr "Laitviach"
971    
972     #: ../lib/keyboard.pm:266
973     #, c-format
974     msgid ""
975     "_: keyboard\n"
976     "Malayalam"
977     msgstr "Mailéalaimis"
978    
979     #: ../lib/keyboard.pm:267
980     #, c-format
981     msgid ""
982     "_: keyboard\n"
983     "Maori"
984     msgstr "Maorais"
985    
986     #: ../lib/keyboard.pm:268
987     #, c-format
988     msgid ""
989     "_: keyboard\n"
990     "Macedonian"
991     msgstr "Macadónach"
992    
993     #: ../lib/keyboard.pm:269
994     #, c-format
995     msgid ""
996     "_: keyboard\n"
997     "Myanmar (Burmese)"
998     msgstr ""
999    
1000     #: ../lib/keyboard.pm:270
1001     #, c-format
1002     msgid ""
1003     "_: keyboard\n"
1004     "Mongolian (cyrillic)"
1005     msgstr ""
1006    
1007     #: ../lib/keyboard.pm:271
1008     #, c-format
1009     msgid ""
1010     "_: keyboard\n"
1011     "Maltese (UK)"
1012     msgstr ""
1013    
1014     #: ../lib/keyboard.pm:272
1015     #, c-format
1016     msgid ""
1017     "_: keyboard\n"
1018     "Maltese (US)"
1019     msgstr ""
1020    
1021     #: ../lib/keyboard.pm:273
1022     #, c-format
1023     msgid ""
1024     "_: keyboard\n"
1025     "Nigerian"
1026     msgstr ""
1027    
1028     #: ../lib/keyboard.pm:274
1029     #, c-format
1030     msgid ""
1031     "_: keyboard\n"
1032     "Dutch"
1033     msgstr "Ollannach"
1034    
1035     #: ../lib/keyboard.pm:276
1036     #, c-format
1037     msgid ""
1038     "_: keyboard\n"
1039     "Oriya"
1040     msgstr "Oiríseach"
1041    
1042     #: ../lib/keyboard.pm:277
1043     #, c-format
1044     msgid ""
1045     "_: keyboard\n"
1046     "Polish (qwerty layout)"
1047     msgstr ""
1048    
1049     #: ../lib/keyboard.pm:278
1050     #, c-format
1051     msgid ""
1052     "_: keyboard\n"
1053     "Polish (qwertz layout)"
1054     msgstr ""
1055    
1056     #: ../lib/keyboard.pm:280
1057     #, fuzzy, c-format
1058     msgid ""
1059     "_: keyboard\n"
1060     "Pashto"
1061     msgstr "Polainnais"
1062    
1063     #: ../lib/keyboard.pm:281
1064     #, c-format
1065     msgid ""
1066     "_: keyboard\n"
1067     "Portuguese"
1068     msgstr "Portaingéilis"
1069    
1070     #: ../lib/keyboard.pm:282
1071     #, c-format
1072     msgid ""
1073     "_: keyboard\n"
1074     "Canadian (Quebec)"
1075     msgstr ""
1076    
1077     #: ../lib/keyboard.pm:283
1078     #, fuzzy, c-format
1079     msgid ""
1080     "_: keyboard\n"
1081     "Romanian (qwertz)"
1082     msgstr "Rúisis (Yawerty)"
1083    
1084     #: ../lib/keyboard.pm:284
1085     #, fuzzy, c-format
1086     msgid ""
1087     "_: keyboard\n"
1088     "Romanian (qwerty)"
1089     msgstr "Rúisis (Yawerty)"
1090    
1091     #: ../lib/keyboard.pm:286
1092     #, fuzzy, c-format
1093     msgid ""
1094     "_: keyboard\n"
1095     "Russian (phonetic)"
1096     msgstr "Bulgáiris"
1097    
1098     #: ../lib/keyboard.pm:288
1099     #, c-format
1100     msgid ""
1101     "_: keyboard\n"
1102     "Slovenian"
1103     msgstr "Slóivéanach"
1104    
1105     #: ../lib/keyboard.pm:290
1106     #, c-format
1107     msgid ""
1108     "_: keyboard\n"
1109     "Sinhala"
1110     msgstr ""
1111    
1112     #: ../lib/keyboard.pm:291
1113     #, c-format
1114     msgid ""
1115     "_: keyboard\n"
1116     "Slovakian (QWERTZ)"
1117     msgstr "Slóbaicis (QWERTZ)"
1118    
1119     #: ../lib/keyboard.pm:292
1120     #, c-format
1121     msgid ""
1122     "_: keyboard\n"
1123     "Slovakian (QWERTY)"
1124     msgstr "Slóbaicis (QWERTY)"
1125    
1126     #: ../lib/keyboard.pm:293
1127     #, fuzzy, c-format
1128     msgid ""
1129     "_: keyboard\n"
1130     "Saami (norwegian)"
1131     msgstr "Dvorak (Ioruais)"
1132    
1133     #: ../lib/keyboard.pm:294
1134     #, c-format
1135     msgid ""
1136     "_: keyboard\n"
1137     "Saami (swedish/finnish)"
1138     msgstr ""
1139    
1140     #: ../lib/keyboard.pm:296
1141     #, c-format
1142     msgid ""
1143     "_: keyboard\n"
1144     "Sindhi"
1145     msgstr "Sindis"
1146    
1147     #: ../lib/keyboard.pm:298
1148     #, c-format
1149     msgid ""
1150     "_: keyboard\n"
1151     "Serbian (cyrillic)"
1152     msgstr ""
1153    
1154     #: ../lib/keyboard.pm:299
1155     #, c-format
1156     msgid ""
1157     "_: keyboard\n"
1158     "Syriac"
1159     msgstr "Síris"
1160    
1161     #: ../lib/keyboard.pm:300
1162     #, fuzzy, c-format
1163     msgid ""
1164     "_: keyboard\n"
1165     "Syriac (phonetic)"
1166     msgstr "Bulgáiris"
1167    
1168     #: ../lib/keyboard.pm:301
1169     #, c-format
1170     msgid ""
1171     "_: keyboard\n"
1172     "Telugu"
1173     msgstr "Teileagúis"
1174    
1175     #: ../lib/keyboard.pm:303
1176     #, c-format
1177     msgid ""
1178     "_: keyboard\n"
1179     "Tamil (ISCII-layout)"
1180     msgstr ""
1181    
1182     #: ../lib/keyboard.pm:304
1183     #, c-format
1184     msgid ""
1185     "_: keyboard\n"
1186     "Tamil (Typewriter-layout)"
1187     msgstr ""
1188    
1189     #: ../lib/keyboard.pm:305
1190     #, c-format
1191     msgid ""
1192     "_: keyboard\n"
1193     "Thai (Kedmanee)"
1194     msgstr "Téalannach (Kedmanee)"
1195    
1196     #: ../lib/keyboard.pm:306
1197     #, fuzzy, c-format
1198     msgid ""
1199     "_: keyboard\n"
1200     "Thai (TIS-820)"
1201     msgstr "Meárchlár US"
1202    
1203     #: ../lib/keyboard.pm:308
1204     #, c-format
1205     msgid ""
1206     "_: keyboard\n"
1207     "Thai (Pattachote)"
1208     msgstr "Téalannach (Pattachote)"
1209    
1210     #: ../lib/keyboard.pm:310
1211     #, c-format
1212     msgid ""
1213     "_: keyboard\n"
1214     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1215     msgstr ""
1216    
1217     #: ../lib/keyboard.pm:311
1218     #, c-format
1219     msgid ""
1220     "_: keyboard\n"
1221     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1222     msgstr ""
1223    
1224     #: ../lib/keyboard.pm:313
1225     #, c-format
1226     msgid ""
1227     "_: keyboard\n"
1228     "Tajik"
1229     msgstr "Táidsícis"
1230    
1231     #: ../lib/keyboard.pm:315
1232     #, c-format
1233     msgid ""
1234     "_: keyboard\n"
1235     "Turkmen"
1236     msgstr "Turcamáinis"
1237    
1238     #: ../lib/keyboard.pm:316
1239     #, c-format
1240     msgid ""
1241     "_: keyboard\n"
1242     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1243     msgstr ""
1244    
1245     #: ../lib/keyboard.pm:317
1246     #, c-format
1247     msgid ""
1248     "_: keyboard\n"
1249     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1250     msgstr ""
1251    
1252     #: ../lib/keyboard.pm:319
1253     #, c-format
1254     msgid ""
1255     "_: keyboard\n"
1256     "Ukrainian"
1257     msgstr "Úcránach"
1258    
1259     #: ../lib/keyboard.pm:321
1260     #, fuzzy, c-format
1261     msgid ""
1262     "_: keyboard\n"
1263     "Urdu keyboard"
1264     msgstr "Méarchlár Chóiris"
1265    
1266     #: ../lib/keyboard.pm:323
1267     #, c-format
1268     msgid "US keyboard (international)"
1269     msgstr "Mearchlár US (idirnaisiúnta)"
1270    
1271     #: ../lib/keyboard.pm:324
1272     #, c-format
1273     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1274     msgstr ""
1275    
1276     #: ../lib/keyboard.pm:325
1277     #, c-format
1278     msgid ""
1279     "_: keyboard\n"
1280     "Uzbek (cyrillic)"
1281     msgstr ""
1282    
1283     #: ../lib/keyboard.pm:327
1284     #, c-format
1285     msgid ""
1286     "_: keyboard\n"
1287     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1288     msgstr ""
1289    
1290     #: ../lib/keyboard.pm:328
1291     #, c-format
1292     msgid ""
1293     "_: keyboard\n"
1294     "Yugoslavian (latin)"
1295     msgstr ""
1296    
1297     #: ../lib/keyboard.pm:335
1298     #, c-format
1299     msgid "Right Alt key"
1300     msgstr ""
1301    
1302     #: ../lib/keyboard.pm:336
1303     #, c-format
1304     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1305     msgstr ""
1306    
1307     #: ../lib/keyboard.pm:337
1308     #, c-format
1309     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1310     msgstr ""
1311    
1312     #: ../lib/keyboard.pm:338
1313     #, c-format
1314     msgid "CapsLock key"
1315     msgstr ""
1316    
1317     #: ../lib/keyboard.pm:339
1318     #, c-format
1319     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1320     msgstr ""
1321    
1322     #: ../lib/keyboard.pm:340
1323     #, c-format
1324     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1325     msgstr ""
1326    
1327     #: ../lib/keyboard.pm:341
1328     #, c-format
1329     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1330     msgstr ""
1331    
1332     #: ../lib/keyboard.pm:342
1333     #, c-format
1334     msgid "\"Menu\" key"
1335     msgstr ""
1336    
1337     #: ../lib/keyboard.pm:343
1338     #, c-format
1339     msgid "Left \"Windows\" key"
1340     msgstr ""
1341    
1342     #: ../lib/keyboard.pm:344
1343     #, c-format
1344     msgid "Right \"Windows\" key"
1345     msgstr ""
1346    
1347     #: ../lib/keyboard.pm:345
1348     #, c-format
1349     msgid "Both Control keys simultaneously"
1350     msgstr ""
1351    
1352     #: ../lib/keyboard.pm:346
1353     #, c-format
1354     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1355     msgstr ""
1356    
1357     #: ../lib/keyboard.pm:347
1358     #, c-format
1359     msgid "Left Shift key"
1360     msgstr ""
1361    
1362     #: ../lib/keyboard.pm:348
1363     #, c-format
1364     msgid "Right Shift key"
1365     msgstr ""
1366    
1367     #: ../lib/keyboard.pm:349
1368     #, c-format
1369     msgid "Left Alt key"
1370     msgstr ""
1371    
1372     #: ../lib/keyboard.pm:350
1373     #, fuzzy, c-format
1374     msgid "Left Control key"
1375     msgstr "Scríos Printéir"
1376    
1377     #: ../lib/keyboard.pm:351
1378     #, fuzzy, c-format
1379     msgid "Right Control key"
1380     msgstr "Scríos Printéir"
1381    
1382     #: ../lib/keyboard.pm:387
1383     #, c-format
1384     msgid ""
1385     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1386     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1387     "(eg: latin and non latin)"
1388     msgstr ""
1389    
1390     #: ../lib/keyboard.pm:392
1391     #, c-format
1392     msgid "Warning"
1393     msgstr "Rabhadh"
1394    
1395     #: ../lib/keyboard.pm:393
1396     #, c-format
1397     msgid ""
1398     "This setting will be activated after the installation.\n"
1399     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1400     "key to switch between the different keyboard layouts."
1401     msgstr ""
1402    
1403     #: ../lib/mouse.pm:23
1404     #, c-format
1405     msgid "Sun - Mouse"
1406     msgstr "Luchóg - Sun"
1407    
1408     #: ../lib/mouse.pm:29
1409     #, c-format
1410     msgid "Standard"
1411     msgstr "Caighdeánach"
1412    
1413     #: ../lib/mouse.pm:30
1414     #, c-format
1415     msgid "Logitech MouseMan+"
1416     msgstr "Luchóg MouseMan+"
1417    
1418     #: ../lib/mouse.pm:31
1419     #, fuzzy, c-format
1420     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1421     msgstr "Mouse Gnáth (PS/2)"
1422    
1423     #: ../lib/mouse.pm:32
1424     #, c-format
1425     msgid "GlidePoint"
1426     msgstr "GlidePoint"
1427    
1428     #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1429     #, c-format
1430     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1431     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1432    
1433     #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1434     #, c-format
1435     msgid "Genius NetMouse"
1436     msgstr "Genius NetMouse"
1437    
1438     #: ../lib/mouse.pm:37
1439     #, c-format
1440     msgid "Genius NetScroll"
1441     msgstr "Genius NetScroll"
1442    
1443     #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1444     #, c-format
1445     msgid "Microsoft Explorer"
1446     msgstr "Microsoft Explorer"
1447    
1448     #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1449     #, c-format
1450     msgid "1 button"
1451     msgstr "1 Cnaipe"
1452    
1453     #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1454     #, c-format
1455     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1456     msgstr "Luchóg 2-cnaipe Loiceadh"
1457    
1458     #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1459     #, fuzzy, c-format
1460     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1461     msgstr "Luchóg Gnáth 3-cnaipe"
1462    
1463     #: ../lib/mouse.pm:47
1464     #, c-format
1465     msgid "Wheel"
1466     msgstr "Rothar"
1467    
1468     #: ../lib/mouse.pm:51
1469     #, c-format
1470     msgid "serial"
1471     msgstr "srathach"
1472    
1473     #: ../lib/mouse.pm:54
1474     #, c-format
1475     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1476     msgstr "Luchóg Gnáth 3-cnaipe"
1477    
1478     #: ../lib/mouse.pm:56
1479     #, c-format
1480     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1481     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1482    
1483     #: ../lib/mouse.pm:57
1484     #, c-format
1485     msgid "Logitech MouseMan"
1486     msgstr "Luchóg MouseMan"
1487    
1488     #: ../lib/mouse.pm:58
1489     #, fuzzy, c-format
1490     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1491     msgstr "Luchóg MouseMan"
1492    
1493     #: ../lib/mouse.pm:59
1494     #, c-format
1495     msgid "Mouse Systems"
1496     msgstr "Mouse Systems"
1497    
1498     #: ../lib/mouse.pm:61
1499     #, c-format
1500     msgid "Logitech CC Series"
1501     msgstr "Luchóg Logitech CC"
1502    
1503     #: ../lib/mouse.pm:62
1504     #, fuzzy, c-format
1505     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1506     msgstr "Luchóg Logitech CC"
1507    
1508     #: ../lib/mouse.pm:63
1509     #, c-format
1510     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1511     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1512    
1513     #: ../lib/mouse.pm:65
1514     #, c-format
1515     msgid "MM Series"
1516     msgstr "MM Series"
1517    
1518     #: ../lib/mouse.pm:66
1519     #, c-format
1520     msgid "MM HitTablet"
1521     msgstr "MM HitTablet"
1522    
1523     #: ../lib/mouse.pm:67
1524     #, c-format
1525     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1526     msgstr "Luchóg Logitech (srathach, séan cinéal C7)"
1527    
1528     #: ../lib/mouse.pm:68
1529     #, fuzzy, c-format
1530     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1531     msgstr "Luchóg Logitech (srathach, séan cinéal C7)"
1532    
1533     #: ../lib/mouse.pm:70
1534     #, fuzzy, c-format
1535     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1536     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1537    
1538     #: ../lib/mouse.pm:73
1539     #, c-format
1540     msgid "busmouse"
1541     msgstr "busmouse"
1542    
1543     #: ../lib/mouse.pm:76
1544     #, c-format
1545     msgid "2 buttons"
1546     msgstr "2 cnaipí"
1547    
1548     #: ../lib/mouse.pm:77
1549     #, c-format
1550     msgid "3 buttons"
1551     msgstr "3 cnaipí"
1552    
1553     #: ../lib/mouse.pm:78
1554     #, c-format
1555     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1556     msgstr ""
1557    
1558     #: ../lib/mouse.pm:81
1559     #, c-format
1560     msgid "Universal"
1561     msgstr "Uilíoch"
1562    
1563     #: ../lib/mouse.pm:83
1564     #, c-format
1565     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1566     msgstr ""
1567    
1568     #: ../lib/mouse.pm:84
1569     #, c-format
1570     msgid "Force evdev"
1571     msgstr ""
1572    
1573     #: ../lib/mouse.pm:85
1574     #, fuzzy, c-format
1575     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1576     msgstr "Microsoft Explorer"
1577    
1578     #: ../lib/mouse.pm:86
1579     #, c-format
1580     msgid "VirtualBox mouse"
1581     msgstr ""
1582    
1583     #: ../lib/mouse.pm:87
1584     #, fuzzy, c-format
1585     msgid "VMware mouse"
1586     msgstr "Luchóg ar bith"
1587    
1588     #: ../lib/mouse.pm:90
1589     #, c-format
1590     msgid "none"
1591     msgstr "Ar bith"
1592    
1593     #: ../lib/mouse.pm:92
1594     #, c-format
1595     msgid "No mouse"
1596     msgstr "Luchóg ar bith"
1597    
1598     #: ../lib/mouse.pm:475
1599     #, c-format
1600     msgid "Testing the mouse"
1601     msgstr ""
1602    
1603     #: ../lib/mouse.pm:512
1604     #, c-format
1605     msgid "Please choose your type of mouse."
1606     msgstr "Roghnaigh cineál do luiche."
1607    
1608     #: ../lib/mouse.pm:513
1609     #, fuzzy, c-format
1610     msgid "Mouse choice"
1611     msgstr "Rogha Láimhe"
1612    
1613     #: ../lib/mouse.pm:529
1614     #, c-format
1615     msgid "Emulate third button?"
1616     msgstr ""
1617    
1618     #: ../lib/mouse.pm:533
1619     #, c-format
1620     msgid "Mouse Port"
1621     msgstr "Gaireas luchóige"
1622    
1623     #: ../lib/mouse.pm:534
1624     #, fuzzy, c-format
1625     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1626     msgstr "Cén cinéal luchóg atá agat?"
1627    
1628     #: ../lib/mouse.pm:543
1629     #, c-format
1630     msgid "Buttons emulation"
1631     msgstr ""
1632    
1633     #: ../lib/mouse.pm:545
1634     #, c-format
1635     msgid "Button 2 Emulation"
1636     msgstr ""
1637    
1638     #: ../lib/mouse.pm:546
1639     #, c-format
1640     msgid "Button 3 Emulation"
1641     msgstr ""
1642    
1643     #: ../lib/mouse.pm:597
1644     #, c-format
1645     msgid "Please test the mouse"
1646     msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"
1647    
1648     #: ../lib/mouse.pm:599
1649     #, c-format
1650     msgid "To activate the mouse,"
1651     msgstr ""
1652    
1653     #: ../lib/mouse.pm:600
1654     #, c-format
1655     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1656     msgstr "BOG DO ROTHAR!"
1657    
1658     #: ../tools/XFdrake:71
1659     #, fuzzy, c-format
1660     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1661     msgstr "Beidh ort an ríomhaire a aththosnú sula ndéanfar an athrú"
1662    
1663     #: ../tools/keyboarddrake:37
1664     #, c-format
1665     msgid "Keyboard"
1666     msgstr "Eocharclár"
1667    
1668     #: ../tools/keyboarddrake:38
1669     #, c-format
1670     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1671     msgstr "Cén leagan amach atá ar d'eocharchlársa."
1672    
1673     #: ../tools/keyboarddrake:39
1674     #, c-format
1675     msgid "Keyboard layout"
1676     msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
1677    
1678     #: ../tools/keyboarddrake:52
1679     #, fuzzy, c-format
1680     msgid "Keyboard type"
1681     msgstr "Eocharclár"
1682    
1683     #: ../tools/keyboarddrake:65
1684     #, c-format
1685     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1686     msgstr ""
1687    
1688     #, fuzzy
1689     #~ msgid ""
1690     #~ "_: keyboard\n"
1691     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1692     #~ msgstr "Slóbaicis (QWERTY)"
1693    
1694     #, fuzzy
1695     #~ msgid ""
1696     #~ "_: keyboard\n"
1697     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1698     #~ msgstr "Bulgáiris"
1699    
1700     #, fuzzy
1701     #~ msgid "Mouse test"
1702     #~ msgstr "Mouse Systems"
1703    
1704     #, fuzzy
1705     #~ msgid "Please test your mouse:"
1706     #~ msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30