/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ga.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ga.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3928 - (show annotations) (download)
Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC (12 years ago) by anssi
File size: 31530 byte(s)
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
1 #
2 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: DrakX\n"
7 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
9 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
10 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
11 "Language: ga\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
17 #, c-format
18 msgid "256 kB"
19 msgstr "256 kB"
20
21 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
22 #, c-format
23 msgid "512 kB"
24 msgstr "512 kB"
25
26 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
27 #, c-format
28 msgid "1 MB"
29 msgstr "1 MB"
30
31 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
32 #, c-format
33 msgid "2 MB"
34 msgstr "2 MB"
35
36 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
37 #, c-format
38 msgid "4 MB"
39 msgstr "4 MB"
40
41 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
42 #, c-format
43 msgid "8 MB"
44 msgstr "8 MB"
45
46 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
47 #, c-format
48 msgid "16 MB"
49 msgstr "16 MB"
50
51 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
52 #, c-format
53 msgid "32 MB"
54 msgstr "32 MB"
55
56 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
57 #, c-format
58 msgid "64 MB or more"
59 msgstr "64 MB nó níos mó"
60
61 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
62 #, c-format
63 msgid "X server"
64 msgstr "X freastalaí"
65
66 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
67 #, c-format
68 msgid "Choose an X server"
69 msgstr "Roghnaigh freastalaí X"
70
71 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
72 #, c-format
73 msgid "Multi-head configuration"
74 msgstr "Cumraíochti gach cinn iolrach"
75
76 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your system supports multiple head configuration.\n"
80 "What do you want to do?"
81 msgstr ""
82
83 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
84 #, c-format
85 msgid "Select the memory size of your graphics card"
86 msgstr "Roghnaigh an méid cuimhne atá id' charta grafachach"
87
88 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
92 "support additional features.\n"
93 "Do you wish to use it?"
94 msgstr ""
95
96 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
100 "software driver."
101 msgstr ""
102
103 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
104 #, c-format
105 msgid "Configure all heads independently"
106 msgstr "Cumraigh gach cinn ar leith"
107
108 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
109 #, c-format
110 msgid "Use Xinerama extension"
111 msgstr "Úsáid an síneadh Xinerama"
112
113 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
114 #, c-format
115 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
116 msgstr "Cumraigh an cárta \"%s\"%s amháin"
117
118 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
119 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
120 #, c-format
121 msgid "Custom"
122 msgstr "Socraithe"
123
124 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
127 msgstr "Cumraíocht Idirlíon."
128
129 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
130 #, c-format
131 msgid "Quit"
132 msgstr "Éalaigh"
133
134 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
135 #, c-format
136 msgid "Graphic Card"
137 msgstr "Carta Grafach"
138
139 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "_: This is a display device\n"
143 "Monitor"
144 msgstr "Scáileán"
145
146 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
147 #, c-format
148 msgid "Resolution"
149 msgstr "Réiteach"
150
151 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
152 #, c-format
153 msgid "Test"
154 msgstr "Tástáil"
155
156 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
157 #, c-format
158 msgid "Options"
159 msgstr "Roghnachais"
160
161 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
162 #, c-format
163 msgid "Plugins"
164 msgstr "Breiseáin"
165
166 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
167 #, c-format
168 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
169 msgstr ""
170
171 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Keep the changes?\n"
175 "The current configuration is:\n"
176 "\n"
177 "%s"
178 msgstr ""
179 "Coimeád na hathruithe?\n"
180 "Seo an cumraíocht reatha:\n"
181 "\n"
182 "%s"
183
184 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "Choose a monitor for head #%d"
187 msgstr "Roghnaigh scáileán"
188
189 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
190 #, c-format
191 msgid "Choose a monitor"
192 msgstr "Roghnaigh scáileán"
193
194 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
195 #, c-format
196 msgid "Plug'n Play"
197 msgstr ""
198
199 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
200 #, c-format
201 msgid "Generic"
202 msgstr "Gnáth"
203
204 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
205 #, c-format
206 msgid "Vendor"
207 msgstr "Díoltóir"
208
209 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
213 "rate\n"
214 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
215 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
216 "\n"
217 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
218 "range\n"
219 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
220 "monitor.\n"
221 " If in doubt, choose a conservative setting."
222 msgstr ""
223
224 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
225 #, c-format
226 msgid "Horizontal refresh rate"
227 msgstr "Ráta athnuachana cothrománach"
228
229 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
230 #, c-format
231 msgid "Vertical refresh rate"
232 msgstr "Ráta athnuachana ingearach"
233
234 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Choose plugins"
237 msgstr "Roghnaigh gníomh"
238
239 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
243 "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
244 "media.\n"
245 "\n"
246 "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
247 "\n"
248 "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
249 "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
250 "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
251 "and re-selecting your graphics card."
252 msgstr ""
253
254 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
258 "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
259 "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
260 "enabled media.\n"
261 "\n"
262 "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
263 "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
264 "manually or reconfigure your graphics card."
265 msgstr ""
266
267 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
268 #, c-format
269 msgid "256 colors (8 bits)"
270 msgstr "256 dath (8 giotáin)"
271
272 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
273 #, c-format
274 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
275 msgstr "32 míle dath (15 giotáin)"
276
277 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
278 #, c-format
279 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
280 msgstr "65 míle dath (16 giotáin)"
281
282 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
283 #, c-format
284 msgid "16 million colors (24 bits)"
285 msgstr "16 milliún dath (24 giotáin)"
286
287 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
288 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
289 #, c-format
290 msgid "Automatic"
291 msgstr "Uathoibríoch"
292
293 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
294 #, c-format
295 msgid "Resolutions"
296 msgstr "Réiteachaí"
297
298 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
299 #, c-format
300 msgid "Other"
301 msgstr "Eile"
302
303 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
304 #, c-format
305 msgid "Choose the resolution and the color depth"
306 msgstr "Roghnaigh Réiteach agus an méid dath"
307
308 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
309 #, c-format
310 msgid "Graphics card: %s"
311 msgstr "Carta Grafach: %s"
312
313 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
314 #, c-format
315 msgid "Ok"
316 msgstr "Ceart go Leor"
317
318 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
319 #, c-format
320 msgid "Cancel"
321 msgstr "Cealaigh"
322
323 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
324 #, c-format
325 msgid "Help"
326 msgstr "C_úidiú"
327
328 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
329 #, c-format
330 msgid "Test of the configuration"
331 msgstr "Trialaigh an cumraíocht"
332
333 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
334 #, c-format
335 msgid "Do you want to test the configuration?"
336 msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"
337
338 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
339 #, c-format
340 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
341 msgstr ""
342 "Rabhadh: d'fhéadfadh tástáil an chárta ghrafaigh seo do ríomhaire a stopadh"
343
344 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "An error occurred:\n"
348 "%s\n"
349 "Try to change some parameters"
350 msgstr ""
351
352 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
353 #, c-format
354 msgid "Leaving in %d seconds"
355 msgstr "Ag fágáil i %d soicind"
356
357 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
358 #, c-format
359 msgid "Is this the correct setting?"
360 msgstr "An é seo an socrú ceart?"
361
362 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
363 #, c-format
364 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
365 msgstr ""
366
367 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "no"
370 msgstr "Ar bith"
371
372 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
373 #, c-format
374 msgid "yes"
375 msgstr ""
376
377 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
378 #, c-format
379 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
380 msgstr ""
381
382 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
383 #, c-format
384 msgid "Keyboard layout: %s\n"
385 msgstr "Leagan amach eocharchlára: %s\n"
386
387 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
388 #, c-format
389 msgid "Mouse type: %s\n"
390 msgstr "Cineál luchóg: %s\n"
391
392 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
393 #, c-format
394 msgid "Monitor: %s\n"
395 msgstr "Scáileán: %s\n"
396
397 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
398 #, c-format
399 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
400 msgstr "Scáileán HorizSync: %s\n"
401
402 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
403 #, c-format
404 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
405 msgstr "Scáileán VertRefresh: %s\n"
406
407 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
408 #, c-format
409 msgid "Graphics card: %s\n"
410 msgstr "Carta Grafach: %s\n"
411
412 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
413 #, c-format
414 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
415 msgstr "Cuimhne grafach: %s kb\n"
416
417 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
418 #, c-format
419 msgid "Color depth: %s\n"
420 msgstr "Méid dath: %s\n"
421
422 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
423 #, c-format
424 msgid "Resolution: %s\n"
425 msgstr "Réiteachaí: %s\n"
426
427 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
428 #, c-format
429 msgid "Xorg driver: %s\n"
430 msgstr "Tiománaí Xorg: %s\n"
431
432 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
433 #, c-format
434 msgid "Xorg configuration"
435 msgstr "Cumraíocht Xorg"
436
437 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
438 #, c-format
439 msgid "Global options"
440 msgstr ""
441
442 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
443 #, c-format
444 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
445 msgstr ""
446
447 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "Graphic card options"
450 msgstr "Carta Grafach: %s"
451
452 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
453 #, c-format
454 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
455 msgstr ""
456
457 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
458 #, c-format
459 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
460 msgstr ""
461
462 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
463 #, c-format
464 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
465 msgstr ""
466
467 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
468 #, c-format
469 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
470 msgstr ""
471
472 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
473 #, c-format
474 msgid "Enable duplicate display on the second display"
475 msgstr ""
476
477 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
478 #, c-format
479 msgid "Force display mode of DVI"
480 msgstr ""
481
482 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
483 #, c-format
484 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
485 msgstr ""
486
487 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
488 #, c-format
489 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
490 msgstr ""
491
492 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
493 #, c-format
494 msgid "Graphical interface at startup"
495 msgstr "X ag tús"
496
497 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
500 msgstr ""
501 "Is féidir linn do ríomhaire a shocrú le X a thosnú i ndhiadh bootáil.\n"
502 "An dteastaíonn uait go dtosnófar X nuair a aththosnítear an ríomhaire?"
503
504 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
508 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
509 "\n"
510 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
511 "computer.\n"
512 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
513 "\n"
514 "Do you have this feature?"
515 msgstr ""
516
517 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
518 #, c-format
519 msgid "What norm is your TV using?"
520 msgstr "Cén caighdeán a úsáideann do theilifís?"
521
522 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "_:weird aspect ratio\n"
526 "other"
527 msgstr ""
528
529 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "_: keyboard\n"
533 "Czech (QWERTZ)"
534 msgstr "Ceichís (QWERTZ)"
535
536 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "_: keyboard\n"
540 "German"
541 msgstr "Gearmáinis"
542
543 #: ../lib/keyboard.pm:189
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "_: keyboard\n"
547 "Dvorak"
548 msgstr "Dvorak"
549
550 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "_: keyboard\n"
554 "Spanish"
555 msgstr "Spáinis"
556
557 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "_: keyboard\n"
561 "Finnish"
562 msgstr "Fionlainnais"
563
564 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "_: keyboard\n"
568 "French"
569 msgstr "Francaigh"
570
571 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
572 #, c-format
573 msgid "UK keyboard"
574 msgstr "Méarchlár UK"
575
576 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "_: keyboard\n"
580 "Norwegian"
581 msgstr "Ioruais"
582
583 #: ../lib/keyboard.pm:195
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "_: keyboard\n"
587 "Polish"
588 msgstr "Polainnais"
589
590 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "_: keyboard\n"
594 "Russian"
595 msgstr "Ruislís"
596
597 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "_: keyboard\n"
601 "Swedish"
602 msgstr "Sualannach"
603
604 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
605 #, c-format
606 msgid "US keyboard"
607 msgstr "Meárchlár US"
608
609 #: ../lib/keyboard.pm:200
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "_: keyboard\n"
613 "Albanian"
614 msgstr "Albánach"
615
616 #: ../lib/keyboard.pm:201
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "_: keyboard\n"
620 "Armenian (old)"
621 msgstr ""
622
623 #: ../lib/keyboard.pm:202
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "_: keyboard\n"
627 "Armenian (typewriter)"
628 msgstr ""
629
630 #: ../lib/keyboard.pm:203
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "_: keyboard\n"
634 "Armenian (phonetic)"
635 msgstr ""
636
637 #: ../lib/keyboard.pm:204
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "_: keyboard\n"
641 "Arabic"
642 msgstr "Arabach"
643
644 #: ../lib/keyboard.pm:205
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid ""
647 "_: keyboard\n"
648 "Asturian"
649 msgstr "Eastóinis"
650
651 #: ../lib/keyboard.pm:206
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "_: keyboard\n"
655 "Azerbaidjani (latin)"
656 msgstr ""
657
658 #: ../lib/keyboard.pm:207
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "_: keyboard\n"
662 "Belgian"
663 msgstr "Belgáiris"
664
665 #: ../lib/keyboard.pm:208
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid ""
668 "_: keyboard\n"
669 "Bengali (Inscript-layout)"
670 msgstr "Eilvéis (Stíl Francaigh)"
671
672 #: ../lib/keyboard.pm:209
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid ""
675 "_: keyboard\n"
676 "Bengali (Probhat)"
677 msgstr "Belgáiris"
678
679 #: ../lib/keyboard.pm:210
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid ""
682 "_: keyboard\n"
683 "Bulgarian (phonetic)"
684 msgstr "Bulgáiris"
685
686 #: ../lib/keyboard.pm:211
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid ""
689 "_: keyboard\n"
690 "Bulgarian (BDS)"
691 msgstr "Bulgáiris"
692
693 #: ../lib/keyboard.pm:212
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "_: keyboard\n"
697 "Brazilian (ABNT-2)"
698 msgstr ""
699
700 #: ../lib/keyboard.pm:213
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "_: keyboard\n"
704 "Bosnian"
705 msgstr "Boisniach"
706
707 #: ../lib/keyboard.pm:214
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid ""
710 "_: keyboard\n"
711 "Dzongkha/Tibetan"
712 msgstr "Eastóinis"
713
714 #: ../lib/keyboard.pm:215
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "_: keyboard\n"
718 "Belarusian"
719 msgstr "Belarúisis"
720
721 #: ../lib/keyboard.pm:216
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "_: keyboard\n"
725 "Swiss (German layout)"
726 msgstr "Eilvéis (Stíl Ghearmánais)"
727
728 #: ../lib/keyboard.pm:217
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "_: keyboard\n"
732 "Swiss (French layout)"
733 msgstr "Eilvéis (Stíl Francaigh)"
734
735 # AT
736 #: ../lib/keyboard.pm:219
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid ""
739 "_: keyboard\n"
740 "Cherokee syllabics"
741 msgstr "An Ostair"
742
743 #: ../lib/keyboard.pm:221
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "_: keyboard\n"
747 "Czech (QWERTY)"
748 msgstr "Ceichís (QWERTY)"
749
750 #: ../lib/keyboard.pm:223
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "_: keyboard\n"
754 "German (no dead keys)"
755 msgstr "Gearmáinis (gach meachlár marbh)"
756
757 #: ../lib/keyboard.pm:224
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "_: keyboard\n"
761 "Devanagari"
762 msgstr ""
763
764 #: ../lib/keyboard.pm:225
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "_: keyboard\n"
768 "Danish"
769 msgstr "Danmharghais"
770
771 #: ../lib/keyboard.pm:226
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "_: keyboard\n"
775 "Dvorak (US)"
776 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
777
778 #: ../lib/keyboard.pm:227
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid ""
781 "_: keyboard\n"
782 "Dvorak (Esperanto)"
783 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
784
785 #: ../lib/keyboard.pm:228
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid ""
788 "_: keyboard\n"
789 "Dvorak (French)"
790 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
791
792 #: ../lib/keyboard.pm:229
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid ""
795 "_: keyboard\n"
796 "Dvorak (UK)"
797 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
798
799 #: ../lib/keyboard.pm:230
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "_: keyboard\n"
803 "Dvorak (Norwegian)"
804 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
805
806 #: ../lib/keyboard.pm:231
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid ""
809 "_: keyboard\n"
810 "Dvorak (Polish)"
811 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
812
813 #: ../lib/keyboard.pm:232
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid ""
816 "_: keyboard\n"
817 "Dvorak (Swedish)"
818 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
819
820 #: ../lib/keyboard.pm:233
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "_: keyboard\n"
824 "Estonian"
825 msgstr "Eastóinis"
826
827 #: ../lib/keyboard.pm:236
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "_: keyboard\n"
831 "Faroese"
832 msgstr "Faróch"
833
834 #: ../lib/keyboard.pm:239
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "_: keyboard\n"
838 "Georgian (\"Russian\" layout)"
839 msgstr ""
840
841 #: ../lib/keyboard.pm:240
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "_: keyboard\n"
845 "Georgian (\"Latin\" layout)"
846 msgstr ""
847
848 #: ../lib/keyboard.pm:241
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "_: keyboard\n"
852 "Greek"
853 msgstr "Greicís"
854
855 #: ../lib/keyboard.pm:242
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "_: keyboard\n"
859 "Greek (polytonic)"
860 msgstr ""
861
862 #: ../lib/keyboard.pm:243
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "_: keyboard\n"
866 "Gujarati"
867 msgstr "Gúisearáitis"
868
869 #: ../lib/keyboard.pm:244
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "_: keyboard\n"
873 "Gurmukhi"
874 msgstr "Gurmukhi"
875
876 #: ../lib/keyboard.pm:245
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "_: keyboard\n"
880 "Croatian"
881 msgstr "Cróitis"
882
883 #: ../lib/keyboard.pm:246
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "_: keyboard\n"
887 "Hungarian"
888 msgstr "Ungárais"
889
890 #: ../lib/keyboard.pm:247
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "_: keyboard\n"
894 "Irish"
895 msgstr "Éireannach"
896
897 #: ../lib/keyboard.pm:248
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "_: keyboard\n"
901 "Inuktitut"
902 msgstr "Ionúitis"
903
904 #: ../lib/keyboard.pm:249
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "_: keyboard\n"
908 "Israeli"
909 msgstr "Iosraelach"
910
911 #: ../lib/keyboard.pm:250
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "_: keyboard\n"
915 "Israeli (phonetic)"
916 msgstr "Iosraelach (foghrach)"
917
918 #: ../lib/keyboard.pm:251
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "_: keyboard\n"
922 "Iranian"
923 msgstr "Iaránach"
924
925 #: ../lib/keyboard.pm:252
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "_: keyboard\n"
929 "Icelandic"
930 msgstr "Íoslannach"
931
932 #: ../lib/keyboard.pm:253
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "_: keyboard\n"
936 "Italian"
937 msgstr "Iodálais"
938
939 #: ../lib/keyboard.pm:257
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "_: keyboard\n"
943 "Japanese 106 keys"
944 msgstr "Seápainis (106 eochair)"
945
946 #: ../lib/keyboard.pm:258
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "_: keyboard\n"
950 "Kannada"
951 msgstr "Cannadais"
952
953 #: ../lib/keyboard.pm:259
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid ""
956 "_: keyboard\n"
957 "Kyrgyz"
958 msgstr "Méarchlár UK"
959
960 #: ../lib/keyboard.pm:260
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "_: keyboard\n"
964 "Korean"
965 msgstr "Méarchlár Chóiris"
966
967 # AT
968 #: ../lib/keyboard.pm:262
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid ""
971 "_: keyboard\n"
972 "Kurdish (arabic script)"
973 msgstr "An Ostair"
974
975 #: ../lib/keyboard.pm:263
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "_: keyboard\n"
979 "Latin American"
980 msgstr "Mheirceá Theas"
981
982 #: ../lib/keyboard.pm:265
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid ""
985 "_: keyboard\n"
986 "Laotian"
987 msgstr "Áit"
988
989 #: ../lib/keyboard.pm:266
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid ""
992 "_: keyboard\n"
993 "Lithuanian"
994 msgstr "Iaránach"
995
996 #: ../lib/keyboard.pm:267
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "_: keyboard\n"
1000 "Latvian"
1001 msgstr "Laitviach"
1002
1003 #: ../lib/keyboard.pm:268
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "_: keyboard\n"
1007 "Malayalam"
1008 msgstr "Mailéalaimis"
1009
1010 #: ../lib/keyboard.pm:269
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "_: keyboard\n"
1014 "Maori"
1015 msgstr "Maorais"
1016
1017 #: ../lib/keyboard.pm:270
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "_: keyboard\n"
1021 "Macedonian"
1022 msgstr "Macadónach"
1023
1024 #: ../lib/keyboard.pm:271
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "_: keyboard\n"
1028 "Myanmar (Burmese)"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../lib/keyboard.pm:272
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "_: keyboard\n"
1035 "Mongolian (cyrillic)"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../lib/keyboard.pm:273
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "_: keyboard\n"
1042 "Maltese (UK)"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../lib/keyboard.pm:274
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "_: keyboard\n"
1049 "Maltese (US)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../lib/keyboard.pm:275
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "_: keyboard\n"
1056 "Nigerian"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../lib/keyboard.pm:276
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "_: keyboard\n"
1063 "Dutch"
1064 msgstr "Ollannach"
1065
1066 #: ../lib/keyboard.pm:278
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "_: keyboard\n"
1070 "Oriya"
1071 msgstr "Oiríseach"
1072
1073 #: ../lib/keyboard.pm:279
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "_: keyboard\n"
1077 "Polish (qwerty layout)"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../lib/keyboard.pm:280
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "_: keyboard\n"
1084 "Polish (qwertz layout)"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../lib/keyboard.pm:282
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid ""
1090 "_: keyboard\n"
1091 "Pashto"
1092 msgstr "Polainnais"
1093
1094 #: ../lib/keyboard.pm:283
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "_: keyboard\n"
1098 "Portuguese"
1099 msgstr "Portaingéilis"
1100
1101 #: ../lib/keyboard.pm:284
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "_: keyboard\n"
1105 "Canadian (Quebec)"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../lib/keyboard.pm:285
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid ""
1111 "_: keyboard\n"
1112 "Romanian (qwertz)"
1113 msgstr "Rúisis (Yawerty)"
1114
1115 #: ../lib/keyboard.pm:286
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid ""
1118 "_: keyboard\n"
1119 "Romanian (qwerty)"
1120 msgstr "Rúisis (Yawerty)"
1121
1122 #: ../lib/keyboard.pm:288
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid ""
1125 "_: keyboard\n"
1126 "Russian (phonetic)"
1127 msgstr "Bulgáiris"
1128
1129 #: ../lib/keyboard.pm:290
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "_: keyboard\n"
1133 "Slovenian"
1134 msgstr "Slóivéanach"
1135
1136 #: ../lib/keyboard.pm:292
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "_: keyboard\n"
1140 "Sinhala"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../lib/keyboard.pm:293
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "_: keyboard\n"
1147 "Slovakian (QWERTZ)"
1148 msgstr "Slóbaicis (QWERTZ)"
1149
1150 #: ../lib/keyboard.pm:294
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "_: keyboard\n"
1154 "Slovakian (QWERTY)"
1155 msgstr "Slóbaicis (QWERTY)"
1156
1157 #: ../lib/keyboard.pm:295
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid ""
1160 "_: keyboard\n"
1161 "Saami (norwegian)"
1162 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
1163
1164 #: ../lib/keyboard.pm:296
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "_: keyboard\n"
1168 "Saami (swedish/finnish)"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../lib/keyboard.pm:298
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "_: keyboard\n"
1175 "Sindhi"
1176 msgstr "Sindis"
1177
1178 #: ../lib/keyboard.pm:300
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "_: keyboard\n"
1182 "Serbian (cyrillic)"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../lib/keyboard.pm:301
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "_: keyboard\n"
1189 "Syriac"
1190 msgstr "Síris"
1191
1192 #: ../lib/keyboard.pm:302
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid ""
1195 "_: keyboard\n"
1196 "Syriac (phonetic)"
1197 msgstr "Bulgáiris"
1198
1199 #: ../lib/keyboard.pm:303
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "_: keyboard\n"
1203 "Telugu"
1204 msgstr "Teileagúis"
1205
1206 #: ../lib/keyboard.pm:305
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "_: keyboard\n"
1210 "Tamil (ISCII-layout)"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../lib/keyboard.pm:306
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "_: keyboard\n"
1217 "Tamil (Typewriter-layout)"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../lib/keyboard.pm:307
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "_: keyboard\n"
1224 "Thai (Kedmanee)"
1225 msgstr "Téalannach (Kedmanee)"
1226
1227 #: ../lib/keyboard.pm:308
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid ""
1230 "_: keyboard\n"
1231 "Thai (TIS-820)"
1232 msgstr "Meárchlár US"
1233
1234 #: ../lib/keyboard.pm:310
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "_: keyboard\n"
1238 "Thai (Pattachote)"
1239 msgstr "Téalannach (Pattachote)"
1240
1241 #: ../lib/keyboard.pm:312
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "_: keyboard\n"
1245 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../lib/keyboard.pm:313
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "_: keyboard\n"
1252 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../lib/keyboard.pm:315
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "_: keyboard\n"
1259 "Tajik"
1260 msgstr "Táidsícis"
1261
1262 #: ../lib/keyboard.pm:317
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "_: keyboard\n"
1266 "Turkmen"
1267 msgstr "Turcamáinis"
1268
1269 #: ../lib/keyboard.pm:318
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "_: keyboard\n"
1273 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../lib/keyboard.pm:319
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "_: keyboard\n"
1280 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../lib/keyboard.pm:321
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "_: keyboard\n"
1287 "Ukrainian"
1288 msgstr "Úcránach"
1289
1290 #: ../lib/keyboard.pm:323
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid ""
1293 "_: keyboard\n"
1294 "Urdu keyboard"
1295 msgstr "Méarchlár Chóiris"
1296
1297 #: ../lib/keyboard.pm:325
1298 #, c-format
1299 msgid "US keyboard (international)"
1300 msgstr "Mearchlár US (idirnaisiúnta)"
1301
1302 #: ../lib/keyboard.pm:326
1303 #, c-format
1304 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../lib/keyboard.pm:327
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "_: keyboard\n"
1311 "Uzbek (cyrillic)"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../lib/keyboard.pm:329
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "_: keyboard\n"
1318 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../lib/keyboard.pm:330
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "_: keyboard\n"
1325 "Yugoslavian (latin)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../lib/keyboard.pm:337
1329 #, c-format
1330 msgid "Right Alt key"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../lib/keyboard.pm:338
1334 #, c-format
1335 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../lib/keyboard.pm:339
1339 #, c-format
1340 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../lib/keyboard.pm:340
1344 #, c-format
1345 msgid "CapsLock key"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../lib/keyboard.pm:341
1349 #, c-format
1350 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../lib/keyboard.pm:342
1354 #, c-format
1355 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../lib/keyboard.pm:343
1359 #, c-format
1360 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../lib/keyboard.pm:344
1364 #, c-format
1365 msgid "\"Menu\" key"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../lib/keyboard.pm:345
1369 #, c-format
1370 msgid "Left \"Windows\" key"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../lib/keyboard.pm:346
1374 #, c-format
1375 msgid "Right \"Windows\" key"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../lib/keyboard.pm:347
1379 #, c-format
1380 msgid "Both Control keys simultaneously"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../lib/keyboard.pm:348
1384 #, c-format
1385 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../lib/keyboard.pm:349
1389 #, c-format
1390 msgid "Left Shift key"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../lib/keyboard.pm:350
1394 #, c-format
1395 msgid "Right Shift key"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../lib/keyboard.pm:351
1399 #, c-format
1400 msgid "Left Alt key"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../lib/keyboard.pm:352
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Left Control key"
1406 msgstr "Scríos Printéir"
1407
1408 #: ../lib/keyboard.pm:353
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Right Control key"
1411 msgstr "Scríos Printéir"
1412
1413 #: ../lib/keyboard.pm:389
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1417 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1418 "(eg: latin and non latin)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../lib/keyboard.pm:394
1422 #, c-format
1423 msgid "Warning"
1424 msgstr "Rabhadh"
1425
1426 #: ../lib/keyboard.pm:395
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "This setting will be activated after the installation.\n"
1430 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1431 "key to switch between the different keyboard layouts."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../lib/mouse.pm:26
1435 #, c-format
1436 msgid "Sun - Mouse"
1437 msgstr "Luchóg - Sun"
1438
1439 #: ../lib/mouse.pm:32
1440 #, c-format
1441 msgid "Standard"
1442 msgstr "Caighdeánach"
1443
1444 #: ../lib/mouse.pm:33
1445 #, c-format
1446 msgid "Logitech MouseMan+"
1447 msgstr "Luchóg MouseMan+"
1448
1449 #: ../lib/mouse.pm:34
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1452 msgstr "Mouse Gnáth (PS/2)"
1453
1454 #: ../lib/mouse.pm:35
1455 #, c-format
1456 msgid "GlidePoint"
1457 msgstr "GlidePoint"
1458
1459 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1460 #, c-format
1461 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1462 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1463
1464 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1465 #, c-format
1466 msgid "Genius NetMouse"
1467 msgstr "Genius NetMouse"
1468
1469 #: ../lib/mouse.pm:40
1470 #, c-format
1471 msgid "Genius NetScroll"
1472 msgstr "Genius NetScroll"
1473
1474 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1475 #, c-format
1476 msgid "Microsoft Explorer"
1477 msgstr "Microsoft Explorer"
1478
1479 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1480 #, c-format
1481 msgid "1 button"
1482 msgstr "1 Cnaipe"
1483
1484 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1485 #, c-format
1486 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1487 msgstr "Luchóg 2-cnaipe Loiceadh"
1488
1489 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1492 msgstr "Luchóg Gnáth 3-cnaipe"
1493
1494 #: ../lib/mouse.pm:50
1495 #, c-format
1496 msgid "Wheel"
1497 msgstr "Rothar"
1498
1499 #: ../lib/mouse.pm:54
1500 #, c-format
1501 msgid "serial"
1502 msgstr "srathach"
1503
1504 #: ../lib/mouse.pm:57
1505 #, c-format
1506 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1507 msgstr "Luchóg Gnáth 3-cnaipe"
1508
1509 #: ../lib/mouse.pm:59
1510 #, c-format
1511 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1512 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1513
1514 #: ../lib/mouse.pm:60
1515 #, c-format
1516 msgid "Logitech MouseMan"
1517 msgstr "Luchóg MouseMan"
1518
1519 #: ../lib/mouse.pm:61
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1522 msgstr "Luchóg MouseMan"
1523
1524 #: ../lib/mouse.pm:62
1525 #, c-format
1526 msgid "Mouse Systems"
1527 msgstr "Mouse Systems"
1528
1529 #: ../lib/mouse.pm:64
1530 #, c-format
1531 msgid "Logitech CC Series"
1532 msgstr "Luchóg Logitech CC"
1533
1534 #: ../lib/mouse.pm:65
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1537 msgstr "Luchóg Logitech CC"
1538
1539 #: ../lib/mouse.pm:66
1540 #, c-format
1541 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1542 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1543
1544 #: ../lib/mouse.pm:68
1545 #, c-format
1546 msgid "MM Series"
1547 msgstr "MM Series"
1548
1549 #: ../lib/mouse.pm:69
1550 #, c-format
1551 msgid "MM HitTablet"
1552 msgstr "MM HitTablet"
1553
1554 #: ../lib/mouse.pm:70
1555 #, c-format
1556 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1557 msgstr "Luchóg Logitech (srathach, séan cinéal C7)"
1558
1559 #: ../lib/mouse.pm:71
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1562 msgstr "Luchóg Logitech (srathach, séan cinéal C7)"
1563
1564 #: ../lib/mouse.pm:73
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1567 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1568
1569 #: ../lib/mouse.pm:76
1570 #, c-format
1571 msgid "busmouse"
1572 msgstr "busmouse"
1573
1574 #: ../lib/mouse.pm:79
1575 #, c-format
1576 msgid "2 buttons"
1577 msgstr "2 cnaipí"
1578
1579 #: ../lib/mouse.pm:80
1580 #, c-format
1581 msgid "3 buttons"
1582 msgstr "3 cnaipí"
1583
1584 #: ../lib/mouse.pm:81
1585 #, c-format
1586 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../lib/mouse.pm:84
1590 #, c-format
1591 msgid "Universal"
1592 msgstr "Uilíoch"
1593
1594 #: ../lib/mouse.pm:86
1595 #, c-format
1596 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../lib/mouse.pm:87
1600 #, c-format
1601 msgid "Force evdev"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../lib/mouse.pm:88
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1607 msgstr "Microsoft Explorer"
1608
1609 #: ../lib/mouse.pm:89
1610 #, c-format
1611 msgid "VirtualBox mouse"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../lib/mouse.pm:90
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "VMware mouse"
1617 msgstr "Luchóg ar bith"
1618
1619 #: ../lib/mouse.pm:93
1620 #, c-format
1621 msgid "none"
1622 msgstr "Ar bith"
1623
1624 #: ../lib/mouse.pm:95
1625 #, c-format
1626 msgid "No mouse"
1627 msgstr "Luchóg ar bith"
1628
1629 #: ../lib/mouse.pm:488
1630 #, c-format
1631 msgid "Testing the mouse"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../lib/mouse.pm:525
1635 #, c-format
1636 msgid "Please choose your type of mouse."
1637 msgstr "Roghnaigh cineál do luiche."
1638
1639 #: ../lib/mouse.pm:526
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "Mouse choice"
1642 msgstr "Rogha Láimhe"
1643
1644 #: ../lib/mouse.pm:542
1645 #, c-format
1646 msgid "Emulate third button?"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../lib/mouse.pm:546
1650 #, c-format
1651 msgid "Mouse Port"
1652 msgstr "Gaireas luchóige"
1653
1654 #: ../lib/mouse.pm:547
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1657 msgstr "Cén cinéal luchóg atá agat?"
1658
1659 #: ../lib/mouse.pm:556
1660 #, c-format
1661 msgid "Buttons emulation"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../lib/mouse.pm:558
1665 #, c-format
1666 msgid "Button 2 Emulation"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../lib/mouse.pm:559
1670 #, c-format
1671 msgid "Button 3 Emulation"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../lib/mouse.pm:610
1675 #, c-format
1676 msgid "Please test the mouse"
1677 msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"
1678
1679 #: ../lib/mouse.pm:612
1680 #, c-format
1681 msgid "To activate the mouse,"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../lib/mouse.pm:613
1685 #, c-format
1686 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1687 msgstr "BOG DO ROTHAR!"
1688
1689 #: ../tools/XFdrake:71
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1692 msgstr "Beidh ort an ríomhaire a aththosnú sula ndéanfar an athrú"
1693
1694 #: ../tools/keyboarddrake:37
1695 #, c-format
1696 msgid "Keyboard"
1697 msgstr "Eocharclár"
1698
1699 #: ../tools/keyboarddrake:38
1700 #, c-format
1701 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1702 msgstr "Cén leagan amach atá ar d'eocharchlársa."
1703
1704 #: ../tools/keyboarddrake:39
1705 #, c-format
1706 msgid "Keyboard layout"
1707 msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
1708
1709 #: ../tools/keyboarddrake:52
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "Keyboard type"
1712 msgstr "Eocharclár"
1713
1714 #: ../tools/keyboarddrake:65
1715 #, c-format
1716 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1717 msgstr ""
1718
1719 #, fuzzy
1720 #~ msgid ""
1721 #~ "_: keyboard\n"
1722 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1723 #~ msgstr "Slóbaicis (QWERTY)"
1724
1725 #, fuzzy
1726 #~ msgid ""
1727 #~ "_: keyboard\n"
1728 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1729 #~ msgstr "Bulgáiris"
1730
1731 #, fuzzy
1732 #~ msgid "Mouse test"
1733 #~ msgstr "Mouse Systems"
1734
1735 #, fuzzy
1736 #~ msgid "Please test your mouse:"
1737 #~ msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30