/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ga.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ga.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (9 years, 5 months ago) by dmorgan
File size: 30415 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 #
2 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: DrakX\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
9 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
10 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
11 "Language: ga\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
17 #, c-format
18 msgid "256 kB"
19 msgstr "256 kB"
20
21 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
22 #, c-format
23 msgid "512 kB"
24 msgstr "512 kB"
25
26 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
27 #, c-format
28 msgid "1 MB"
29 msgstr "1 MB"
30
31 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
32 #, c-format
33 msgid "2 MB"
34 msgstr "2 MB"
35
36 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
37 #, c-format
38 msgid "4 MB"
39 msgstr "4 MB"
40
41 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
42 #, c-format
43 msgid "8 MB"
44 msgstr "8 MB"
45
46 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
47 #, c-format
48 msgid "16 MB"
49 msgstr "16 MB"
50
51 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
52 #, c-format
53 msgid "32 MB"
54 msgstr "32 MB"
55
56 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
57 #, c-format
58 msgid "64 MB or more"
59 msgstr "64 MB nó níos mó"
60
61 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
62 #, c-format
63 msgid "X server"
64 msgstr "X freastalaí"
65
66 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
67 #, c-format
68 msgid "Choose an X server"
69 msgstr "Roghnaigh freastalaí X"
70
71 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
72 #, c-format
73 msgid "Multi-head configuration"
74 msgstr "Cumraíochti gach cinn iolrach"
75
76 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your system supports multiple head configuration.\n"
80 "What do you want to do?"
81 msgstr ""
82
83 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
84 #, c-format
85 msgid "Select the memory size of your graphics card"
86 msgstr "Roghnaigh an méid cuimhne atá id' charta grafachach"
87
88 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
92 "support additional features.\n"
93 "Do you wish to use it?"
94 msgstr ""
95
96 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
100 "software driver."
101 msgstr ""
102
103 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
104 #, c-format
105 msgid "Configure all heads independently"
106 msgstr "Cumraigh gach cinn ar leith"
107
108 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
109 #, c-format
110 msgid "Use Xinerama extension"
111 msgstr "Úsáid an síneadh Xinerama"
112
113 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
114 #, c-format
115 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
116 msgstr "Cumraigh an cárta \"%s\"%s amháin"
117
118 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
119 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
120 #, c-format
121 msgid "Custom"
122 msgstr "Socraithe"
123
124 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
127 msgstr "Cumraíocht Idirlíon."
128
129 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
130 #, c-format
131 msgid "Quit"
132 msgstr "Éalaigh"
133
134 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
135 #, c-format
136 msgid "Graphic Card"
137 msgstr "Carta Grafach"
138
139 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "_: This is a display device\n"
143 "Monitor"
144 msgstr "Scáileán"
145
146 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
147 #, c-format
148 msgid "Resolution"
149 msgstr "Réiteach"
150
151 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
152 #, c-format
153 msgid "Test"
154 msgstr "Tástáil"
155
156 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
157 #, c-format
158 msgid "Options"
159 msgstr "Roghnachais"
160
161 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
162 #, c-format
163 msgid "Plugins"
164 msgstr "Breiseáin"
165
166 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
167 #, c-format
168 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
169 msgstr ""
170
171 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Keep the changes?\n"
175 "The current configuration is:\n"
176 "\n"
177 "%s"
178 msgstr ""
179 "Coimeád na hathruithe?\n"
180 "Seo an cumraíocht reatha:\n"
181 "\n"
182 "%s"
183
184 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "Choose a monitor for head #%d"
187 msgstr "Roghnaigh scáileán"
188
189 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
190 #, c-format
191 msgid "Choose a monitor"
192 msgstr "Roghnaigh scáileán"
193
194 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
195 #, c-format
196 msgid "Plug'n Play"
197 msgstr ""
198
199 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
200 #, c-format
201 msgid "Generic"
202 msgstr "Gnáth"
203
204 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
205 #, c-format
206 msgid "Vendor"
207 msgstr "Díoltóir"
208
209 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
213 "rate\n"
214 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
215 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
216 "\n"
217 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
218 "range\n"
219 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
220 "monitor.\n"
221 " If in doubt, choose a conservative setting."
222 msgstr ""
223
224 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
225 #, c-format
226 msgid "Horizontal refresh rate"
227 msgstr "Ráta athnuachana cothrománach"
228
229 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
230 #, c-format
231 msgid "Vertical refresh rate"
232 msgstr "Ráta athnuachana ingearach"
233
234 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Choose plugins"
237 msgstr "Roghnaigh gníomh"
238
239 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
240 #, c-format
241 msgid "256 colors (8 bits)"
242 msgstr "256 dath (8 giotáin)"
243
244 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
245 #, c-format
246 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
247 msgstr "32 míle dath (15 giotáin)"
248
249 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
250 #, c-format
251 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
252 msgstr "65 míle dath (16 giotáin)"
253
254 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
255 #, c-format
256 msgid "16 million colors (24 bits)"
257 msgstr "16 milliún dath (24 giotáin)"
258
259 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
260 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
261 #, c-format
262 msgid "Automatic"
263 msgstr "Uathoibríoch"
264
265 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
266 #, c-format
267 msgid "Resolutions"
268 msgstr "Réiteachaí"
269
270 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
271 #, c-format
272 msgid "Other"
273 msgstr "Eile"
274
275 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
276 #, c-format
277 msgid "Choose the resolution and the color depth"
278 msgstr "Roghnaigh Réiteach agus an méid dath"
279
280 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
281 #, c-format
282 msgid "Graphics card: %s"
283 msgstr "Carta Grafach: %s"
284
285 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
286 #, c-format
287 msgid "Ok"
288 msgstr "Ceart go Leor"
289
290 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
291 #, c-format
292 msgid "Cancel"
293 msgstr "Cealaigh"
294
295 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
296 #, c-format
297 msgid "Help"
298 msgstr "C_úidiú"
299
300 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
301 #, c-format
302 msgid "Test of the configuration"
303 msgstr "Trialaigh an cumraíocht"
304
305 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
306 #, c-format
307 msgid "Do you want to test the configuration?"
308 msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"
309
310 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
311 #, c-format
312 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
313 msgstr ""
314 "Rabhadh: d'fhéadfadh tástáil an chárta ghrafaigh seo do ríomhaire a stopadh"
315
316 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "An error occurred:\n"
320 "%s\n"
321 "Try to change some parameters"
322 msgstr ""
323
324 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
325 #, c-format
326 msgid "Leaving in %d seconds"
327 msgstr "Ag fágáil i %d soicind"
328
329 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
330 #, c-format
331 msgid "Is this the correct setting?"
332 msgstr "An é seo an socrú ceart?"
333
334 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
335 #, c-format
336 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
337 msgstr ""
338
339 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "no"
342 msgstr "Ar bith"
343
344 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
345 #, c-format
346 msgid "yes"
347 msgstr ""
348
349 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
350 #, c-format
351 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
352 msgstr ""
353
354 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
355 #, c-format
356 msgid "Keyboard layout: %s\n"
357 msgstr "Leagan amach eocharchlára: %s\n"
358
359 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
360 #, c-format
361 msgid "Mouse type: %s\n"
362 msgstr "Cineál luchóg: %s\n"
363
364 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
365 #, c-format
366 msgid "Monitor: %s\n"
367 msgstr "Scáileán: %s\n"
368
369 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
370 #, c-format
371 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
372 msgstr "Scáileán HorizSync: %s\n"
373
374 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
375 #, c-format
376 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
377 msgstr "Scáileán VertRefresh: %s\n"
378
379 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
380 #, c-format
381 msgid "Graphics card: %s\n"
382 msgstr "Carta Grafach: %s\n"
383
384 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
385 #, c-format
386 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
387 msgstr "Cuimhne grafach: %s kb\n"
388
389 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
390 #, c-format
391 msgid "Color depth: %s\n"
392 msgstr "Méid dath: %s\n"
393
394 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
395 #, c-format
396 msgid "Resolution: %s\n"
397 msgstr "Réiteachaí: %s\n"
398
399 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
400 #, c-format
401 msgid "Xorg driver: %s\n"
402 msgstr "Tiománaí Xorg: %s\n"
403
404 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
405 #, c-format
406 msgid "Xorg configuration"
407 msgstr "Cumraíocht Xorg"
408
409 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
410 #, c-format
411 msgid "Global options"
412 msgstr ""
413
414 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
415 #, c-format
416 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
417 msgstr ""
418
419 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "Graphic card options"
422 msgstr "Carta Grafach: %s"
423
424 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
425 #, c-format
426 msgid "3D hardware acceleration"
427 msgstr ""
428
429 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
430 #, c-format
431 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
432 msgstr ""
433
434 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
435 #, c-format
436 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
437 msgstr ""
438
439 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
440 #, c-format
441 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
442 msgstr ""
443
444 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
445 #, c-format
446 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
447 msgstr ""
448
449 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
450 #, c-format
451 msgid "Enable duplicate display on the second display"
452 msgstr ""
453
454 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
455 #, c-format
456 msgid "Force display mode of DVI"
457 msgstr ""
458
459 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
460 #, c-format
461 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
462 msgstr ""
463
464 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
465 #, c-format
466 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
467 msgstr ""
468
469 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
470 #, c-format
471 msgid "Graphical interface at startup"
472 msgstr "X ag tús"
473
474 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
477 msgstr ""
478 "Is féidir linn do ríomhaire a shocrú le X a thosnú i ndhiadh bootáil.\n"
479 "An dteastaíonn uait go dtosnófar X nuair a aththosnítear an ríomhaire?"
480
481 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
485 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
486 "\n"
487 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
488 "computer.\n"
489 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
490 "\n"
491 "Do you have this feature?"
492 msgstr ""
493
494 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
495 #, c-format
496 msgid "What norm is your TV using?"
497 msgstr "Cén caighdeán a úsáideann do theilifís?"
498
499 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "_:weird aspect ratio\n"
503 "other"
504 msgstr ""
505
506 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "_: keyboard\n"
510 "Czech (QWERTZ)"
511 msgstr "Ceichís (QWERTZ)"
512
513 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "_: keyboard\n"
517 "German"
518 msgstr "Gearmáinis"
519
520 #: ../lib/keyboard.pm:188
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "_: keyboard\n"
524 "Dvorak"
525 msgstr "Dvorak"
526
527 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "_: keyboard\n"
531 "Spanish"
532 msgstr "Spáinis"
533
534 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "_: keyboard\n"
538 "Finnish"
539 msgstr "Fionlainnais"
540
541 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "_: keyboard\n"
545 "French"
546 msgstr "Francaigh"
547
548 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
549 #, c-format
550 msgid "UK keyboard"
551 msgstr "Méarchlár UK"
552
553 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "_: keyboard\n"
557 "Norwegian"
558 msgstr "Ioruais"
559
560 #: ../lib/keyboard.pm:194
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "_: keyboard\n"
564 "Polish"
565 msgstr "Polainnais"
566
567 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "_: keyboard\n"
571 "Russian"
572 msgstr "Ruislís"
573
574 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "_: keyboard\n"
578 "Swedish"
579 msgstr "Sualannach"
580
581 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
582 #, c-format
583 msgid "US keyboard"
584 msgstr "Meárchlár US"
585
586 #: ../lib/keyboard.pm:199
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "_: keyboard\n"
590 "Albanian"
591 msgstr "Albánach"
592
593 #: ../lib/keyboard.pm:200
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "_: keyboard\n"
597 "Armenian (old)"
598 msgstr ""
599
600 #: ../lib/keyboard.pm:201
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "_: keyboard\n"
604 "Armenian (typewriter)"
605 msgstr ""
606
607 #: ../lib/keyboard.pm:202
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "_: keyboard\n"
611 "Armenian (phonetic)"
612 msgstr ""
613
614 #: ../lib/keyboard.pm:203
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "_: keyboard\n"
618 "Arabic"
619 msgstr "Arabach"
620
621 #: ../lib/keyboard.pm:204
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "_: keyboard\n"
625 "Azerbaidjani (latin)"
626 msgstr ""
627
628 #: ../lib/keyboard.pm:205
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "_: keyboard\n"
632 "Belgian"
633 msgstr "Belgáiris"
634
635 #: ../lib/keyboard.pm:206
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid ""
638 "_: keyboard\n"
639 "Bengali (Inscript-layout)"
640 msgstr "Eilvéis (Stíl Francaigh)"
641
642 #: ../lib/keyboard.pm:207
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid ""
645 "_: keyboard\n"
646 "Bengali (Probhat)"
647 msgstr "Belgáiris"
648
649 #: ../lib/keyboard.pm:208
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid ""
652 "_: keyboard\n"
653 "Bulgarian (phonetic)"
654 msgstr "Bulgáiris"
655
656 #: ../lib/keyboard.pm:209
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid ""
659 "_: keyboard\n"
660 "Bulgarian (BDS)"
661 msgstr "Bulgáiris"
662
663 #: ../lib/keyboard.pm:210
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "_: keyboard\n"
667 "Brazilian (ABNT-2)"
668 msgstr ""
669
670 #: ../lib/keyboard.pm:211
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "_: keyboard\n"
674 "Bosnian"
675 msgstr "Boisniach"
676
677 #: ../lib/keyboard.pm:212
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid ""
680 "_: keyboard\n"
681 "Dzongkha/Tibetan"
682 msgstr "Eastóinis"
683
684 #: ../lib/keyboard.pm:213
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "_: keyboard\n"
688 "Belarusian"
689 msgstr "Belarúisis"
690
691 #: ../lib/keyboard.pm:214
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "_: keyboard\n"
695 "Swiss (German layout)"
696 msgstr "Eilvéis (Stíl Ghearmánais)"
697
698 #: ../lib/keyboard.pm:215
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "_: keyboard\n"
702 "Swiss (French layout)"
703 msgstr "Eilvéis (Stíl Francaigh)"
704
705 # AT
706 #: ../lib/keyboard.pm:217
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid ""
709 "_: keyboard\n"
710 "Cherokee syllabics"
711 msgstr "An Ostair"
712
713 #: ../lib/keyboard.pm:219
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "_: keyboard\n"
717 "Czech (QWERTY)"
718 msgstr "Ceichís (QWERTY)"
719
720 #: ../lib/keyboard.pm:221
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "_: keyboard\n"
724 "German (no dead keys)"
725 msgstr "Gearmáinis (gach meachlár marbh)"
726
727 #: ../lib/keyboard.pm:222
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "_: keyboard\n"
731 "Devanagari"
732 msgstr ""
733
734 #: ../lib/keyboard.pm:223
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "_: keyboard\n"
738 "Danish"
739 msgstr "Danmharghais"
740
741 #: ../lib/keyboard.pm:224
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "_: keyboard\n"
745 "Dvorak (US)"
746 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
747
748 #: ../lib/keyboard.pm:225
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid ""
751 "_: keyboard\n"
752 "Dvorak (Esperanto)"
753 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
754
755 #: ../lib/keyboard.pm:226
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid ""
758 "_: keyboard\n"
759 "Dvorak (French)"
760 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
761
762 #: ../lib/keyboard.pm:227
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid ""
765 "_: keyboard\n"
766 "Dvorak (UK)"
767 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
768
769 #: ../lib/keyboard.pm:228
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "_: keyboard\n"
773 "Dvorak (Norwegian)"
774 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
775
776 #: ../lib/keyboard.pm:229
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid ""
779 "_: keyboard\n"
780 "Dvorak (Polish)"
781 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
782
783 #: ../lib/keyboard.pm:230
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid ""
786 "_: keyboard\n"
787 "Dvorak (Swedish)"
788 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
789
790 #: ../lib/keyboard.pm:231
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "_: keyboard\n"
794 "Estonian"
795 msgstr "Eastóinis"
796
797 #: ../lib/keyboard.pm:234
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "_: keyboard\n"
801 "Faroese"
802 msgstr "Faróch"
803
804 #: ../lib/keyboard.pm:237
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "_: keyboard\n"
808 "Georgian (\"Russian\" layout)"
809 msgstr ""
810
811 #: ../lib/keyboard.pm:238
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "_: keyboard\n"
815 "Georgian (\"Latin\" layout)"
816 msgstr ""
817
818 #: ../lib/keyboard.pm:239
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "_: keyboard\n"
822 "Greek"
823 msgstr "Greicís"
824
825 #: ../lib/keyboard.pm:240
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "_: keyboard\n"
829 "Greek (polytonic)"
830 msgstr ""
831
832 #: ../lib/keyboard.pm:241
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "_: keyboard\n"
836 "Gujarati"
837 msgstr "Gúisearáitis"
838
839 #: ../lib/keyboard.pm:242
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "_: keyboard\n"
843 "Gurmukhi"
844 msgstr "Gurmukhi"
845
846 #: ../lib/keyboard.pm:243
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "_: keyboard\n"
850 "Croatian"
851 msgstr "Cróitis"
852
853 #: ../lib/keyboard.pm:244
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "_: keyboard\n"
857 "Hungarian"
858 msgstr "Ungárais"
859
860 #: ../lib/keyboard.pm:245
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "_: keyboard\n"
864 "Irish"
865 msgstr "Éireannach"
866
867 #: ../lib/keyboard.pm:246
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "_: keyboard\n"
871 "Inuktitut"
872 msgstr "Ionúitis"
873
874 #: ../lib/keyboard.pm:247
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "_: keyboard\n"
878 "Israeli"
879 msgstr "Iosraelach"
880
881 #: ../lib/keyboard.pm:248
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "_: keyboard\n"
885 "Israeli (phonetic)"
886 msgstr "Iosraelach (foghrach)"
887
888 #: ../lib/keyboard.pm:249
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "_: keyboard\n"
892 "Iranian"
893 msgstr "Iaránach"
894
895 #: ../lib/keyboard.pm:250
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "_: keyboard\n"
899 "Icelandic"
900 msgstr "Íoslannach"
901
902 #: ../lib/keyboard.pm:251
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "_: keyboard\n"
906 "Italian"
907 msgstr "Iodálais"
908
909 #: ../lib/keyboard.pm:255
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "_: keyboard\n"
913 "Japanese 106 keys"
914 msgstr "Seápainis (106 eochair)"
915
916 #: ../lib/keyboard.pm:256
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "_: keyboard\n"
920 "Kannada"
921 msgstr "Cannadais"
922
923 #: ../lib/keyboard.pm:257
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid ""
926 "_: keyboard\n"
927 "Kyrgyz"
928 msgstr "Méarchlár UK"
929
930 #: ../lib/keyboard.pm:258
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "_: keyboard\n"
934 "Korean"
935 msgstr "Méarchlár Chóiris"
936
937 # AT
938 #: ../lib/keyboard.pm:260
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid ""
941 "_: keyboard\n"
942 "Kurdish (arabic script)"
943 msgstr "An Ostair"
944
945 #: ../lib/keyboard.pm:261
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "_: keyboard\n"
949 "Latin American"
950 msgstr "Mheirceá Theas"
951
952 #: ../lib/keyboard.pm:263
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid ""
955 "_: keyboard\n"
956 "Laotian"
957 msgstr "Áit"
958
959 #: ../lib/keyboard.pm:264
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid ""
962 "_: keyboard\n"
963 "Lithuanian"
964 msgstr "Iaránach"
965
966 #: ../lib/keyboard.pm:265
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "_: keyboard\n"
970 "Latvian"
971 msgstr "Laitviach"
972
973 #: ../lib/keyboard.pm:266
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "_: keyboard\n"
977 "Malayalam"
978 msgstr "Mailéalaimis"
979
980 #: ../lib/keyboard.pm:267
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "_: keyboard\n"
984 "Maori"
985 msgstr "Maorais"
986
987 #: ../lib/keyboard.pm:268
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "_: keyboard\n"
991 "Macedonian"
992 msgstr "Macadónach"
993
994 #: ../lib/keyboard.pm:269
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "_: keyboard\n"
998 "Myanmar (Burmese)"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../lib/keyboard.pm:270
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "_: keyboard\n"
1005 "Mongolian (cyrillic)"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../lib/keyboard.pm:271
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "_: keyboard\n"
1012 "Maltese (UK)"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../lib/keyboard.pm:272
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "_: keyboard\n"
1019 "Maltese (US)"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../lib/keyboard.pm:273
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "_: keyboard\n"
1026 "Nigerian"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../lib/keyboard.pm:274
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "_: keyboard\n"
1033 "Dutch"
1034 msgstr "Ollannach"
1035
1036 #: ../lib/keyboard.pm:276
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "_: keyboard\n"
1040 "Oriya"
1041 msgstr "Oiríseach"
1042
1043 #: ../lib/keyboard.pm:277
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "_: keyboard\n"
1047 "Polish (qwerty layout)"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../lib/keyboard.pm:278
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "_: keyboard\n"
1054 "Polish (qwertz layout)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../lib/keyboard.pm:280
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid ""
1060 "_: keyboard\n"
1061 "Pashto"
1062 msgstr "Polainnais"
1063
1064 #: ../lib/keyboard.pm:281
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "_: keyboard\n"
1068 "Portuguese"
1069 msgstr "Portaingéilis"
1070
1071 #: ../lib/keyboard.pm:282
1072 #, c-format
1073 msgid ""
1074 "_: keyboard\n"
1075 "Canadian (Quebec)"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../lib/keyboard.pm:283
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid ""
1081 "_: keyboard\n"
1082 "Romanian (qwertz)"
1083 msgstr "Rúisis (Yawerty)"
1084
1085 #: ../lib/keyboard.pm:284
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid ""
1088 "_: keyboard\n"
1089 "Romanian (qwerty)"
1090 msgstr "Rúisis (Yawerty)"
1091
1092 #: ../lib/keyboard.pm:286
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid ""
1095 "_: keyboard\n"
1096 "Russian (phonetic)"
1097 msgstr "Bulgáiris"
1098
1099 #: ../lib/keyboard.pm:288
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "_: keyboard\n"
1103 "Slovenian"
1104 msgstr "Slóivéanach"
1105
1106 #: ../lib/keyboard.pm:290
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "_: keyboard\n"
1110 "Sinhala"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../lib/keyboard.pm:291
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "_: keyboard\n"
1117 "Slovakian (QWERTZ)"
1118 msgstr "Slóbaicis (QWERTZ)"
1119
1120 #: ../lib/keyboard.pm:292
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "_: keyboard\n"
1124 "Slovakian (QWERTY)"
1125 msgstr "Slóbaicis (QWERTY)"
1126
1127 #: ../lib/keyboard.pm:293
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid ""
1130 "_: keyboard\n"
1131 "Saami (norwegian)"
1132 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
1133
1134 #: ../lib/keyboard.pm:294
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "_: keyboard\n"
1138 "Saami (swedish/finnish)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../lib/keyboard.pm:296
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "_: keyboard\n"
1145 "Sindhi"
1146 msgstr "Sindis"
1147
1148 #: ../lib/keyboard.pm:298
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "_: keyboard\n"
1152 "Serbian (cyrillic)"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: ../lib/keyboard.pm:299
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "_: keyboard\n"
1159 "Syriac"
1160 msgstr "Síris"
1161
1162 #: ../lib/keyboard.pm:300
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid ""
1165 "_: keyboard\n"
1166 "Syriac (phonetic)"
1167 msgstr "Bulgáiris"
1168
1169 #: ../lib/keyboard.pm:301
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "_: keyboard\n"
1173 "Telugu"
1174 msgstr "Teileagúis"
1175
1176 #: ../lib/keyboard.pm:303
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "_: keyboard\n"
1180 "Tamil (ISCII-layout)"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../lib/keyboard.pm:304
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "_: keyboard\n"
1187 "Tamil (Typewriter-layout)"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../lib/keyboard.pm:305
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "_: keyboard\n"
1194 "Thai (Kedmanee)"
1195 msgstr "Téalannach (Kedmanee)"
1196
1197 #: ../lib/keyboard.pm:306
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid ""
1200 "_: keyboard\n"
1201 "Thai (TIS-820)"
1202 msgstr "Meárchlár US"
1203
1204 #: ../lib/keyboard.pm:308
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "_: keyboard\n"
1208 "Thai (Pattachote)"
1209 msgstr "Téalannach (Pattachote)"
1210
1211 #: ../lib/keyboard.pm:310
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "_: keyboard\n"
1215 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../lib/keyboard.pm:311
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "_: keyboard\n"
1222 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../lib/keyboard.pm:313
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "_: keyboard\n"
1229 "Tajik"
1230 msgstr "Táidsícis"
1231
1232 #: ../lib/keyboard.pm:315
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "_: keyboard\n"
1236 "Turkmen"
1237 msgstr "Turcamáinis"
1238
1239 #: ../lib/keyboard.pm:316
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "_: keyboard\n"
1243 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../lib/keyboard.pm:317
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "_: keyboard\n"
1250 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../lib/keyboard.pm:319
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "_: keyboard\n"
1257 "Ukrainian"
1258 msgstr "Úcránach"
1259
1260 #: ../lib/keyboard.pm:321
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid ""
1263 "_: keyboard\n"
1264 "Urdu keyboard"
1265 msgstr "Méarchlár Chóiris"
1266
1267 #: ../lib/keyboard.pm:323
1268 #, c-format
1269 msgid "US keyboard (international)"
1270 msgstr "Mearchlár US (idirnaisiúnta)"
1271
1272 #: ../lib/keyboard.pm:324
1273 #, c-format
1274 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../lib/keyboard.pm:325
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "_: keyboard\n"
1281 "Uzbek (cyrillic)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../lib/keyboard.pm:327
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "_: keyboard\n"
1288 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../lib/keyboard.pm:328
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "_: keyboard\n"
1295 "Yugoslavian (latin)"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../lib/keyboard.pm:335
1299 #, c-format
1300 msgid "Right Alt key"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../lib/keyboard.pm:336
1304 #, c-format
1305 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../lib/keyboard.pm:337
1309 #, c-format
1310 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../lib/keyboard.pm:338
1314 #, c-format
1315 msgid "CapsLock key"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../lib/keyboard.pm:339
1319 #, c-format
1320 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../lib/keyboard.pm:340
1324 #, c-format
1325 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../lib/keyboard.pm:341
1329 #, c-format
1330 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../lib/keyboard.pm:342
1334 #, c-format
1335 msgid "\"Menu\" key"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../lib/keyboard.pm:343
1339 #, c-format
1340 msgid "Left \"Windows\" key"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../lib/keyboard.pm:344
1344 #, c-format
1345 msgid "Right \"Windows\" key"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../lib/keyboard.pm:345
1349 #, c-format
1350 msgid "Both Control keys simultaneously"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../lib/keyboard.pm:346
1354 #, c-format
1355 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../lib/keyboard.pm:347
1359 #, c-format
1360 msgid "Left Shift key"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../lib/keyboard.pm:348
1364 #, c-format
1365 msgid "Right Shift key"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../lib/keyboard.pm:349
1369 #, c-format
1370 msgid "Left Alt key"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../lib/keyboard.pm:350
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Left Control key"
1376 msgstr "Scríos Printéir"
1377
1378 #: ../lib/keyboard.pm:351
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Right Control key"
1381 msgstr "Scríos Printéir"
1382
1383 #: ../lib/keyboard.pm:387
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1387 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1388 "(eg: latin and non latin)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../lib/keyboard.pm:392
1392 #, c-format
1393 msgid "Warning"
1394 msgstr "Rabhadh"
1395
1396 #: ../lib/keyboard.pm:393
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "This setting will be activated after the installation.\n"
1400 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1401 "key to switch between the different keyboard layouts."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../lib/mouse.pm:23
1405 #, c-format
1406 msgid "Sun - Mouse"
1407 msgstr "Luchóg - Sun"
1408
1409 #: ../lib/mouse.pm:29
1410 #, c-format
1411 msgid "Standard"
1412 msgstr "Caighdeánach"
1413
1414 #: ../lib/mouse.pm:30
1415 #, c-format
1416 msgid "Logitech MouseMan+"
1417 msgstr "Luchóg MouseMan+"
1418
1419 #: ../lib/mouse.pm:31
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1422 msgstr "Mouse Gnáth (PS/2)"
1423
1424 #: ../lib/mouse.pm:32
1425 #, c-format
1426 msgid "GlidePoint"
1427 msgstr "GlidePoint"
1428
1429 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1430 #, c-format
1431 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1432 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1433
1434 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1435 #, c-format
1436 msgid "Genius NetMouse"
1437 msgstr "Genius NetMouse"
1438
1439 #: ../lib/mouse.pm:37
1440 #, c-format
1441 msgid "Genius NetScroll"
1442 msgstr "Genius NetScroll"
1443
1444 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1445 #, c-format
1446 msgid "Microsoft Explorer"
1447 msgstr "Microsoft Explorer"
1448
1449 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1450 #, c-format
1451 msgid "1 button"
1452 msgstr "1 Cnaipe"
1453
1454 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1455 #, c-format
1456 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1457 msgstr "Luchóg 2-cnaipe Loiceadh"
1458
1459 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1462 msgstr "Luchóg Gnáth 3-cnaipe"
1463
1464 #: ../lib/mouse.pm:47
1465 #, c-format
1466 msgid "Wheel"
1467 msgstr "Rothar"
1468
1469 #: ../lib/mouse.pm:51
1470 #, c-format
1471 msgid "serial"
1472 msgstr "srathach"
1473
1474 #: ../lib/mouse.pm:54
1475 #, c-format
1476 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1477 msgstr "Luchóg Gnáth 3-cnaipe"
1478
1479 #: ../lib/mouse.pm:56
1480 #, c-format
1481 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1482 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1483
1484 #: ../lib/mouse.pm:57
1485 #, c-format
1486 msgid "Logitech MouseMan"
1487 msgstr "Luchóg MouseMan"
1488
1489 #: ../lib/mouse.pm:58
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1492 msgstr "Luchóg MouseMan"
1493
1494 #: ../lib/mouse.pm:59
1495 #, c-format
1496 msgid "Mouse Systems"
1497 msgstr "Mouse Systems"
1498
1499 #: ../lib/mouse.pm:61
1500 #, c-format
1501 msgid "Logitech CC Series"
1502 msgstr "Luchóg Logitech CC"
1503
1504 #: ../lib/mouse.pm:62
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1507 msgstr "Luchóg Logitech CC"
1508
1509 #: ../lib/mouse.pm:63
1510 #, c-format
1511 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1512 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1513
1514 #: ../lib/mouse.pm:65
1515 #, c-format
1516 msgid "MM Series"
1517 msgstr "MM Series"
1518
1519 #: ../lib/mouse.pm:66
1520 #, c-format
1521 msgid "MM HitTablet"
1522 msgstr "MM HitTablet"
1523
1524 #: ../lib/mouse.pm:67
1525 #, c-format
1526 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1527 msgstr "Luchóg Logitech (srathach, séan cinéal C7)"
1528
1529 #: ../lib/mouse.pm:68
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1532 msgstr "Luchóg Logitech (srathach, séan cinéal C7)"
1533
1534 #: ../lib/mouse.pm:70
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1537 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1538
1539 #: ../lib/mouse.pm:73
1540 #, c-format
1541 msgid "busmouse"
1542 msgstr "busmouse"
1543
1544 #: ../lib/mouse.pm:76
1545 #, c-format
1546 msgid "2 buttons"
1547 msgstr "2 cnaipí"
1548
1549 #: ../lib/mouse.pm:77
1550 #, c-format
1551 msgid "3 buttons"
1552 msgstr "3 cnaipí"
1553
1554 #: ../lib/mouse.pm:78
1555 #, c-format
1556 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../lib/mouse.pm:81
1560 #, c-format
1561 msgid "Universal"
1562 msgstr "Uilíoch"
1563
1564 #: ../lib/mouse.pm:83
1565 #, c-format
1566 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../lib/mouse.pm:84
1570 #, c-format
1571 msgid "Force evdev"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../lib/mouse.pm:85
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1577 msgstr "Microsoft Explorer"
1578
1579 #: ../lib/mouse.pm:86
1580 #, c-format
1581 msgid "VirtualBox mouse"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../lib/mouse.pm:87
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "VMware mouse"
1587 msgstr "Luchóg ar bith"
1588
1589 #: ../lib/mouse.pm:90
1590 #, c-format
1591 msgid "none"
1592 msgstr "Ar bith"
1593
1594 #: ../lib/mouse.pm:92
1595 #, c-format
1596 msgid "No mouse"
1597 msgstr "Luchóg ar bith"
1598
1599 #: ../lib/mouse.pm:475
1600 #, c-format
1601 msgid "Testing the mouse"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../lib/mouse.pm:512
1605 #, c-format
1606 msgid "Please choose your type of mouse."
1607 msgstr "Roghnaigh cineál do luiche."
1608
1609 #: ../lib/mouse.pm:513
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "Mouse choice"
1612 msgstr "Rogha Láimhe"
1613
1614 #: ../lib/mouse.pm:529
1615 #, c-format
1616 msgid "Emulate third button?"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../lib/mouse.pm:533
1620 #, c-format
1621 msgid "Mouse Port"
1622 msgstr "Gaireas luchóige"
1623
1624 #: ../lib/mouse.pm:534
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1627 msgstr "Cén cinéal luchóg atá agat?"
1628
1629 #: ../lib/mouse.pm:543
1630 #, c-format
1631 msgid "Buttons emulation"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../lib/mouse.pm:545
1635 #, c-format
1636 msgid "Button 2 Emulation"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../lib/mouse.pm:546
1640 #, c-format
1641 msgid "Button 3 Emulation"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../lib/mouse.pm:597
1645 #, c-format
1646 msgid "Please test the mouse"
1647 msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"
1648
1649 #: ../lib/mouse.pm:599
1650 #, c-format
1651 msgid "To activate the mouse,"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../lib/mouse.pm:600
1655 #, c-format
1656 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1657 msgstr "BOG DO ROTHAR!"
1658
1659 #: ../tools/XFdrake:71
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1662 msgstr "Beidh ort an ríomhaire a aththosnú sula ndéanfar an athrú"
1663
1664 #: ../tools/keyboarddrake:37
1665 #, c-format
1666 msgid "Keyboard"
1667 msgstr "Eocharclár"
1668
1669 #: ../tools/keyboarddrake:38
1670 #, c-format
1671 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1672 msgstr "Cén leagan amach atá ar d'eocharchlársa."
1673
1674 #: ../tools/keyboarddrake:39
1675 #, c-format
1676 msgid "Keyboard layout"
1677 msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
1678
1679 #: ../tools/keyboarddrake:52
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "Keyboard type"
1682 msgstr "Eocharclár"
1683
1684 #: ../tools/keyboarddrake:65
1685 #, c-format
1686 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1687 msgstr ""
1688
1689 #, fuzzy
1690 #~ msgid ""
1691 #~ "_: keyboard\n"
1692 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1693 #~ msgstr "Slóbaicis (QWERTY)"
1694
1695 #, fuzzy
1696 #~ msgid ""
1697 #~ "_: keyboard\n"
1698 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1699 #~ msgstr "Bulgáiris"
1700
1701 #, fuzzy
1702 #~ msgid "Mouse test"
1703 #~ msgstr "Mouse Systems"
1704
1705 #, fuzzy
1706 #~ msgid "Please test your mouse:"
1707 #~ msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.28