/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ga.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ga.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (13 years, 1 month ago) by dmorgan
File size: 30398 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 #
2 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: DrakX\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
9 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
10 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
16 #, c-format
17 msgid "256 kB"
18 msgstr "256 kB"
19
20 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
21 #, c-format
22 msgid "512 kB"
23 msgstr "512 kB"
24
25 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
26 #, c-format
27 msgid "1 MB"
28 msgstr "1 MB"
29
30 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
31 #, c-format
32 msgid "2 MB"
33 msgstr "2 MB"
34
35 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
36 #, c-format
37 msgid "4 MB"
38 msgstr "4 MB"
39
40 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
41 #, c-format
42 msgid "8 MB"
43 msgstr "8 MB"
44
45 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
46 #, c-format
47 msgid "16 MB"
48 msgstr "16 MB"
49
50 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
51 #, c-format
52 msgid "32 MB"
53 msgstr "32 MB"
54
55 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
56 #, c-format
57 msgid "64 MB or more"
58 msgstr "64 MB nó níos mó"
59
60 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
61 #, c-format
62 msgid "X server"
63 msgstr "X freastalaí"
64
65 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
66 #, c-format
67 msgid "Choose an X server"
68 msgstr "Roghnaigh freastalaí X"
69
70 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
71 #, c-format
72 msgid "Multi-head configuration"
73 msgstr "Cumraíochti gach cinn iolrach"
74
75 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "Your system supports multiple head configuration.\n"
79 "What do you want to do?"
80 msgstr ""
81
82 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
83 #, c-format
84 msgid "Select the memory size of your graphics card"
85 msgstr "Roghnaigh an méid cuimhne atá id' charta grafachach"
86
87 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
91 "support additional features.\n"
92 "Do you wish to use it?"
93 msgstr ""
94
95 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
99 "software driver."
100 msgstr ""
101
102 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
103 #, c-format
104 msgid "Configure all heads independently"
105 msgstr "Cumraigh gach cinn ar leith"
106
107 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
108 #, c-format
109 msgid "Use Xinerama extension"
110 msgstr "Úsáid an síneadh Xinerama"
111
112 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
113 #, c-format
114 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
115 msgstr "Cumraigh an cárta \"%s\"%s amháin"
116
117 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
118 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
119 #, c-format
120 msgid "Custom"
121 msgstr "Socraithe"
122
123 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
126 msgstr "Cumraíocht Idirlíon."
127
128 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
129 #, c-format
130 msgid "Quit"
131 msgstr "Éalaigh"
132
133 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
134 #, c-format
135 msgid "Graphic Card"
136 msgstr "Carta Grafach"
137
138 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "_: This is a display device\n"
142 "Monitor"
143 msgstr "Scáileán"
144
145 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
146 #, c-format
147 msgid "Resolution"
148 msgstr "Réiteach"
149
150 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
151 #, c-format
152 msgid "Test"
153 msgstr "Tástáil"
154
155 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
156 #, c-format
157 msgid "Options"
158 msgstr "Roghnachais"
159
160 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
161 #, c-format
162 msgid "Plugins"
163 msgstr "Breiseáin"
164
165 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
166 #, c-format
167 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
168 msgstr ""
169
170 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "Keep the changes?\n"
174 "The current configuration is:\n"
175 "\n"
176 "%s"
177 msgstr ""
178 "Coimeád na hathruithe?\n"
179 "Seo an cumraíocht reatha:\n"
180 "\n"
181 "%s"
182
183 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "Choose a monitor for head #%d"
186 msgstr "Roghnaigh scáileán"
187
188 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
189 #, c-format
190 msgid "Choose a monitor"
191 msgstr "Roghnaigh scáileán"
192
193 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
194 #, c-format
195 msgid "Plug'n Play"
196 msgstr ""
197
198 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
199 #, c-format
200 msgid "Generic"
201 msgstr "Gnáth"
202
203 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
204 #, c-format
205 msgid "Vendor"
206 msgstr "Díoltóir"
207
208 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
212 "rate\n"
213 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
214 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
215 "\n"
216 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
217 "range\n"
218 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
219 "monitor.\n"
220 " If in doubt, choose a conservative setting."
221 msgstr ""
222
223 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
224 #, c-format
225 msgid "Horizontal refresh rate"
226 msgstr "Ráta athnuachana cothrománach"
227
228 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
229 #, c-format
230 msgid "Vertical refresh rate"
231 msgstr "Ráta athnuachana ingearach"
232
233 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "Choose plugins"
236 msgstr "Roghnaigh gníomh"
237
238 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
239 #, c-format
240 msgid "256 colors (8 bits)"
241 msgstr "256 dath (8 giotáin)"
242
243 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
244 #, c-format
245 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
246 msgstr "32 míle dath (15 giotáin)"
247
248 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
249 #, c-format
250 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
251 msgstr "65 míle dath (16 giotáin)"
252
253 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
254 #, c-format
255 msgid "16 million colors (24 bits)"
256 msgstr "16 milliún dath (24 giotáin)"
257
258 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
259 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
260 #, c-format
261 msgid "Automatic"
262 msgstr "Uathoibríoch"
263
264 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
265 #, c-format
266 msgid "Resolutions"
267 msgstr "Réiteachaí"
268
269 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
270 #, c-format
271 msgid "Other"
272 msgstr "Eile"
273
274 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
275 #, c-format
276 msgid "Choose the resolution and the color depth"
277 msgstr "Roghnaigh Réiteach agus an méid dath"
278
279 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
280 #, c-format
281 msgid "Graphics card: %s"
282 msgstr "Carta Grafach: %s"
283
284 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
285 #, c-format
286 msgid "Ok"
287 msgstr "Ceart go Leor"
288
289 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
290 #, c-format
291 msgid "Cancel"
292 msgstr "Cealaigh"
293
294 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
295 #, c-format
296 msgid "Help"
297 msgstr "C_úidiú"
298
299 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
300 #, c-format
301 msgid "Test of the configuration"
302 msgstr "Trialaigh an cumraíocht"
303
304 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
305 #, c-format
306 msgid "Do you want to test the configuration?"
307 msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"
308
309 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
310 #, c-format
311 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
312 msgstr ""
313 "Rabhadh: d'fhéadfadh tástáil an chárta ghrafaigh seo do ríomhaire a stopadh"
314
315 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "An error occurred:\n"
319 "%s\n"
320 "Try to change some parameters"
321 msgstr ""
322
323 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
324 #, c-format
325 msgid "Leaving in %d seconds"
326 msgstr "Ag fágáil i %d soicind"
327
328 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
329 #, c-format
330 msgid "Is this the correct setting?"
331 msgstr "An é seo an socrú ceart?"
332
333 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
334 #, c-format
335 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
336 msgstr ""
337
338 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "no"
341 msgstr "Ar bith"
342
343 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
344 #, c-format
345 msgid "yes"
346 msgstr ""
347
348 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
349 #, c-format
350 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
351 msgstr ""
352
353 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
354 #, c-format
355 msgid "Keyboard layout: %s\n"
356 msgstr "Leagan amach eocharchlára: %s\n"
357
358 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
359 #, c-format
360 msgid "Mouse type: %s\n"
361 msgstr "Cineál luchóg: %s\n"
362
363 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
364 #, c-format
365 msgid "Monitor: %s\n"
366 msgstr "Scáileán: %s\n"
367
368 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
369 #, c-format
370 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
371 msgstr "Scáileán HorizSync: %s\n"
372
373 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
374 #, c-format
375 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
376 msgstr "Scáileán VertRefresh: %s\n"
377
378 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
379 #, c-format
380 msgid "Graphics card: %s\n"
381 msgstr "Carta Grafach: %s\n"
382
383 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
384 #, c-format
385 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
386 msgstr "Cuimhne grafach: %s kb\n"
387
388 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
389 #, c-format
390 msgid "Color depth: %s\n"
391 msgstr "Méid dath: %s\n"
392
393 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
394 #, c-format
395 msgid "Resolution: %s\n"
396 msgstr "Réiteachaí: %s\n"
397
398 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
399 #, c-format
400 msgid "Xorg driver: %s\n"
401 msgstr "Tiománaí Xorg: %s\n"
402
403 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
404 #, c-format
405 msgid "Xorg configuration"
406 msgstr "Cumraíocht Xorg"
407
408 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
409 #, c-format
410 msgid "Global options"
411 msgstr ""
412
413 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
414 #, c-format
415 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
416 msgstr ""
417
418 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "Graphic card options"
421 msgstr "Carta Grafach: %s"
422
423 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
424 #, c-format
425 msgid "3D hardware acceleration"
426 msgstr ""
427
428 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
429 #, c-format
430 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
431 msgstr ""
432
433 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
434 #, c-format
435 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
436 msgstr ""
437
438 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
439 #, c-format
440 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
441 msgstr ""
442
443 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
444 #, c-format
445 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
446 msgstr ""
447
448 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
449 #, c-format
450 msgid "Enable duplicate display on the second display"
451 msgstr ""
452
453 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
454 #, c-format
455 msgid "Force display mode of DVI"
456 msgstr ""
457
458 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
459 #, c-format
460 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
461 msgstr ""
462
463 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
464 #, c-format
465 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
466 msgstr ""
467
468 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
469 #, c-format
470 msgid "Graphical interface at startup"
471 msgstr "X ag tús"
472
473 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
476 msgstr ""
477 "Is féidir linn do ríomhaire a shocrú le X a thosnú i ndhiadh bootáil.\n"
478 "An dteastaíonn uait go dtosnófar X nuair a aththosnítear an ríomhaire?"
479
480 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
484 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
485 "\n"
486 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
487 "computer.\n"
488 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
489 "\n"
490 "Do you have this feature?"
491 msgstr ""
492
493 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
494 #, c-format
495 msgid "What norm is your TV using?"
496 msgstr "Cén caighdeán a úsáideann do theilifís?"
497
498 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "_:weird aspect ratio\n"
502 "other"
503 msgstr ""
504
505 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "_: keyboard\n"
509 "Czech (QWERTZ)"
510 msgstr "Ceichís (QWERTZ)"
511
512 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "_: keyboard\n"
516 "German"
517 msgstr "Gearmáinis"
518
519 #: ../lib/keyboard.pm:188
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "_: keyboard\n"
523 "Dvorak"
524 msgstr "Dvorak"
525
526 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "_: keyboard\n"
530 "Spanish"
531 msgstr "Spáinis"
532
533 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "_: keyboard\n"
537 "Finnish"
538 msgstr "Fionlainnais"
539
540 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "_: keyboard\n"
544 "French"
545 msgstr "Francaigh"
546
547 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
548 #, c-format
549 msgid "UK keyboard"
550 msgstr "Méarchlár UK"
551
552 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "_: keyboard\n"
556 "Norwegian"
557 msgstr "Ioruais"
558
559 #: ../lib/keyboard.pm:194
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "_: keyboard\n"
563 "Polish"
564 msgstr "Polainnais"
565
566 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "_: keyboard\n"
570 "Russian"
571 msgstr "Ruislís"
572
573 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "_: keyboard\n"
577 "Swedish"
578 msgstr "Sualannach"
579
580 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
581 #, c-format
582 msgid "US keyboard"
583 msgstr "Meárchlár US"
584
585 #: ../lib/keyboard.pm:199
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "_: keyboard\n"
589 "Albanian"
590 msgstr "Albánach"
591
592 #: ../lib/keyboard.pm:200
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "_: keyboard\n"
596 "Armenian (old)"
597 msgstr ""
598
599 #: ../lib/keyboard.pm:201
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "_: keyboard\n"
603 "Armenian (typewriter)"
604 msgstr ""
605
606 #: ../lib/keyboard.pm:202
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "_: keyboard\n"
610 "Armenian (phonetic)"
611 msgstr ""
612
613 #: ../lib/keyboard.pm:203
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "_: keyboard\n"
617 "Arabic"
618 msgstr "Arabach"
619
620 #: ../lib/keyboard.pm:204
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "_: keyboard\n"
624 "Azerbaidjani (latin)"
625 msgstr ""
626
627 #: ../lib/keyboard.pm:205
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "_: keyboard\n"
631 "Belgian"
632 msgstr "Belgáiris"
633
634 #: ../lib/keyboard.pm:206
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid ""
637 "_: keyboard\n"
638 "Bengali (Inscript-layout)"
639 msgstr "Eilvéis (Stíl Francaigh)"
640
641 #: ../lib/keyboard.pm:207
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid ""
644 "_: keyboard\n"
645 "Bengali (Probhat)"
646 msgstr "Belgáiris"
647
648 #: ../lib/keyboard.pm:208
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid ""
651 "_: keyboard\n"
652 "Bulgarian (phonetic)"
653 msgstr "Bulgáiris"
654
655 #: ../lib/keyboard.pm:209
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid ""
658 "_: keyboard\n"
659 "Bulgarian (BDS)"
660 msgstr "Bulgáiris"
661
662 #: ../lib/keyboard.pm:210
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "_: keyboard\n"
666 "Brazilian (ABNT-2)"
667 msgstr ""
668
669 #: ../lib/keyboard.pm:211
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "_: keyboard\n"
673 "Bosnian"
674 msgstr "Boisniach"
675
676 #: ../lib/keyboard.pm:212
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid ""
679 "_: keyboard\n"
680 "Dzongkha/Tibetan"
681 msgstr "Eastóinis"
682
683 #: ../lib/keyboard.pm:213
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "_: keyboard\n"
687 "Belarusian"
688 msgstr "Belarúisis"
689
690 #: ../lib/keyboard.pm:214
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "_: keyboard\n"
694 "Swiss (German layout)"
695 msgstr "Eilvéis (Stíl Ghearmánais)"
696
697 #: ../lib/keyboard.pm:215
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "_: keyboard\n"
701 "Swiss (French layout)"
702 msgstr "Eilvéis (Stíl Francaigh)"
703
704 # AT
705 #: ../lib/keyboard.pm:217
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid ""
708 "_: keyboard\n"
709 "Cherokee syllabics"
710 msgstr "An Ostair"
711
712 #: ../lib/keyboard.pm:219
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "_: keyboard\n"
716 "Czech (QWERTY)"
717 msgstr "Ceichís (QWERTY)"
718
719 #: ../lib/keyboard.pm:221
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "_: keyboard\n"
723 "German (no dead keys)"
724 msgstr "Gearmáinis (gach meachlár marbh)"
725
726 #: ../lib/keyboard.pm:222
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "_: keyboard\n"
730 "Devanagari"
731 msgstr ""
732
733 #: ../lib/keyboard.pm:223
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "_: keyboard\n"
737 "Danish"
738 msgstr "Danmharghais"
739
740 #: ../lib/keyboard.pm:224
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "_: keyboard\n"
744 "Dvorak (US)"
745 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
746
747 #: ../lib/keyboard.pm:225
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid ""
750 "_: keyboard\n"
751 "Dvorak (Esperanto)"
752 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
753
754 #: ../lib/keyboard.pm:226
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid ""
757 "_: keyboard\n"
758 "Dvorak (French)"
759 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
760
761 #: ../lib/keyboard.pm:227
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid ""
764 "_: keyboard\n"
765 "Dvorak (UK)"
766 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
767
768 #: ../lib/keyboard.pm:228
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "_: keyboard\n"
772 "Dvorak (Norwegian)"
773 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
774
775 #: ../lib/keyboard.pm:229
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid ""
778 "_: keyboard\n"
779 "Dvorak (Polish)"
780 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
781
782 #: ../lib/keyboard.pm:230
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid ""
785 "_: keyboard\n"
786 "Dvorak (Swedish)"
787 msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
788
789 #: ../lib/keyboard.pm:231
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "_: keyboard\n"
793 "Estonian"
794 msgstr "Eastóinis"
795
796 #: ../lib/keyboard.pm:234
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "_: keyboard\n"
800 "Faroese"
801 msgstr "Faróch"
802
803 #: ../lib/keyboard.pm:237
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "_: keyboard\n"
807 "Georgian (\"Russian\" layout)"
808 msgstr ""
809
810 #: ../lib/keyboard.pm:238
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "_: keyboard\n"
814 "Georgian (\"Latin\" layout)"
815 msgstr ""
816
817 #: ../lib/keyboard.pm:239
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "_: keyboard\n"
821 "Greek"
822 msgstr "Greicís"
823
824 #: ../lib/keyboard.pm:240
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "_: keyboard\n"
828 "Greek (polytonic)"
829 msgstr ""
830
831 #: ../lib/keyboard.pm:241
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "_: keyboard\n"
835 "Gujarati"
836 msgstr "Gúisearáitis"
837
838 #: ../lib/keyboard.pm:242
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "_: keyboard\n"
842 "Gurmukhi"
843 msgstr "Gurmukhi"
844
845 #: ../lib/keyboard.pm:243
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "_: keyboard\n"
849 "Croatian"
850 msgstr "Cróitis"
851
852 #: ../lib/keyboard.pm:244
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "_: keyboard\n"
856 "Hungarian"
857 msgstr "Ungárais"
858
859 #: ../lib/keyboard.pm:245
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "_: keyboard\n"
863 "Irish"
864 msgstr "Éireannach"
865
866 #: ../lib/keyboard.pm:246
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "_: keyboard\n"
870 "Inuktitut"
871 msgstr "Ionúitis"
872
873 #: ../lib/keyboard.pm:247
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "_: keyboard\n"
877 "Israeli"
878 msgstr "Iosraelach"
879
880 #: ../lib/keyboard.pm:248
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "_: keyboard\n"
884 "Israeli (phonetic)"
885 msgstr "Iosraelach (foghrach)"
886
887 #: ../lib/keyboard.pm:249
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "_: keyboard\n"
891 "Iranian"
892 msgstr "Iaránach"
893
894 #: ../lib/keyboard.pm:250
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "_: keyboard\n"
898 "Icelandic"
899 msgstr "Íoslannach"
900
901 #: ../lib/keyboard.pm:251
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "_: keyboard\n"
905 "Italian"
906 msgstr "Iodálais"
907
908 #: ../lib/keyboard.pm:255
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "_: keyboard\n"
912 "Japanese 106 keys"
913 msgstr "Seápainis (106 eochair)"
914
915 #: ../lib/keyboard.pm:256
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "_: keyboard\n"
919 "Kannada"
920 msgstr "Cannadais"
921
922 #: ../lib/keyboard.pm:257
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid ""
925 "_: keyboard\n"
926 "Kyrgyz"
927 msgstr "Méarchlár UK"
928
929 #: ../lib/keyboard.pm:258
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "_: keyboard\n"
933 "Korean"
934 msgstr "Méarchlár Chóiris"
935
936 # AT
937 #: ../lib/keyboard.pm:260
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid ""
940 "_: keyboard\n"
941 "Kurdish (arabic script)"
942 msgstr "An Ostair"
943
944 #: ../lib/keyboard.pm:261
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "_: keyboard\n"
948 "Latin American"
949 msgstr "Mheirceá Theas"
950
951 #: ../lib/keyboard.pm:263
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid ""
954 "_: keyboard\n"
955 "Laotian"
956 msgstr "Áit"
957
958 #: ../lib/keyboard.pm:264
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid ""
961 "_: keyboard\n"
962 "Lithuanian"
963 msgstr "Iaránach"
964
965 #: ../lib/keyboard.pm:265
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "_: keyboard\n"
969 "Latvian"
970 msgstr "Laitviach"
971
972 #: ../lib/keyboard.pm:266
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "_: keyboard\n"
976 "Malayalam"
977 msgstr "Mailéalaimis"
978
979 #: ../lib/keyboard.pm:267
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "_: keyboard\n"
983 "Maori"
984 msgstr "Maorais"
985
986 #: ../lib/keyboard.pm:268
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "_: keyboard\n"
990 "Macedonian"
991 msgstr "Macadónach"
992
993 #: ../lib/keyboard.pm:269
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "_: keyboard\n"
997 "Myanmar (Burmese)"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../lib/keyboard.pm:270
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "_: keyboard\n"
1004 "Mongolian (cyrillic)"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../lib/keyboard.pm:271
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "_: keyboard\n"
1011 "Maltese (UK)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../lib/keyboard.pm:272
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "_: keyboard\n"
1018 "Maltese (US)"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../lib/keyboard.pm:273
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "_: keyboard\n"
1025 "Nigerian"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../lib/keyboard.pm:274
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "_: keyboard\n"
1032 "Dutch"
1033 msgstr "Ollannach"
1034
1035 #: ../lib/keyboard.pm:276
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "_: keyboard\n"
1039 "Oriya"
1040 msgstr "Oiríseach"
1041
1042 #: ../lib/keyboard.pm:277
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "_: keyboard\n"
1046 "Polish (qwerty layout)"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../lib/keyboard.pm:278
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "_: keyboard\n"
1053 "Polish (qwertz layout)"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../lib/keyboard.pm:280
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid ""
1059 "_: keyboard\n"
1060 "Pashto"
1061 msgstr "Polainnais"
1062
1063 #: ../lib/keyboard.pm:281
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "_: keyboard\n"
1067 "Portuguese"
1068 msgstr "Portaingéilis"
1069
1070 #: ../lib/keyboard.pm:282
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "_: keyboard\n"
1074 "Canadian (Quebec)"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../lib/keyboard.pm:283
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid ""
1080 "_: keyboard\n"
1081 "Romanian (qwertz)"
1082 msgstr "Rúisis (Yawerty)"
1083
1084 #: ../lib/keyboard.pm:284
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid ""
1087 "_: keyboard\n"
1088 "Romanian (qwerty)"
1089 msgstr "Rúisis (Yawerty)"
1090
1091 #: ../lib/keyboard.pm:286
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid ""
1094 "_: keyboard\n"
1095 "Russian (phonetic)"
1096 msgstr "Bulgáiris"
1097
1098 #: ../lib/keyboard.pm:288
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "_: keyboard\n"
1102 "Slovenian"
1103 msgstr "Slóivéanach"
1104
1105 #: ../lib/keyboard.pm:290
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "_: keyboard\n"
1109 "Sinhala"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../lib/keyboard.pm:291
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "_: keyboard\n"
1116 "Slovakian (QWERTZ)"
1117 msgstr "Slóbaicis (QWERTZ)"
1118
1119 #: ../lib/keyboard.pm:292
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "_: keyboard\n"
1123 "Slovakian (QWERTY)"
1124 msgstr "Slóbaicis (QWERTY)"
1125
1126 #: ../lib/keyboard.pm:293
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid ""
1129 "_: keyboard\n"
1130 "Saami (norwegian)"
1131 msgstr "Dvorak (Ioruais)"
1132
1133 #: ../lib/keyboard.pm:294
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "_: keyboard\n"
1137 "Saami (swedish/finnish)"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../lib/keyboard.pm:296
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "_: keyboard\n"
1144 "Sindhi"
1145 msgstr "Sindis"
1146
1147 #: ../lib/keyboard.pm:298
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "_: keyboard\n"
1151 "Serbian (cyrillic)"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../lib/keyboard.pm:299
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "_: keyboard\n"
1158 "Syriac"
1159 msgstr "Síris"
1160
1161 #: ../lib/keyboard.pm:300
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid ""
1164 "_: keyboard\n"
1165 "Syriac (phonetic)"
1166 msgstr "Bulgáiris"
1167
1168 #: ../lib/keyboard.pm:301
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "_: keyboard\n"
1172 "Telugu"
1173 msgstr "Teileagúis"
1174
1175 #: ../lib/keyboard.pm:303
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "_: keyboard\n"
1179 "Tamil (ISCII-layout)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../lib/keyboard.pm:304
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "_: keyboard\n"
1186 "Tamil (Typewriter-layout)"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../lib/keyboard.pm:305
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "_: keyboard\n"
1193 "Thai (Kedmanee)"
1194 msgstr "Téalannach (Kedmanee)"
1195
1196 #: ../lib/keyboard.pm:306
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid ""
1199 "_: keyboard\n"
1200 "Thai (TIS-820)"
1201 msgstr "Meárchlár US"
1202
1203 #: ../lib/keyboard.pm:308
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "_: keyboard\n"
1207 "Thai (Pattachote)"
1208 msgstr "Téalannach (Pattachote)"
1209
1210 #: ../lib/keyboard.pm:310
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "_: keyboard\n"
1214 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../lib/keyboard.pm:311
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "_: keyboard\n"
1221 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../lib/keyboard.pm:313
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "_: keyboard\n"
1228 "Tajik"
1229 msgstr "Táidsícis"
1230
1231 #: ../lib/keyboard.pm:315
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "_: keyboard\n"
1235 "Turkmen"
1236 msgstr "Turcamáinis"
1237
1238 #: ../lib/keyboard.pm:316
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "_: keyboard\n"
1242 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../lib/keyboard.pm:317
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "_: keyboard\n"
1249 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../lib/keyboard.pm:319
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "_: keyboard\n"
1256 "Ukrainian"
1257 msgstr "Úcránach"
1258
1259 #: ../lib/keyboard.pm:321
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid ""
1262 "_: keyboard\n"
1263 "Urdu keyboard"
1264 msgstr "Méarchlár Chóiris"
1265
1266 #: ../lib/keyboard.pm:323
1267 #, c-format
1268 msgid "US keyboard (international)"
1269 msgstr "Mearchlár US (idirnaisiúnta)"
1270
1271 #: ../lib/keyboard.pm:324
1272 #, c-format
1273 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../lib/keyboard.pm:325
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "_: keyboard\n"
1280 "Uzbek (cyrillic)"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../lib/keyboard.pm:327
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "_: keyboard\n"
1287 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../lib/keyboard.pm:328
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "_: keyboard\n"
1294 "Yugoslavian (latin)"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../lib/keyboard.pm:335
1298 #, c-format
1299 msgid "Right Alt key"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../lib/keyboard.pm:336
1303 #, c-format
1304 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../lib/keyboard.pm:337
1308 #, c-format
1309 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../lib/keyboard.pm:338
1313 #, c-format
1314 msgid "CapsLock key"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../lib/keyboard.pm:339
1318 #, c-format
1319 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../lib/keyboard.pm:340
1323 #, c-format
1324 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../lib/keyboard.pm:341
1328 #, c-format
1329 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../lib/keyboard.pm:342
1333 #, c-format
1334 msgid "\"Menu\" key"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../lib/keyboard.pm:343
1338 #, c-format
1339 msgid "Left \"Windows\" key"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../lib/keyboard.pm:344
1343 #, c-format
1344 msgid "Right \"Windows\" key"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../lib/keyboard.pm:345
1348 #, c-format
1349 msgid "Both Control keys simultaneously"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../lib/keyboard.pm:346
1353 #, c-format
1354 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../lib/keyboard.pm:347
1358 #, c-format
1359 msgid "Left Shift key"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../lib/keyboard.pm:348
1363 #, c-format
1364 msgid "Right Shift key"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../lib/keyboard.pm:349
1368 #, c-format
1369 msgid "Left Alt key"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../lib/keyboard.pm:350
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "Left Control key"
1375 msgstr "Scríos Printéir"
1376
1377 #: ../lib/keyboard.pm:351
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "Right Control key"
1380 msgstr "Scríos Printéir"
1381
1382 #: ../lib/keyboard.pm:387
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1386 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1387 "(eg: latin and non latin)"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../lib/keyboard.pm:392
1391 #, c-format
1392 msgid "Warning"
1393 msgstr "Rabhadh"
1394
1395 #: ../lib/keyboard.pm:393
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "This setting will be activated after the installation.\n"
1399 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1400 "key to switch between the different keyboard layouts."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../lib/mouse.pm:23
1404 #, c-format
1405 msgid "Sun - Mouse"
1406 msgstr "Luchóg - Sun"
1407
1408 #: ../lib/mouse.pm:29
1409 #, c-format
1410 msgid "Standard"
1411 msgstr "Caighdeánach"
1412
1413 #: ../lib/mouse.pm:30
1414 #, c-format
1415 msgid "Logitech MouseMan+"
1416 msgstr "Luchóg MouseMan+"
1417
1418 #: ../lib/mouse.pm:31
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1421 msgstr "Mouse Gnáth (PS/2)"
1422
1423 #: ../lib/mouse.pm:32
1424 #, c-format
1425 msgid "GlidePoint"
1426 msgstr "GlidePoint"
1427
1428 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1429 #, c-format
1430 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1431 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1432
1433 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1434 #, c-format
1435 msgid "Genius NetMouse"
1436 msgstr "Genius NetMouse"
1437
1438 #: ../lib/mouse.pm:37
1439 #, c-format
1440 msgid "Genius NetScroll"
1441 msgstr "Genius NetScroll"
1442
1443 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1444 #, c-format
1445 msgid "Microsoft Explorer"
1446 msgstr "Microsoft Explorer"
1447
1448 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1449 #, c-format
1450 msgid "1 button"
1451 msgstr "1 Cnaipe"
1452
1453 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1454 #, c-format
1455 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1456 msgstr "Luchóg 2-cnaipe Loiceadh"
1457
1458 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1461 msgstr "Luchóg Gnáth 3-cnaipe"
1462
1463 #: ../lib/mouse.pm:47
1464 #, c-format
1465 msgid "Wheel"
1466 msgstr "Rothar"
1467
1468 #: ../lib/mouse.pm:51
1469 #, c-format
1470 msgid "serial"
1471 msgstr "srathach"
1472
1473 #: ../lib/mouse.pm:54
1474 #, c-format
1475 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1476 msgstr "Luchóg Gnáth 3-cnaipe"
1477
1478 #: ../lib/mouse.pm:56
1479 #, c-format
1480 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1481 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1482
1483 #: ../lib/mouse.pm:57
1484 #, c-format
1485 msgid "Logitech MouseMan"
1486 msgstr "Luchóg MouseMan"
1487
1488 #: ../lib/mouse.pm:58
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1491 msgstr "Luchóg MouseMan"
1492
1493 #: ../lib/mouse.pm:59
1494 #, c-format
1495 msgid "Mouse Systems"
1496 msgstr "Mouse Systems"
1497
1498 #: ../lib/mouse.pm:61
1499 #, c-format
1500 msgid "Logitech CC Series"
1501 msgstr "Luchóg Logitech CC"
1502
1503 #: ../lib/mouse.pm:62
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1506 msgstr "Luchóg Logitech CC"
1507
1508 #: ../lib/mouse.pm:63
1509 #, c-format
1510 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1511 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1512
1513 #: ../lib/mouse.pm:65
1514 #, c-format
1515 msgid "MM Series"
1516 msgstr "MM Series"
1517
1518 #: ../lib/mouse.pm:66
1519 #, c-format
1520 msgid "MM HitTablet"
1521 msgstr "MM HitTablet"
1522
1523 #: ../lib/mouse.pm:67
1524 #, c-format
1525 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1526 msgstr "Luchóg Logitech (srathach, séan cinéal C7)"
1527
1528 #: ../lib/mouse.pm:68
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1531 msgstr "Luchóg Logitech (srathach, séan cinéal C7)"
1532
1533 #: ../lib/mouse.pm:70
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1536 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1537
1538 #: ../lib/mouse.pm:73
1539 #, c-format
1540 msgid "busmouse"
1541 msgstr "busmouse"
1542
1543 #: ../lib/mouse.pm:76
1544 #, c-format
1545 msgid "2 buttons"
1546 msgstr "2 cnaipí"
1547
1548 #: ../lib/mouse.pm:77
1549 #, c-format
1550 msgid "3 buttons"
1551 msgstr "3 cnaipí"
1552
1553 #: ../lib/mouse.pm:78
1554 #, c-format
1555 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../lib/mouse.pm:81
1559 #, c-format
1560 msgid "Universal"
1561 msgstr "Uilíoch"
1562
1563 #: ../lib/mouse.pm:83
1564 #, c-format
1565 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../lib/mouse.pm:84
1569 #, c-format
1570 msgid "Force evdev"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../lib/mouse.pm:85
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1576 msgstr "Microsoft Explorer"
1577
1578 #: ../lib/mouse.pm:86
1579 #, c-format
1580 msgid "VirtualBox mouse"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../lib/mouse.pm:87
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "VMware mouse"
1586 msgstr "Luchóg ar bith"
1587
1588 #: ../lib/mouse.pm:90
1589 #, c-format
1590 msgid "none"
1591 msgstr "Ar bith"
1592
1593 #: ../lib/mouse.pm:92
1594 #, c-format
1595 msgid "No mouse"
1596 msgstr "Luchóg ar bith"
1597
1598 #: ../lib/mouse.pm:475
1599 #, c-format
1600 msgid "Testing the mouse"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../lib/mouse.pm:512
1604 #, c-format
1605 msgid "Please choose your type of mouse."
1606 msgstr "Roghnaigh cineál do luiche."
1607
1608 #: ../lib/mouse.pm:513
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Mouse choice"
1611 msgstr "Rogha Láimhe"
1612
1613 #: ../lib/mouse.pm:529
1614 #, c-format
1615 msgid "Emulate third button?"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../lib/mouse.pm:533
1619 #, c-format
1620 msgid "Mouse Port"
1621 msgstr "Gaireas luchóige"
1622
1623 #: ../lib/mouse.pm:534
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1626 msgstr "Cén cinéal luchóg atá agat?"
1627
1628 #: ../lib/mouse.pm:543
1629 #, c-format
1630 msgid "Buttons emulation"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../lib/mouse.pm:545
1634 #, c-format
1635 msgid "Button 2 Emulation"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../lib/mouse.pm:546
1639 #, c-format
1640 msgid "Button 3 Emulation"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../lib/mouse.pm:597
1644 #, c-format
1645 msgid "Please test the mouse"
1646 msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"
1647
1648 #: ../lib/mouse.pm:599
1649 #, c-format
1650 msgid "To activate the mouse,"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../lib/mouse.pm:600
1654 #, c-format
1655 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1656 msgstr "BOG DO ROTHAR!"
1657
1658 #: ../tools/XFdrake:71
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1661 msgstr "Beidh ort an ríomhaire a aththosnú sula ndéanfar an athrú"
1662
1663 #: ../tools/keyboarddrake:37
1664 #, c-format
1665 msgid "Keyboard"
1666 msgstr "Eocharclár"
1667
1668 #: ../tools/keyboarddrake:38
1669 #, c-format
1670 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1671 msgstr "Cén leagan amach atá ar d'eocharchlársa."
1672
1673 #: ../tools/keyboarddrake:39
1674 #, c-format
1675 msgid "Keyboard layout"
1676 msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
1677
1678 #: ../tools/keyboarddrake:52
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "Keyboard type"
1681 msgstr "Eocharclár"
1682
1683 #: ../tools/keyboarddrake:65
1684 #, c-format
1685 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1686 msgstr ""
1687
1688 #, fuzzy
1689 #~ msgid ""
1690 #~ "_: keyboard\n"
1691 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1692 #~ msgstr "Slóbaicis (QWERTY)"
1693
1694 #, fuzzy
1695 #~ msgid ""
1696 #~ "_: keyboard\n"
1697 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1698 #~ msgstr "Bulgáiris"
1699
1700 #, fuzzy
1701 #~ msgid "Mouse test"
1702 #~ msgstr "Mouse Systems"
1703
1704 #, fuzzy
1705 #~ msgid "Please test your mouse:"
1706 #~ msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30