/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/hr.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/hr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (hide annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 32856 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 dmorgan 391 # Translation of DrakX to Croatian
2     # Copyright (C) Croatian team
3     # Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
4     msgid ""
5     msgstr ""
6     "Project-Id-Version: DrakX 0\n"
7     "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
8     "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
9     "Last-Translator: auto\n"
10     "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
11 dmorgan 414 "Language: hr\n"
12 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
13     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 dmorgan 414 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16     "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
17 dmorgan 391 "X-Generator: TransDict server\n"
18    
19     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
20     #, c-format
21     msgid "256 kB"
22     msgstr "256 kB"
23    
24     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
25     #, c-format
26     msgid "512 kB"
27     msgstr "512 kB"
28    
29     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
30     #, c-format
31     msgid "1 MB"
32     msgstr "1 MB"
33    
34     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
35     #, c-format
36     msgid "2 MB"
37     msgstr "2 MB"
38    
39     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
40     #, c-format
41     msgid "4 MB"
42     msgstr "4 MB"
43    
44     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
45     #, c-format
46     msgid "8 MB"
47     msgstr "8 MB"
48    
49     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
50     #, c-format
51     msgid "16 MB"
52     msgstr "16 MB"
53    
54     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
55     #, c-format
56     msgid "32 MB"
57     msgstr "32 MB"
58    
59     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
60     #, c-format
61     msgid "64 MB or more"
62     msgstr "64 MB ili više"
63    
64     #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
65     #, c-format
66     msgid "X server"
67     msgstr "X poslužitelj"
68    
69     #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
70     #, fuzzy, c-format
71     msgid "Choose an X server"
72     msgstr "Odaberite X poslužitelj"
73    
74     #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
75     #, c-format
76     msgid "Multi-head configuration"
77     msgstr "Više-zaslonska postava"
78    
79     #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
80     #, fuzzy, c-format
81     msgid ""
82     "Your system supports multiple head configuration.\n"
83     "What do you want to do?"
84     msgstr ""
85     "Vaš sustav podržava postavu sa više zaslona.\n"
86     "Što želite napraviti?"
87    
88     #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
89     #, c-format
90     msgid "Select the memory size of your graphics card"
91     msgstr "Odaberite količinu memorije na grafičkoj kartici"
92    
93     #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
94     #, c-format
95     msgid ""
96     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
97     "support additional features.\n"
98     "Do you wish to use it?"
99     msgstr ""
100    
101     #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
102     #, c-format
103     msgid ""
104     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
105     "software driver."
106     msgstr ""
107    
108     #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
109     #, c-format
110     msgid "Configure all heads independently"
111     msgstr "Podesi sve zaslone nezavisno"
112    
113     #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
114     #, c-format
115     msgid "Use Xinerama extension"
116     msgstr "Koristi Xinerama proširenje"
117    
118     #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
119     #, fuzzy, c-format
120     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
121     msgstr "Podesi samo karticu \"%s\" (%s)"
122    
123     #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
124     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
125     #, c-format
126     msgid "Custom"
127     msgstr "Prilagođeno"
128    
129     #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
130     #, fuzzy, c-format
131     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
132     msgstr "Postava Veze"
133    
134     #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
135     #, c-format
136     msgid "Quit"
137     msgstr "Izlaz"
138    
139     #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
140     #, fuzzy, c-format
141     msgid "Graphic Card"
142     msgstr "Grafička kartica"
143    
144     #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
145     #, c-format
146     msgid ""
147     "_: This is a display device\n"
148     "Monitor"
149     msgstr "Zaslon"
150    
151     #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
152     #, c-format
153     msgid "Resolution"
154     msgstr "Rezolucija"
155    
156     #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
157     #, c-format
158     msgid "Test"
159     msgstr "Test"
160    
161     #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
162     #, c-format
163     msgid "Options"
164     msgstr "Odrednice"
165    
166     #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
167     #, c-format
168     msgid "Plugins"
169     msgstr "Dodaci"
170    
171     #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
172     #, c-format
173     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
174     msgstr ""
175    
176     #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
177     #, c-format
178     msgid ""
179     "Keep the changes?\n"
180     "The current configuration is:\n"
181     "\n"
182     "%s"
183     msgstr ""
184     "Zadrži promjene?\n"
185     "Trenutna postava je:\n"
186     "\n"
187     "%s"
188    
189     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
190     #, fuzzy, c-format
191     msgid "Choose a monitor for head #%d"
192     msgstr "Odaberite monitor"
193    
194     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
195     #, c-format
196     msgid "Choose a monitor"
197     msgstr "Odaberite monitor"
198    
199     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
200     #, c-format
201     msgid "Plug'n Play"
202     msgstr ""
203    
204     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
205     #, c-format
206     msgid "Generic"
207     msgstr "Generički"
208    
209     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
210     #, c-format
211     msgid "Vendor"
212     msgstr "Proizvođač"
213    
214     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
215     #, c-format
216     msgid ""
217     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
218     "rate\n"
219     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
220     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
221     "\n"
222     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
223     "range\n"
224     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
225     "monitor.\n"
226     " If in doubt, choose a conservative setting."
227     msgstr ""
228     "Dva kritična parametra su vertikalna vrijednost osvježavanja, koja je "
229     "vrijednost\n"
230     "u kojoj se cijeli zaslon osvježava, i najvažnije horizontalna\n"
231     "vrijednost osvježavanja koja ja vrijednost u kojoj se svaka linija "
232     "prikazuje.\n"
233     "\n"
234     "JAKO JE VAŽNO da ne specifirate tip monitora kod kojega je raspon "
235     "osvježavanja\n"
236     "veći od mogućnosti vašeg monitora jer možete oštetiti vaš monitor.\n"
237     " Ukoliko ste u nedoumici, izaberite konzervativne postavke."
238    
239     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
240     #, c-format
241     msgid "Horizontal refresh rate"
242     msgstr "Horizontalna vrijednost osvježavanja"
243    
244     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
245     #, c-format
246     msgid "Vertical refresh rate"
247     msgstr "Vertikalna vrijednost osvježavanja"
248    
249     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
250     #, fuzzy, c-format
251     msgid "Choose plugins"
252     msgstr "Izaberite akciju"
253    
254     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
255     #, c-format
256     msgid "256 colors (8 bits)"
257     msgstr "256 boja (8 bita)"
258    
259     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
260     #, c-format
261     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
262     msgstr "32 tisuća boja (15 bita)"
263    
264     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
265     #, c-format
266     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
267     msgstr "65 tisuća boja (16 bita)"
268    
269     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
270     #, c-format
271     msgid "16 million colors (24 bits)"
272     msgstr "16 milijuna boja (24 bita)"
273    
274     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
275     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
276     #, c-format
277     msgid "Automatic"
278     msgstr "Automatski"
279    
280     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
281     #, c-format
282     msgid "Resolutions"
283     msgstr "Rezolucije"
284    
285     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
286     #, c-format
287     msgid "Other"
288     msgstr "Ostalo"
289    
290     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
291     #, c-format
292     msgid "Choose the resolution and the color depth"
293     msgstr "Odaberite rezoluciju i color depth"
294    
295     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
296     #, c-format
297     msgid "Graphics card: %s"
298     msgstr "Grafička kartica: %s"
299    
300     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
301     #, c-format
302     msgid "Ok"
303     msgstr "U redu"
304    
305     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
306     #, c-format
307     msgid "Cancel"
308     msgstr "Odustani"
309    
310     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
311     #, c-format
312     msgid "Help"
313     msgstr "Pomoć"
314    
315     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
316     #, c-format
317     msgid "Test of the configuration"
318     msgstr "Iskušaj postavu"
319    
320     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
321     #, c-format
322     msgid "Do you want to test the configuration?"
323     msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"
324    
325     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
326     #, fuzzy, c-format
327     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
328     msgstr "Upozorenje: testiranje grafičke kartice može zamrzunti vaše računalo"
329    
330     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
331     #, c-format
332     msgid ""
333     "An error occurred:\n"
334     "%s\n"
335     "Try to change some parameters"
336     msgstr ""
337     "Došlo je do greške:\n"
338     "%s\n"
339     "Probajte promjeniti parametre"
340    
341     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
342     #, c-format
343     msgid "Leaving in %d seconds"
344     msgstr "Zatvaram nakon %d sekundi"
345    
346     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
347     #, c-format
348     msgid "Is this the correct setting?"
349     msgstr "Da li je ovo ispravno?"
350    
351     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
352     #, c-format
353     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
354     msgstr ""
355    
356     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
357     #, fuzzy, c-format
358     msgid "no"
359     msgstr "ništa"
360    
361     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
362     #, c-format
363     msgid "yes"
364     msgstr ""
365    
366     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
367     #, c-format
368     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
369     msgstr ""
370    
371     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
372     #, c-format
373     msgid "Keyboard layout: %s\n"
374     msgstr "Raspored tipkovnice: %s\n"
375    
376     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
377     #, c-format
378     msgid "Mouse type: %s\n"
379     msgstr "Vrsta miša: %s\n"
380    
381     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
382     #, c-format
383     msgid "Monitor: %s\n"
384     msgstr "Monitor: %s\n"
385    
386     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
387     #, c-format
388     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
389     msgstr "Horizontalna Sinkronizacija Monitora: %s\n"
390    
391     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
392     #, c-format
393     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
394     msgstr "Vertikalno Osvježenje Monitora: %s\n"
395    
396     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
397     #, c-format
398     msgid "Graphics card: %s\n"
399     msgstr "Grafička kartica: %s\n"
400    
401     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
402     #, c-format
403     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
404     msgstr "Grafička memorija: %s kB\n"
405    
406     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
407     #, c-format
408     msgid "Color depth: %s\n"
409     msgstr "Dubina boje: %s\n"
410    
411     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
412     #, c-format
413     msgid "Resolution: %s\n"
414     msgstr "Rezolucija: %s\n"
415    
416     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
417     #, c-format
418     msgid "Xorg driver: %s\n"
419     msgstr "Xorg upravljački program: %s\n"
420    
421     #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
422     #, c-format
423     msgid "Xorg configuration"
424     msgstr "Xorg postavke"
425    
426     #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
427     #, c-format
428     msgid "Global options"
429     msgstr ""
430    
431     #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
432     #, c-format
433     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
434     msgstr ""
435    
436     #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
437     #, fuzzy, c-format
438     msgid "Graphic card options"
439     msgstr "Grafička kartica: %s"
440    
441     #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
442     #, c-format
443     msgid "3D hardware acceleration"
444     msgstr ""
445    
446     #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
447     #, c-format
448     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
449     msgstr ""
450    
451     #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
452     #, c-format
453     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
454     msgstr ""
455    
456     #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
457     #, c-format
458     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
459     msgstr ""
460    
461     #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
462     #, c-format
463     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
464     msgstr ""
465    
466     #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
467     #, c-format
468     msgid "Enable duplicate display on the second display"
469     msgstr ""
470    
471     #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
472     #, c-format
473     msgid "Force display mode of DVI"
474     msgstr ""
475    
476     #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
477     #, c-format
478     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
479     msgstr ""
480    
481     #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
482     #, c-format
483     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
484     msgstr ""
485    
486     #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
487     #, c-format
488     msgid "Graphical interface at startup"
489     msgstr "X kod pokretanja sustava"
490    
491     #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
492     #, fuzzy, c-format
493     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
494     msgstr ""
495     "Mogu podesiti da se X podigne automatski kod podizanja sustava.\n"
496     "Da li želite da se X automatski pokreće?"
497    
498     #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
499     #, c-format
500     msgid ""
501     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
502     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
503     "\n"
504     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
505     "computer.\n"
506     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
507     "\n"
508     "Do you have this feature?"
509     msgstr ""
510    
511     #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
512     #, fuzzy, c-format
513     msgid "What norm is your TV using?"
514     msgstr "Kakav tip ISDN veze koristite ?"
515    
516     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
517     #, c-format
518     msgid ""
519     "_:weird aspect ratio\n"
520     "other"
521     msgstr ""
522    
523     #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
524     #, c-format
525     msgid ""
526     "_: keyboard\n"
527     "Czech (QWERTZ)"
528     msgstr "Češka (QWERTZ)"
529    
530     #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
531     #, c-format
532     msgid ""
533     "_: keyboard\n"
534     "German"
535     msgstr "Njemačka"
536    
537     #: ../lib/keyboard.pm:188
538     #, c-format
539     msgid ""
540     "_: keyboard\n"
541     "Dvorak"
542     msgstr "Dvorak"
543    
544     #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
545     #, c-format
546     msgid ""
547     "_: keyboard\n"
548     "Spanish"
549     msgstr "Španjolska"
550    
551     #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
552     #, c-format
553     msgid ""
554     "_: keyboard\n"
555     "Finnish"
556     msgstr "Finska"
557    
558     #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
559     #, c-format
560     msgid ""
561     "_: keyboard\n"
562     "French"
563     msgstr "Francuska"
564    
565     #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
566     #, c-format
567     msgid "UK keyboard"
568     msgstr "UK tipkovnica"
569    
570     #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
571     #, c-format
572     msgid ""
573     "_: keyboard\n"
574     "Norwegian"
575     msgstr "Norveška"
576    
577     #: ../lib/keyboard.pm:194
578     #, c-format
579     msgid ""
580     "_: keyboard\n"
581     "Polish"
582     msgstr "Poljska"
583    
584     #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
585     #, c-format
586     msgid ""
587     "_: keyboard\n"
588     "Russian"
589     msgstr "Ruska"
590    
591     #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
592     #, c-format
593     msgid ""
594     "_: keyboard\n"
595     "Swedish"
596     msgstr "Švedska"
597    
598     #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
599     #, c-format
600     msgid "US keyboard"
601     msgstr "US tipkovnica"
602    
603     #: ../lib/keyboard.pm:199
604     #, c-format
605     msgid ""
606     "_: keyboard\n"
607     "Albanian"
608     msgstr "Albanska"
609    
610     #: ../lib/keyboard.pm:200
611     #, c-format
612     msgid ""
613     "_: keyboard\n"
614     "Armenian (old)"
615     msgstr "Armenska (stara)"
616    
617     #: ../lib/keyboard.pm:201
618     #, c-format
619     msgid ""
620     "_: keyboard\n"
621     "Armenian (typewriter)"
622     msgstr "Armenska (pisaća mašina)"
623    
624     #: ../lib/keyboard.pm:202
625     #, c-format
626     msgid ""
627     "_: keyboard\n"
628     "Armenian (phonetic)"
629     msgstr "Armenska (fonetska)"
630    
631     #: ../lib/keyboard.pm:203
632     #, c-format
633     msgid ""
634     "_: keyboard\n"
635     "Arabic"
636     msgstr "Arabsko"
637    
638     #: ../lib/keyboard.pm:204
639     #, c-format
640     msgid ""
641     "_: keyboard\n"
642     "Azerbaidjani (latin)"
643     msgstr "Azerbejdžanska (latinica)"
644    
645     #: ../lib/keyboard.pm:205
646     #, c-format
647     msgid ""
648     "_: keyboard\n"
649     "Belgian"
650     msgstr "Belgijska"
651    
652     #: ../lib/keyboard.pm:206
653     #, fuzzy, c-format
654     msgid ""
655     "_: keyboard\n"
656     "Bengali (Inscript-layout)"
657     msgstr "Armenska (pisaća mašina)"
658    
659     #: ../lib/keyboard.pm:207
660     #, fuzzy, c-format
661     msgid ""
662     "_: keyboard\n"
663     "Bengali (Probhat)"
664     msgstr "omogući"
665    
666     #: ../lib/keyboard.pm:208
667     #, c-format
668     msgid ""
669     "_: keyboard\n"
670     "Bulgarian (phonetic)"
671     msgstr "Bugarska (fonetska)"
672    
673     #: ../lib/keyboard.pm:209
674     #, c-format
675     msgid ""
676     "_: keyboard\n"
677     "Bulgarian (BDS)"
678     msgstr "Bugarska (BDS)"
679    
680     #: ../lib/keyboard.pm:210
681     #, c-format
682     msgid ""
683     "_: keyboard\n"
684     "Brazilian (ABNT-2)"
685     msgstr "Brazilska (ABNT-2)"
686    
687     #: ../lib/keyboard.pm:211
688     #, fuzzy, c-format
689     msgid ""
690     "_: keyboard\n"
691     "Bosnian"
692     msgstr "Estonska"
693    
694     #: ../lib/keyboard.pm:212
695     #, fuzzy, c-format
696     msgid ""
697     "_: keyboard\n"
698     "Dzongkha/Tibetan"
699     msgstr "Estonska"
700    
701     #: ../lib/keyboard.pm:213
702     #, c-format
703     msgid ""
704     "_: keyboard\n"
705     "Belarusian"
706     msgstr "Bjeloruska"
707    
708     #: ../lib/keyboard.pm:214
709     #, c-format
710     msgid ""
711     "_: keyboard\n"
712     "Swiss (German layout)"
713     msgstr "Švicarska (Njemački raspored)"
714    
715     #: ../lib/keyboard.pm:215
716     #, c-format
717     msgid ""
718     "_: keyboard\n"
719     "Swiss (French layout)"
720     msgstr "Švicarska (francuski raspored)"
721    
722     #: ../lib/keyboard.pm:217
723     #, fuzzy, c-format
724     msgid ""
725     "_: keyboard\n"
726     "Cherokee syllabics"
727     msgstr "Arabsko"
728    
729     #: ../lib/keyboard.pm:219
730     #, c-format
731     msgid ""
732     "_: keyboard\n"
733     "Czech (QWERTY)"
734     msgstr "Češka (QWERTY)"
735    
736     #: ../lib/keyboard.pm:221
737     #, c-format
738     msgid ""
739     "_: keyboard\n"
740     "German (no dead keys)"
741     msgstr "Njemačka (bez mrtvih tipaka)"
742    
743     #: ../lib/keyboard.pm:222
744     #, c-format
745     msgid ""
746     "_: keyboard\n"
747     "Devanagari"
748     msgstr ""
749    
750     #: ../lib/keyboard.pm:223
751     #, c-format
752     msgid ""
753     "_: keyboard\n"
754     "Danish"
755     msgstr "Danska"
756    
757     #: ../lib/keyboard.pm:224
758     #, c-format
759     msgid ""
760     "_: keyboard\n"
761     "Dvorak (US)"
762     msgstr "Dvorak (USA)"
763    
764     #: ../lib/keyboard.pm:225
765     #, fuzzy, c-format
766     msgid ""
767     "_: keyboard\n"
768     "Dvorak (Esperanto)"
769     msgstr "Dvorak (Norveška)"
770    
771     #: ../lib/keyboard.pm:226
772     #, fuzzy, c-format
773     msgid ""
774     "_: keyboard\n"
775     "Dvorak (French)"
776     msgstr "Dvorak (Norveška)"
777    
778     #: ../lib/keyboard.pm:227
779     #, fuzzy, c-format
780     msgid ""
781     "_: keyboard\n"
782     "Dvorak (UK)"
783     msgstr "Dvorak (USA)"
784    
785     #: ../lib/keyboard.pm:228
786     #, c-format
787     msgid ""
788     "_: keyboard\n"
789     "Dvorak (Norwegian)"
790     msgstr "Dvorak (Norveška)"
791    
792     #: ../lib/keyboard.pm:229
793     #, fuzzy, c-format
794     msgid ""
795     "_: keyboard\n"
796     "Dvorak (Polish)"
797     msgstr "Dvorak (Švedska)"
798    
799     #: ../lib/keyboard.pm:230
800     #, c-format
801     msgid ""
802     "_: keyboard\n"
803     "Dvorak (Swedish)"
804     msgstr "Dvorak (Švedska)"
805    
806     #: ../lib/keyboard.pm:231
807     #, c-format
808     msgid ""
809     "_: keyboard\n"
810     "Estonian"
811     msgstr "Estonska"
812    
813     #: ../lib/keyboard.pm:234
814     #, fuzzy, c-format
815     msgid ""
816     "_: keyboard\n"
817     "Faroese"
818     msgstr "Grčka"
819    
820     #: ../lib/keyboard.pm:237
821     #, c-format
822     msgid ""
823     "_: keyboard\n"
824     "Georgian (\"Russian\" layout)"
825     msgstr "Gruzijska (\"Ruski\" raspored)"
826    
827     #: ../lib/keyboard.pm:238
828     #, c-format
829     msgid ""
830     "_: keyboard\n"
831     "Georgian (\"Latin\" layout)"
832     msgstr "Gruzijska (\"Latin\" raspored)"
833    
834     #: ../lib/keyboard.pm:239
835     #, c-format
836     msgid ""
837     "_: keyboard\n"
838     "Greek"
839     msgstr "Grčka"
840    
841     #: ../lib/keyboard.pm:240
842     #, c-format
843     msgid ""
844     "_: keyboard\n"
845     "Greek (polytonic)"
846     msgstr ""
847    
848     #: ../lib/keyboard.pm:241
849     #, c-format
850     msgid ""
851     "_: keyboard\n"
852     "Gujarati"
853     msgstr ""
854    
855     #: ../lib/keyboard.pm:242
856     #, c-format
857     msgid ""
858     "_: keyboard\n"
859     "Gurmukhi"
860     msgstr ""
861    
862     #: ../lib/keyboard.pm:243
863     #, c-format
864     msgid ""
865     "_: keyboard\n"
866     "Croatian"
867     msgstr "Hrvatska"
868    
869     #: ../lib/keyboard.pm:244
870     #, c-format
871     msgid ""
872     "_: keyboard\n"
873     "Hungarian"
874     msgstr "Mađarska"
875    
876     #: ../lib/keyboard.pm:245
877     #, c-format
878     msgid ""
879     "_: keyboard\n"
880     "Irish"
881     msgstr ""
882    
883     #: ../lib/keyboard.pm:246
884     #, c-format
885     msgid ""
886     "_: keyboard\n"
887     "Inuktitut"
888     msgstr ""
889    
890     #: ../lib/keyboard.pm:247
891     #, c-format
892     msgid ""
893     "_: keyboard\n"
894     "Israeli"
895     msgstr "Izraelska"
896    
897     #: ../lib/keyboard.pm:248
898     #, c-format
899     msgid ""
900     "_: keyboard\n"
901     "Israeli (phonetic)"
902     msgstr "Izraelska (fonetska)"
903    
904     #: ../lib/keyboard.pm:249
905     #, c-format
906     msgid ""
907     "_: keyboard\n"
908     "Iranian"
909     msgstr "Iranska"
910    
911     #: ../lib/keyboard.pm:250
912     #, c-format
913     msgid ""
914     "_: keyboard\n"
915     "Icelandic"
916     msgstr "Islandska"
917    
918     #: ../lib/keyboard.pm:251
919     #, c-format
920     msgid ""
921     "_: keyboard\n"
922     "Italian"
923     msgstr "Talijanska"
924    
925     #: ../lib/keyboard.pm:255
926     #, c-format
927     msgid ""
928     "_: keyboard\n"
929     "Japanese 106 keys"
930     msgstr "Japanska (106 tipaka)"
931    
932     #: ../lib/keyboard.pm:256
933     #, fuzzy, c-format
934     msgid ""
935     "_: keyboard\n"
936     "Kannada"
937     msgstr "Kanada"
938    
939     #: ../lib/keyboard.pm:257
940     #, fuzzy, c-format
941     msgid ""
942     "_: keyboard\n"
943     "Kyrgyz"
944     msgstr "UK tipkovnica"
945    
946     #: ../lib/keyboard.pm:258
947     #, c-format
948     msgid ""
949     "_: keyboard\n"
950     "Korean"
951     msgstr "Korejska tipkovnica"
952    
953     #: ../lib/keyboard.pm:260
954     #, fuzzy, c-format
955     msgid ""
956     "_: keyboard\n"
957     "Kurdish (arabic script)"
958     msgstr "Arabsko"
959    
960     #: ../lib/keyboard.pm:261
961     #, c-format
962     msgid ""
963     "_: keyboard\n"
964     "Latin American"
965     msgstr "Latino američka"
966    
967     #: ../lib/keyboard.pm:263
968     #, fuzzy, c-format
969     msgid ""
970     "_: keyboard\n"
971     "Laotian"
972     msgstr "Latvija"
973    
974     #: ../lib/keyboard.pm:264
975     #, fuzzy, c-format
976     msgid ""
977     "_: keyboard\n"
978     "Lithuanian"
979     msgstr "Iranska"
980    
981     #: ../lib/keyboard.pm:265
982     #, c-format
983     msgid ""
984     "_: keyboard\n"
985     "Latvian"
986     msgstr "Latvija"
987    
988     #: ../lib/keyboard.pm:266
989     #, c-format
990     msgid ""
991     "_: keyboard\n"
992     "Malayalam"
993     msgstr ""
994    
995     #: ../lib/keyboard.pm:267
996     #, c-format
997     msgid ""
998     "_: keyboard\n"
999     "Maori"
1000     msgstr ""
1001    
1002     #: ../lib/keyboard.pm:268
1003     #, c-format
1004     msgid ""
1005     "_: keyboard\n"
1006     "Macedonian"
1007     msgstr "Makedonska"
1008    
1009     #: ../lib/keyboard.pm:269
1010     #, c-format
1011     msgid ""
1012     "_: keyboard\n"
1013     "Myanmar (Burmese)"
1014     msgstr ""
1015    
1016     #: ../lib/keyboard.pm:270
1017     #, fuzzy, c-format
1018     msgid ""
1019     "_: keyboard\n"
1020     "Mongolian (cyrillic)"
1021     msgstr "Srpska (čirilica)"
1022    
1023     #: ../lib/keyboard.pm:271
1024     #, c-format
1025     msgid ""
1026     "_: keyboard\n"
1027     "Maltese (UK)"
1028     msgstr ""
1029    
1030     #: ../lib/keyboard.pm:272
1031     #, c-format
1032     msgid ""
1033     "_: keyboard\n"
1034     "Maltese (US)"
1035     msgstr ""
1036    
1037     #: ../lib/keyboard.pm:273
1038     #, c-format
1039     msgid ""
1040     "_: keyboard\n"
1041     "Nigerian"
1042     msgstr ""
1043    
1044     #: ../lib/keyboard.pm:274
1045     #, c-format
1046     msgid ""
1047     "_: keyboard\n"
1048     "Dutch"
1049     msgstr "Nizozemska"
1050    
1051     #: ../lib/keyboard.pm:276
1052     #, fuzzy, c-format
1053     msgid ""
1054     "_: keyboard\n"
1055     "Oriya"
1056     msgstr "Suriname"
1057    
1058     #: ../lib/keyboard.pm:277
1059     #, c-format
1060     msgid ""
1061     "_: keyboard\n"
1062     "Polish (qwerty layout)"
1063     msgstr "Poljska (qwerty raspored)"
1064    
1065     #: ../lib/keyboard.pm:278
1066     #, c-format
1067     msgid ""
1068     "_: keyboard\n"
1069     "Polish (qwertz layout)"
1070     msgstr "Poljska (qwertz raspored)"
1071    
1072     #: ../lib/keyboard.pm:280
1073     #, fuzzy, c-format
1074     msgid ""
1075     "_: keyboard\n"
1076     "Pashto"
1077     msgstr "Poljska"
1078    
1079     #: ../lib/keyboard.pm:281
1080     #, c-format
1081     msgid ""
1082     "_: keyboard\n"
1083     "Portuguese"
1084     msgstr "Portugalska"
1085    
1086     #: ../lib/keyboard.pm:282
1087     #, c-format
1088     msgid ""
1089     "_: keyboard\n"
1090     "Canadian (Quebec)"
1091     msgstr "Kanadska (Quebec)"
1092    
1093     #: ../lib/keyboard.pm:283
1094     #, c-format
1095     msgid ""
1096     "_: keyboard\n"
1097     "Romanian (qwertz)"
1098     msgstr "Rumunjska (qwertz)"
1099    
1100     #: ../lib/keyboard.pm:284
1101     #, c-format
1102     msgid ""
1103     "_: keyboard\n"
1104     "Romanian (qwerty)"
1105     msgstr "Rumunjska (qwerty)"
1106    
1107     #: ../lib/keyboard.pm:286
1108     #, c-format
1109     msgid ""
1110     "_: keyboard\n"
1111     "Russian (phonetic)"
1112     msgstr "Ruska (fonetska)"
1113    
1114     #: ../lib/keyboard.pm:288
1115     #, c-format
1116     msgid ""
1117     "_: keyboard\n"
1118     "Slovenian"
1119     msgstr "Slovenska"
1120    
1121     #: ../lib/keyboard.pm:290
1122     #, c-format
1123     msgid ""
1124     "_: keyboard\n"
1125     "Sinhala"
1126     msgstr ""
1127    
1128     #: ../lib/keyboard.pm:291
1129     #, c-format
1130     msgid ""
1131     "_: keyboard\n"
1132     "Slovakian (QWERTZ)"
1133     msgstr "Slovačka (QWERTZ)"
1134    
1135     #: ../lib/keyboard.pm:292
1136     #, c-format
1137     msgid ""
1138     "_: keyboard\n"
1139     "Slovakian (QWERTY)"
1140     msgstr "Slovačka (QWERTY)"
1141    
1142     #: ../lib/keyboard.pm:293
1143     #, fuzzy, c-format
1144     msgid ""
1145     "_: keyboard\n"
1146     "Saami (norwegian)"
1147     msgstr "Dvorak (Norveška)"
1148    
1149     #: ../lib/keyboard.pm:294
1150     #, c-format
1151     msgid ""
1152     "_: keyboard\n"
1153     "Saami (swedish/finnish)"
1154     msgstr ""
1155    
1156     #: ../lib/keyboard.pm:296
1157     #, fuzzy, c-format
1158     msgid ""
1159     "_: keyboard\n"
1160     "Sindhi"
1161     msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1162    
1163     #: ../lib/keyboard.pm:298
1164     #, c-format
1165     msgid ""
1166     "_: keyboard\n"
1167     "Serbian (cyrillic)"
1168     msgstr "Srpska (čirilica)"
1169    
1170     #: ../lib/keyboard.pm:299
1171     #, fuzzy, c-format
1172     msgid ""
1173     "_: keyboard\n"
1174     "Syriac"
1175     msgstr "Suriname"
1176    
1177     #: ../lib/keyboard.pm:300
1178     #, fuzzy, c-format
1179     msgid ""
1180     "_: keyboard\n"
1181     "Syriac (phonetic)"
1182     msgstr "Armenska (fonetska)"
1183    
1184     #: ../lib/keyboard.pm:301
1185     #, fuzzy, c-format
1186     msgid ""
1187     "_: keyboard\n"
1188     "Telugu"
1189     msgstr "Tokelau"
1190    
1191     #: ../lib/keyboard.pm:303
1192     #, fuzzy, c-format
1193     msgid ""
1194     "_: keyboard\n"
1195     "Tamil (ISCII-layout)"
1196     msgstr "Tamil (TSCII)"
1197    
1198     #: ../lib/keyboard.pm:304
1199     #, fuzzy, c-format
1200     msgid ""
1201     "_: keyboard\n"
1202     "Tamil (Typewriter-layout)"
1203     msgstr "Armenska (pisaća mašina)"
1204    
1205     #: ../lib/keyboard.pm:305
1206     #, fuzzy, c-format
1207     msgid ""
1208     "_: keyboard\n"
1209     "Thai (Kedmanee)"
1210     msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1211    
1212     #: ../lib/keyboard.pm:306
1213     #, fuzzy, c-format
1214     msgid ""
1215     "_: keyboard\n"
1216     "Thai (TIS-820)"
1217     msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1218    
1219     #: ../lib/keyboard.pm:308
1220     #, fuzzy, c-format
1221     msgid ""
1222     "_: keyboard\n"
1223     "Thai (Pattachote)"
1224     msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1225    
1226     #: ../lib/keyboard.pm:310
1227     #, c-format
1228     msgid ""
1229     "_: keyboard\n"
1230     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1231     msgstr ""
1232    
1233     #: ../lib/keyboard.pm:311
1234     #, c-format
1235     msgid ""
1236     "_: keyboard\n"
1237     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1238     msgstr ""
1239    
1240     #: ../lib/keyboard.pm:313
1241     #, c-format
1242     msgid ""
1243     "_: keyboard\n"
1244     "Tajik"
1245     msgstr "Tajik tipkovnica"
1246    
1247     #: ../lib/keyboard.pm:315
1248     #, fuzzy, c-format
1249     msgid ""
1250     "_: keyboard\n"
1251     "Turkmen"
1252     msgstr "Njemačka"
1253    
1254     #: ../lib/keyboard.pm:316
1255     #, c-format
1256     msgid ""
1257     "_: keyboard\n"
1258     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1259     msgstr "Turska (tradicionalni \"F\" model)"
1260    
1261     #: ../lib/keyboard.pm:317
1262     #, c-format
1263     msgid ""
1264     "_: keyboard\n"
1265     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1266     msgstr "Turska (moderna \"Q\" model)"
1267    
1268     #: ../lib/keyboard.pm:319
1269     #, c-format
1270     msgid ""
1271     "_: keyboard\n"
1272     "Ukrainian"
1273     msgstr "Ukrajinska"
1274    
1275     #: ../lib/keyboard.pm:321
1276     #, fuzzy, c-format
1277     msgid ""
1278     "_: keyboard\n"
1279     "Urdu keyboard"
1280     msgstr "Suriname"
1281    
1282     #: ../lib/keyboard.pm:323
1283     #, c-format
1284     msgid "US keyboard (international)"
1285     msgstr "US keyboard (internacionalna)"
1286    
1287     #: ../lib/keyboard.pm:324
1288     #, c-format
1289     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1290     msgstr ""
1291    
1292     #: ../lib/keyboard.pm:325
1293     #, fuzzy, c-format
1294     msgid ""
1295     "_: keyboard\n"
1296     "Uzbek (cyrillic)"
1297     msgstr "Srpska (čirilica)"
1298    
1299     #: ../lib/keyboard.pm:327
1300     #, c-format
1301     msgid ""
1302     "_: keyboard\n"
1303     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1304     msgstr "Vijetnamska \"numeric row\" QWERTY"
1305    
1306     #: ../lib/keyboard.pm:328
1307     #, c-format
1308     msgid ""
1309     "_: keyboard\n"
1310     "Yugoslavian (latin)"
1311     msgstr "Jugoslavenska (latinična)"
1312    
1313     #: ../lib/keyboard.pm:335
1314     #, c-format
1315     msgid "Right Alt key"
1316     msgstr "Desna Alt tipka"
1317    
1318     #: ../lib/keyboard.pm:336
1319     #, c-format
1320     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1321     msgstr "Obe Shift tipke istodobno"
1322    
1323     #: ../lib/keyboard.pm:337
1324     #, c-format
1325     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1326     msgstr "Control i Shift tipke istodobno"
1327    
1328     #: ../lib/keyboard.pm:338
1329     #, c-format
1330     msgid "CapsLock key"
1331     msgstr "CapsLock tipka"
1332    
1333     #: ../lib/keyboard.pm:339
1334     #, fuzzy, c-format
1335     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1336     msgstr "Ctrl i Alt tipke istodobno"
1337    
1338     #: ../lib/keyboard.pm:340
1339     #, c-format
1340     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1341     msgstr "Ctrl i Alt tipke istodobno"
1342    
1343     #: ../lib/keyboard.pm:341
1344     #, c-format
1345     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1346     msgstr "Alt i Shift tipku istodobno"
1347    
1348     #: ../lib/keyboard.pm:342
1349     #, c-format
1350     msgid "\"Menu\" key"
1351     msgstr "\"Menu\" tipka"
1352    
1353     #: ../lib/keyboard.pm:343
1354     #, c-format
1355     msgid "Left \"Windows\" key"
1356     msgstr "Lijeva \"Windows\" tipka"
1357    
1358     #: ../lib/keyboard.pm:344
1359     #, c-format
1360     msgid "Right \"Windows\" key"
1361     msgstr "Desna \"Windows\" tipka"
1362    
1363     #: ../lib/keyboard.pm:345
1364     #, fuzzy, c-format
1365     msgid "Both Control keys simultaneously"
1366     msgstr "Obe Shift tipke istodobno"
1367    
1368     #: ../lib/keyboard.pm:346
1369     #, fuzzy, c-format
1370     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1371     msgstr "Obe Shift tipke istodobno"
1372    
1373     #: ../lib/keyboard.pm:347
1374     #, fuzzy, c-format
1375     msgid "Left Shift key"
1376     msgstr "Lijeva \"Windows\" tipka"
1377    
1378     #: ../lib/keyboard.pm:348
1379     #, fuzzy, c-format
1380     msgid "Right Shift key"
1381     msgstr "Desna Alt tipka"
1382    
1383     #: ../lib/keyboard.pm:349
1384     #, fuzzy, c-format
1385     msgid "Left Alt key"
1386     msgstr "Desna Alt tipka"
1387    
1388     #: ../lib/keyboard.pm:350
1389     #, fuzzy, c-format
1390     msgid "Left Control key"
1391     msgstr "Udaljeni pisač"
1392    
1393     #: ../lib/keyboard.pm:351
1394     #, fuzzy, c-format
1395     msgid "Right Control key"
1396     msgstr "Desna Alt tipka"
1397    
1398     #: ../lib/keyboard.pm:387
1399     #, c-format
1400     msgid ""
1401     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1402     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1403     "(eg: latin and non latin)"
1404     msgstr ""
1405     "Ovdje možete izabrati tipku ili kombinaciju tipki koje će \n"
1406     "omogućiti prebacivanje između različitih rasporeda tipkovnica\n"
1407     "(npr: latin i ne-latin)"
1408    
1409     #: ../lib/keyboard.pm:392
1410     #, c-format
1411     msgid "Warning"
1412     msgstr "Upozorenje"
1413    
1414     #: ../lib/keyboard.pm:393
1415     #, c-format
1416     msgid ""
1417     "This setting will be activated after the installation.\n"
1418     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1419     "key to switch between the different keyboard layouts."
1420     msgstr ""
1421    
1422     #: ../lib/mouse.pm:23
1423     #, c-format
1424     msgid "Sun - Mouse"
1425     msgstr "Sun - miš"
1426    
1427     #: ../lib/mouse.pm:29
1428     #, c-format
1429     msgid "Standard"
1430     msgstr "Standardno"
1431    
1432     #: ../lib/mouse.pm:30
1433     #, c-format
1434     msgid "Logitech MouseMan+"
1435     msgstr "Logitech MouseMan+"
1436    
1437     #: ../lib/mouse.pm:31
1438     #, c-format
1439     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1440     msgstr "Generički PS2 miš s kotačićem"
1441    
1442     #: ../lib/mouse.pm:32
1443     #, c-format
1444     msgid "GlidePoint"
1445     msgstr "GlidePoint"
1446    
1447     #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1448     #, c-format
1449     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1450     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1451    
1452     #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1453     #, c-format
1454     msgid "Genius NetMouse"
1455     msgstr "Genius NetMouse"
1456    
1457     #: ../lib/mouse.pm:37
1458     #, c-format
1459     msgid "Genius NetScroll"
1460     msgstr "Genius NetScroll"
1461    
1462     #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1463     #, fuzzy, c-format
1464     msgid "Microsoft Explorer"
1465     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1466    
1467     #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1468     #, c-format
1469     msgid "1 button"
1470     msgstr "1 gumb"
1471    
1472     #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1473     #, c-format
1474     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1475     msgstr "Generički miš s 2 gumba"
1476    
1477     #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1478     #, fuzzy, c-format
1479     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1480     msgstr "Generički miš s 3 gumba"
1481    
1482     #: ../lib/mouse.pm:47
1483     #, c-format
1484     msgid "Wheel"
1485     msgstr "Kotačić"
1486    
1487     #: ../lib/mouse.pm:51
1488     #, c-format
1489     msgid "serial"
1490     msgstr "serijski"
1491    
1492     #: ../lib/mouse.pm:54
1493     #, c-format
1494     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1495     msgstr "Generički miš s 3 gumba"
1496    
1497     #: ../lib/mouse.pm:56
1498     #, c-format
1499     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1500     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1501    
1502     #: ../lib/mouse.pm:57
1503     #, c-format
1504     msgid "Logitech MouseMan"
1505     msgstr "Logitech MouseMan"
1506    
1507     #: ../lib/mouse.pm:58
1508     #, fuzzy, c-format
1509     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1510     msgstr "Logitech MouseMan"
1511    
1512     #: ../lib/mouse.pm:59
1513     #, c-format
1514     msgid "Mouse Systems"
1515     msgstr "Mouse Systems"
1516    
1517     #: ../lib/mouse.pm:61
1518     #, c-format
1519     msgid "Logitech CC Series"
1520     msgstr "Logitech CC serije"
1521    
1522     #: ../lib/mouse.pm:62
1523     #, fuzzy, c-format
1524     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1525     msgstr "Logitech CC serije"
1526    
1527     #: ../lib/mouse.pm:63
1528     #, c-format
1529     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1530     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1531    
1532     #: ../lib/mouse.pm:65
1533     #, c-format
1534     msgid "MM Series"
1535     msgstr "MM Serije"
1536    
1537     #: ../lib/mouse.pm:66
1538     #, c-format
1539     msgid "MM HitTablet"
1540     msgstr "MM HitTablet"
1541    
1542     #: ../lib/mouse.pm:67
1543     #, c-format
1544     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1545     msgstr "Logitech Miš (serijski, stara C7 vrsta)"
1546    
1547     #: ../lib/mouse.pm:68
1548     #, fuzzy, c-format
1549     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1550     msgstr "Logitech Miš (serijski, stari C7 tip)"
1551    
1552     #: ../lib/mouse.pm:70
1553     #, fuzzy, c-format
1554     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1555     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1556    
1557     #: ../lib/mouse.pm:73
1558     #, c-format
1559     msgid "busmouse"
1560     msgstr "busmiš"
1561    
1562     #: ../lib/mouse.pm:76
1563     #, c-format
1564     msgid "2 buttons"
1565     msgstr "2 gumba"
1566    
1567     #: ../lib/mouse.pm:77
1568     #, c-format
1569     msgid "3 buttons"
1570     msgstr "3 gumba"
1571    
1572     #: ../lib/mouse.pm:78
1573     #, fuzzy, c-format
1574     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1575     msgstr "Emulacija gumbova"
1576    
1577     #: ../lib/mouse.pm:81
1578     #, c-format
1579     msgid "Universal"
1580     msgstr "Univerzalno"
1581    
1582     #: ../lib/mouse.pm:83
1583     #, c-format
1584     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1585     msgstr "Bilo koji PS/2 ili USB miš"
1586    
1587     #: ../lib/mouse.pm:84
1588     #, c-format
1589     msgid "Force evdev"
1590     msgstr ""
1591    
1592     #: ../lib/mouse.pm:85
1593     #, fuzzy, c-format
1594     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1595     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1596    
1597     #: ../lib/mouse.pm:86
1598     #, c-format
1599     msgid "VirtualBox mouse"
1600     msgstr ""
1601    
1602     #: ../lib/mouse.pm:87
1603     #, fuzzy, c-format
1604     msgid "VMware mouse"
1605     msgstr "Nema miša"
1606    
1607     #: ../lib/mouse.pm:90
1608     #, c-format
1609     msgid "none"
1610     msgstr "ništa"
1611    
1612     #: ../lib/mouse.pm:92
1613     #, c-format
1614     msgid "No mouse"
1615     msgstr "Nema miša"
1616    
1617     #: ../lib/mouse.pm:475
1618     #, c-format
1619     msgid "Testing the mouse"
1620     msgstr ""
1621    
1622     #: ../lib/mouse.pm:512
1623     #, c-format
1624     msgid "Please choose your type of mouse."
1625     msgstr "Molim izaberite vašu vrstu miša."
1626    
1627     #: ../lib/mouse.pm:513
1628     #, fuzzy, c-format
1629     msgid "Mouse choice"
1630     msgstr "Myanmar"
1631    
1632     #: ../lib/mouse.pm:529
1633     #, c-format
1634     msgid "Emulate third button?"
1635     msgstr "Emuliranje treće tipke?"
1636    
1637     #: ../lib/mouse.pm:533
1638     #, c-format
1639     msgid "Mouse Port"
1640     msgstr "Port miša"
1641    
1642     #: ../lib/mouse.pm:534
1643     #, c-format
1644     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1645     msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."
1646    
1647     #: ../lib/mouse.pm:543
1648     #, c-format
1649     msgid "Buttons emulation"
1650     msgstr "Emulacija gumbova"
1651    
1652     #: ../lib/mouse.pm:545
1653     #, c-format
1654     msgid "Button 2 Emulation"
1655     msgstr "Emulacija 2 gumba"
1656    
1657     #: ../lib/mouse.pm:546
1658     #, c-format
1659     msgid "Button 3 Emulation"
1660     msgstr "Emulacija 3 gumba"
1661    
1662     #: ../lib/mouse.pm:597
1663     #, c-format
1664     msgid "Please test the mouse"
1665     msgstr "Molimo istestirajte miša."
1666    
1667     #: ../lib/mouse.pm:599
1668     #, c-format
1669     msgid "To activate the mouse,"
1670     msgstr "Za aktiviranje miša,"
1671    
1672     #: ../lib/mouse.pm:600
1673     #, c-format
1674     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1675     msgstr "POMAKNITE VAŠ KOTAČIĆ!"
1676    
1677     #: ../tools/XFdrake:71
1678     #, fuzzy, c-format
1679     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1680     msgstr "Trebate ponovo pokrenuti sustav prije nego promjene postanu aktivne"
1681    
1682     #: ../tools/keyboarddrake:37
1683     #, c-format
1684     msgid "Keyboard"
1685     msgstr "Tipkovnica"
1686    
1687     #: ../tools/keyboarddrake:38
1688     #, c-format
1689     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1690     msgstr "Molim izaberite raspored tipkovnice."
1691    
1692     #: ../tools/keyboarddrake:39
1693     #, fuzzy, c-format
1694     msgid "Keyboard layout"
1695     msgstr "Raspored tipkovnice: %s\n"
1696    
1697     #: ../tools/keyboarddrake:52
1698     #, fuzzy, c-format
1699     msgid "Keyboard type"
1700     msgstr "Tipkovnica"
1701    
1702     #: ../tools/keyboarddrake:65
1703     #, c-format
1704     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1705     msgstr "Da li želite da BackSpace vrati Delete u konzoli?"
1706    
1707     #~ msgid ""
1708     #~ "_: keyboard\n"
1709     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1710     #~ msgstr "Lituanska AZERTY (stara)"
1711    
1712     #~ msgid ""
1713     #~ "_: keyboard\n"
1714     #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1715     #~ msgstr "Lituanska AZERTY (nova)"
1716    
1717     #~ msgid ""
1718     #~ "_: keyboard\n"
1719     #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1720     #~ msgstr "Lituanska \"number row\" QWERTY"
1721    
1722     #~ msgid ""
1723     #~ "_: keyboard\n"
1724     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1725     #~ msgstr "Lituanska \"fonetska\" QWERTY"
1726    
1727     #, fuzzy
1728     #~ msgid "Mouse test"
1729     #~ msgstr "Mouse Systems"
1730    
1731     #, fuzzy
1732     #~ msgid "Please test your mouse:"
1733     #~ msgstr "Molimo istestirajte miša."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30