/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/hr.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/hr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (13 years, 1 month ago) by dmorgan
File size: 32839 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 # Translation of DrakX to Croatian
2 # Copyright (C) Croatian team
3 # Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: DrakX 0\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
9 "Last-Translator: auto\n"
10 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
15 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
16 "X-Generator: TransDict server\n"
17
18 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
19 #, c-format
20 msgid "256 kB"
21 msgstr "256 kB"
22
23 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
24 #, c-format
25 msgid "512 kB"
26 msgstr "512 kB"
27
28 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
29 #, c-format
30 msgid "1 MB"
31 msgstr "1 MB"
32
33 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
34 #, c-format
35 msgid "2 MB"
36 msgstr "2 MB"
37
38 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
39 #, c-format
40 msgid "4 MB"
41 msgstr "4 MB"
42
43 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
44 #, c-format
45 msgid "8 MB"
46 msgstr "8 MB"
47
48 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
49 #, c-format
50 msgid "16 MB"
51 msgstr "16 MB"
52
53 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
54 #, c-format
55 msgid "32 MB"
56 msgstr "32 MB"
57
58 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
59 #, c-format
60 msgid "64 MB or more"
61 msgstr "64 MB ili više"
62
63 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
64 #, c-format
65 msgid "X server"
66 msgstr "X poslužitelj"
67
68 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "Choose an X server"
71 msgstr "Odaberite X poslužitelj"
72
73 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
74 #, c-format
75 msgid "Multi-head configuration"
76 msgstr "Više-zaslonska postava"
77
78 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid ""
81 "Your system supports multiple head configuration.\n"
82 "What do you want to do?"
83 msgstr ""
84 "Vaš sustav podržava postavu sa više zaslona.\n"
85 "Što želite napraviti?"
86
87 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
88 #, c-format
89 msgid "Select the memory size of your graphics card"
90 msgstr "Odaberite količinu memorije na grafičkoj kartici"
91
92 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
96 "support additional features.\n"
97 "Do you wish to use it?"
98 msgstr ""
99
100 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
104 "software driver."
105 msgstr ""
106
107 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
108 #, c-format
109 msgid "Configure all heads independently"
110 msgstr "Podesi sve zaslone nezavisno"
111
112 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
113 #, c-format
114 msgid "Use Xinerama extension"
115 msgstr "Koristi Xinerama proširenje"
116
117 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
120 msgstr "Podesi samo karticu \"%s\" (%s)"
121
122 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
123 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
124 #, c-format
125 msgid "Custom"
126 msgstr "Prilagođeno"
127
128 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
131 msgstr "Postava Veze"
132
133 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
134 #, c-format
135 msgid "Quit"
136 msgstr "Izlaz"
137
138 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "Graphic Card"
141 msgstr "Grafička kartica"
142
143 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "_: This is a display device\n"
147 "Monitor"
148 msgstr "Zaslon"
149
150 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
151 #, c-format
152 msgid "Resolution"
153 msgstr "Rezolucija"
154
155 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
156 #, c-format
157 msgid "Test"
158 msgstr "Test"
159
160 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
161 #, c-format
162 msgid "Options"
163 msgstr "Odrednice"
164
165 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
166 #, c-format
167 msgid "Plugins"
168 msgstr "Dodaci"
169
170 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
171 #, c-format
172 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
173 msgstr ""
174
175 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Keep the changes?\n"
179 "The current configuration is:\n"
180 "\n"
181 "%s"
182 msgstr ""
183 "Zadrži promjene?\n"
184 "Trenutna postava je:\n"
185 "\n"
186 "%s"
187
188 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "Choose a monitor for head #%d"
191 msgstr "Odaberite monitor"
192
193 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
194 #, c-format
195 msgid "Choose a monitor"
196 msgstr "Odaberite monitor"
197
198 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
199 #, c-format
200 msgid "Plug'n Play"
201 msgstr ""
202
203 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
204 #, c-format
205 msgid "Generic"
206 msgstr "Generički"
207
208 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
209 #, c-format
210 msgid "Vendor"
211 msgstr "Proizvođač"
212
213 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
217 "rate\n"
218 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
219 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
220 "\n"
221 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
222 "range\n"
223 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
224 "monitor.\n"
225 " If in doubt, choose a conservative setting."
226 msgstr ""
227 "Dva kritična parametra su vertikalna vrijednost osvježavanja, koja je "
228 "vrijednost\n"
229 "u kojoj se cijeli zaslon osvježava, i najvažnije horizontalna\n"
230 "vrijednost osvježavanja koja ja vrijednost u kojoj se svaka linija "
231 "prikazuje.\n"
232 "\n"
233 "JAKO JE VAŽNO da ne specifirate tip monitora kod kojega je raspon "
234 "osvježavanja\n"
235 "veći od mogućnosti vašeg monitora jer možete oštetiti vaš monitor.\n"
236 " Ukoliko ste u nedoumici, izaberite konzervativne postavke."
237
238 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
239 #, c-format
240 msgid "Horizontal refresh rate"
241 msgstr "Horizontalna vrijednost osvježavanja"
242
243 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
244 #, c-format
245 msgid "Vertical refresh rate"
246 msgstr "Vertikalna vrijednost osvježavanja"
247
248 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "Choose plugins"
251 msgstr "Izaberite akciju"
252
253 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
254 #, c-format
255 msgid "256 colors (8 bits)"
256 msgstr "256 boja (8 bita)"
257
258 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
259 #, c-format
260 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
261 msgstr "32 tisuća boja (15 bita)"
262
263 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
264 #, c-format
265 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
266 msgstr "65 tisuća boja (16 bita)"
267
268 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
269 #, c-format
270 msgid "16 million colors (24 bits)"
271 msgstr "16 milijuna boja (24 bita)"
272
273 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
274 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
275 #, c-format
276 msgid "Automatic"
277 msgstr "Automatski"
278
279 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
280 #, c-format
281 msgid "Resolutions"
282 msgstr "Rezolucije"
283
284 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
285 #, c-format
286 msgid "Other"
287 msgstr "Ostalo"
288
289 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
290 #, c-format
291 msgid "Choose the resolution and the color depth"
292 msgstr "Odaberite rezoluciju i color depth"
293
294 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
295 #, c-format
296 msgid "Graphics card: %s"
297 msgstr "Grafička kartica: %s"
298
299 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
300 #, c-format
301 msgid "Ok"
302 msgstr "U redu"
303
304 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
305 #, c-format
306 msgid "Cancel"
307 msgstr "Odustani"
308
309 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
310 #, c-format
311 msgid "Help"
312 msgstr "Pomoć"
313
314 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
315 #, c-format
316 msgid "Test of the configuration"
317 msgstr "Iskušaj postavu"
318
319 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
320 #, c-format
321 msgid "Do you want to test the configuration?"
322 msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"
323
324 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
327 msgstr "Upozorenje: testiranje grafičke kartice može zamrzunti vaše računalo"
328
329 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "An error occurred:\n"
333 "%s\n"
334 "Try to change some parameters"
335 msgstr ""
336 "Došlo je do greške:\n"
337 "%s\n"
338 "Probajte promjeniti parametre"
339
340 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
341 #, c-format
342 msgid "Leaving in %d seconds"
343 msgstr "Zatvaram nakon %d sekundi"
344
345 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
346 #, c-format
347 msgid "Is this the correct setting?"
348 msgstr "Da li je ovo ispravno?"
349
350 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
351 #, c-format
352 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
353 msgstr ""
354
355 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "no"
358 msgstr "ništa"
359
360 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
361 #, c-format
362 msgid "yes"
363 msgstr ""
364
365 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
366 #, c-format
367 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
368 msgstr ""
369
370 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
371 #, c-format
372 msgid "Keyboard layout: %s\n"
373 msgstr "Raspored tipkovnice: %s\n"
374
375 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
376 #, c-format
377 msgid "Mouse type: %s\n"
378 msgstr "Vrsta miša: %s\n"
379
380 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
381 #, c-format
382 msgid "Monitor: %s\n"
383 msgstr "Monitor: %s\n"
384
385 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
386 #, c-format
387 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
388 msgstr "Horizontalna Sinkronizacija Monitora: %s\n"
389
390 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
391 #, c-format
392 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
393 msgstr "Vertikalno Osvježenje Monitora: %s\n"
394
395 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
396 #, c-format
397 msgid "Graphics card: %s\n"
398 msgstr "Grafička kartica: %s\n"
399
400 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
401 #, c-format
402 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
403 msgstr "Grafička memorija: %s kB\n"
404
405 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
406 #, c-format
407 msgid "Color depth: %s\n"
408 msgstr "Dubina boje: %s\n"
409
410 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
411 #, c-format
412 msgid "Resolution: %s\n"
413 msgstr "Rezolucija: %s\n"
414
415 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
416 #, c-format
417 msgid "Xorg driver: %s\n"
418 msgstr "Xorg upravljački program: %s\n"
419
420 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
421 #, c-format
422 msgid "Xorg configuration"
423 msgstr "Xorg postavke"
424
425 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
426 #, c-format
427 msgid "Global options"
428 msgstr ""
429
430 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
431 #, c-format
432 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
433 msgstr ""
434
435 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "Graphic card options"
438 msgstr "Grafička kartica: %s"
439
440 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
441 #, c-format
442 msgid "3D hardware acceleration"
443 msgstr ""
444
445 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
446 #, c-format
447 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
448 msgstr ""
449
450 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
451 #, c-format
452 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
453 msgstr ""
454
455 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
456 #, c-format
457 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
458 msgstr ""
459
460 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
461 #, c-format
462 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
463 msgstr ""
464
465 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
466 #, c-format
467 msgid "Enable duplicate display on the second display"
468 msgstr ""
469
470 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
471 #, c-format
472 msgid "Force display mode of DVI"
473 msgstr ""
474
475 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
476 #, c-format
477 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
478 msgstr ""
479
480 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
481 #, c-format
482 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
483 msgstr ""
484
485 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
486 #, c-format
487 msgid "Graphical interface at startup"
488 msgstr "X kod pokretanja sustava"
489
490 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
493 msgstr ""
494 "Mogu podesiti da se X podigne automatski kod podizanja sustava.\n"
495 "Da li želite da se X automatski pokreće?"
496
497 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
501 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
502 "\n"
503 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
504 "computer.\n"
505 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
506 "\n"
507 "Do you have this feature?"
508 msgstr ""
509
510 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "What norm is your TV using?"
513 msgstr "Kakav tip ISDN veze koristite ?"
514
515 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "_:weird aspect ratio\n"
519 "other"
520 msgstr ""
521
522 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "_: keyboard\n"
526 "Czech (QWERTZ)"
527 msgstr "Češka (QWERTZ)"
528
529 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "_: keyboard\n"
533 "German"
534 msgstr "Njemačka"
535
536 #: ../lib/keyboard.pm:188
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "_: keyboard\n"
540 "Dvorak"
541 msgstr "Dvorak"
542
543 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "_: keyboard\n"
547 "Spanish"
548 msgstr "Španjolska"
549
550 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "_: keyboard\n"
554 "Finnish"
555 msgstr "Finska"
556
557 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "_: keyboard\n"
561 "French"
562 msgstr "Francuska"
563
564 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
565 #, c-format
566 msgid "UK keyboard"
567 msgstr "UK tipkovnica"
568
569 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "_: keyboard\n"
573 "Norwegian"
574 msgstr "Norveška"
575
576 #: ../lib/keyboard.pm:194
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "_: keyboard\n"
580 "Polish"
581 msgstr "Poljska"
582
583 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "_: keyboard\n"
587 "Russian"
588 msgstr "Ruska"
589
590 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "_: keyboard\n"
594 "Swedish"
595 msgstr "Švedska"
596
597 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
598 #, c-format
599 msgid "US keyboard"
600 msgstr "US tipkovnica"
601
602 #: ../lib/keyboard.pm:199
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "_: keyboard\n"
606 "Albanian"
607 msgstr "Albanska"
608
609 #: ../lib/keyboard.pm:200
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "_: keyboard\n"
613 "Armenian (old)"
614 msgstr "Armenska (stara)"
615
616 #: ../lib/keyboard.pm:201
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "_: keyboard\n"
620 "Armenian (typewriter)"
621 msgstr "Armenska (pisaća mašina)"
622
623 #: ../lib/keyboard.pm:202
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "_: keyboard\n"
627 "Armenian (phonetic)"
628 msgstr "Armenska (fonetska)"
629
630 #: ../lib/keyboard.pm:203
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "_: keyboard\n"
634 "Arabic"
635 msgstr "Arabsko"
636
637 #: ../lib/keyboard.pm:204
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "_: keyboard\n"
641 "Azerbaidjani (latin)"
642 msgstr "Azerbejdžanska (latinica)"
643
644 #: ../lib/keyboard.pm:205
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "_: keyboard\n"
648 "Belgian"
649 msgstr "Belgijska"
650
651 #: ../lib/keyboard.pm:206
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid ""
654 "_: keyboard\n"
655 "Bengali (Inscript-layout)"
656 msgstr "Armenska (pisaća mašina)"
657
658 #: ../lib/keyboard.pm:207
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid ""
661 "_: keyboard\n"
662 "Bengali (Probhat)"
663 msgstr "omogući"
664
665 #: ../lib/keyboard.pm:208
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "_: keyboard\n"
669 "Bulgarian (phonetic)"
670 msgstr "Bugarska (fonetska)"
671
672 #: ../lib/keyboard.pm:209
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "_: keyboard\n"
676 "Bulgarian (BDS)"
677 msgstr "Bugarska (BDS)"
678
679 #: ../lib/keyboard.pm:210
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "_: keyboard\n"
683 "Brazilian (ABNT-2)"
684 msgstr "Brazilska (ABNT-2)"
685
686 #: ../lib/keyboard.pm:211
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid ""
689 "_: keyboard\n"
690 "Bosnian"
691 msgstr "Estonska"
692
693 #: ../lib/keyboard.pm:212
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid ""
696 "_: keyboard\n"
697 "Dzongkha/Tibetan"
698 msgstr "Estonska"
699
700 #: ../lib/keyboard.pm:213
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "_: keyboard\n"
704 "Belarusian"
705 msgstr "Bjeloruska"
706
707 #: ../lib/keyboard.pm:214
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "_: keyboard\n"
711 "Swiss (German layout)"
712 msgstr "Švicarska (Njemački raspored)"
713
714 #: ../lib/keyboard.pm:215
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "_: keyboard\n"
718 "Swiss (French layout)"
719 msgstr "Švicarska (francuski raspored)"
720
721 #: ../lib/keyboard.pm:217
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid ""
724 "_: keyboard\n"
725 "Cherokee syllabics"
726 msgstr "Arabsko"
727
728 #: ../lib/keyboard.pm:219
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "_: keyboard\n"
732 "Czech (QWERTY)"
733 msgstr "Češka (QWERTY)"
734
735 #: ../lib/keyboard.pm:221
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "_: keyboard\n"
739 "German (no dead keys)"
740 msgstr "Njemačka (bez mrtvih tipaka)"
741
742 #: ../lib/keyboard.pm:222
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "_: keyboard\n"
746 "Devanagari"
747 msgstr ""
748
749 #: ../lib/keyboard.pm:223
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "_: keyboard\n"
753 "Danish"
754 msgstr "Danska"
755
756 #: ../lib/keyboard.pm:224
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "_: keyboard\n"
760 "Dvorak (US)"
761 msgstr "Dvorak (USA)"
762
763 #: ../lib/keyboard.pm:225
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid ""
766 "_: keyboard\n"
767 "Dvorak (Esperanto)"
768 msgstr "Dvorak (Norveška)"
769
770 #: ../lib/keyboard.pm:226
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid ""
773 "_: keyboard\n"
774 "Dvorak (French)"
775 msgstr "Dvorak (Norveška)"
776
777 #: ../lib/keyboard.pm:227
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid ""
780 "_: keyboard\n"
781 "Dvorak (UK)"
782 msgstr "Dvorak (USA)"
783
784 #: ../lib/keyboard.pm:228
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "_: keyboard\n"
788 "Dvorak (Norwegian)"
789 msgstr "Dvorak (Norveška)"
790
791 #: ../lib/keyboard.pm:229
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid ""
794 "_: keyboard\n"
795 "Dvorak (Polish)"
796 msgstr "Dvorak (Švedska)"
797
798 #: ../lib/keyboard.pm:230
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "_: keyboard\n"
802 "Dvorak (Swedish)"
803 msgstr "Dvorak (Švedska)"
804
805 #: ../lib/keyboard.pm:231
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "_: keyboard\n"
809 "Estonian"
810 msgstr "Estonska"
811
812 #: ../lib/keyboard.pm:234
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid ""
815 "_: keyboard\n"
816 "Faroese"
817 msgstr "Grčka"
818
819 #: ../lib/keyboard.pm:237
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "_: keyboard\n"
823 "Georgian (\"Russian\" layout)"
824 msgstr "Gruzijska (\"Ruski\" raspored)"
825
826 #: ../lib/keyboard.pm:238
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "_: keyboard\n"
830 "Georgian (\"Latin\" layout)"
831 msgstr "Gruzijska (\"Latin\" raspored)"
832
833 #: ../lib/keyboard.pm:239
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "_: keyboard\n"
837 "Greek"
838 msgstr "Grčka"
839
840 #: ../lib/keyboard.pm:240
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "_: keyboard\n"
844 "Greek (polytonic)"
845 msgstr ""
846
847 #: ../lib/keyboard.pm:241
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "_: keyboard\n"
851 "Gujarati"
852 msgstr ""
853
854 #: ../lib/keyboard.pm:242
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "_: keyboard\n"
858 "Gurmukhi"
859 msgstr ""
860
861 #: ../lib/keyboard.pm:243
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "_: keyboard\n"
865 "Croatian"
866 msgstr "Hrvatska"
867
868 #: ../lib/keyboard.pm:244
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "_: keyboard\n"
872 "Hungarian"
873 msgstr "Mađarska"
874
875 #: ../lib/keyboard.pm:245
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "_: keyboard\n"
879 "Irish"
880 msgstr ""
881
882 #: ../lib/keyboard.pm:246
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "_: keyboard\n"
886 "Inuktitut"
887 msgstr ""
888
889 #: ../lib/keyboard.pm:247
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "_: keyboard\n"
893 "Israeli"
894 msgstr "Izraelska"
895
896 #: ../lib/keyboard.pm:248
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "_: keyboard\n"
900 "Israeli (phonetic)"
901 msgstr "Izraelska (fonetska)"
902
903 #: ../lib/keyboard.pm:249
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "_: keyboard\n"
907 "Iranian"
908 msgstr "Iranska"
909
910 #: ../lib/keyboard.pm:250
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "_: keyboard\n"
914 "Icelandic"
915 msgstr "Islandska"
916
917 #: ../lib/keyboard.pm:251
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "_: keyboard\n"
921 "Italian"
922 msgstr "Talijanska"
923
924 #: ../lib/keyboard.pm:255
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "_: keyboard\n"
928 "Japanese 106 keys"
929 msgstr "Japanska (106 tipaka)"
930
931 #: ../lib/keyboard.pm:256
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid ""
934 "_: keyboard\n"
935 "Kannada"
936 msgstr "Kanada"
937
938 #: ../lib/keyboard.pm:257
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid ""
941 "_: keyboard\n"
942 "Kyrgyz"
943 msgstr "UK tipkovnica"
944
945 #: ../lib/keyboard.pm:258
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "_: keyboard\n"
949 "Korean"
950 msgstr "Korejska tipkovnica"
951
952 #: ../lib/keyboard.pm:260
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid ""
955 "_: keyboard\n"
956 "Kurdish (arabic script)"
957 msgstr "Arabsko"
958
959 #: ../lib/keyboard.pm:261
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "_: keyboard\n"
963 "Latin American"
964 msgstr "Latino američka"
965
966 #: ../lib/keyboard.pm:263
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid ""
969 "_: keyboard\n"
970 "Laotian"
971 msgstr "Latvija"
972
973 #: ../lib/keyboard.pm:264
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid ""
976 "_: keyboard\n"
977 "Lithuanian"
978 msgstr "Iranska"
979
980 #: ../lib/keyboard.pm:265
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "_: keyboard\n"
984 "Latvian"
985 msgstr "Latvija"
986
987 #: ../lib/keyboard.pm:266
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "_: keyboard\n"
991 "Malayalam"
992 msgstr ""
993
994 #: ../lib/keyboard.pm:267
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "_: keyboard\n"
998 "Maori"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../lib/keyboard.pm:268
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "_: keyboard\n"
1005 "Macedonian"
1006 msgstr "Makedonska"
1007
1008 #: ../lib/keyboard.pm:269
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "_: keyboard\n"
1012 "Myanmar (Burmese)"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../lib/keyboard.pm:270
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid ""
1018 "_: keyboard\n"
1019 "Mongolian (cyrillic)"
1020 msgstr "Srpska (čirilica)"
1021
1022 #: ../lib/keyboard.pm:271
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "_: keyboard\n"
1026 "Maltese (UK)"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../lib/keyboard.pm:272
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "_: keyboard\n"
1033 "Maltese (US)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../lib/keyboard.pm:273
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "_: keyboard\n"
1040 "Nigerian"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../lib/keyboard.pm:274
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "_: keyboard\n"
1047 "Dutch"
1048 msgstr "Nizozemska"
1049
1050 #: ../lib/keyboard.pm:276
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid ""
1053 "_: keyboard\n"
1054 "Oriya"
1055 msgstr "Suriname"
1056
1057 #: ../lib/keyboard.pm:277
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "_: keyboard\n"
1061 "Polish (qwerty layout)"
1062 msgstr "Poljska (qwerty raspored)"
1063
1064 #: ../lib/keyboard.pm:278
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "_: keyboard\n"
1068 "Polish (qwertz layout)"
1069 msgstr "Poljska (qwertz raspored)"
1070
1071 #: ../lib/keyboard.pm:280
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid ""
1074 "_: keyboard\n"
1075 "Pashto"
1076 msgstr "Poljska"
1077
1078 #: ../lib/keyboard.pm:281
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "_: keyboard\n"
1082 "Portuguese"
1083 msgstr "Portugalska"
1084
1085 #: ../lib/keyboard.pm:282
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "_: keyboard\n"
1089 "Canadian (Quebec)"
1090 msgstr "Kanadska (Quebec)"
1091
1092 #: ../lib/keyboard.pm:283
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "_: keyboard\n"
1096 "Romanian (qwertz)"
1097 msgstr "Rumunjska (qwertz)"
1098
1099 #: ../lib/keyboard.pm:284
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "_: keyboard\n"
1103 "Romanian (qwerty)"
1104 msgstr "Rumunjska (qwerty)"
1105
1106 #: ../lib/keyboard.pm:286
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "_: keyboard\n"
1110 "Russian (phonetic)"
1111 msgstr "Ruska (fonetska)"
1112
1113 #: ../lib/keyboard.pm:288
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "_: keyboard\n"
1117 "Slovenian"
1118 msgstr "Slovenska"
1119
1120 #: ../lib/keyboard.pm:290
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "_: keyboard\n"
1124 "Sinhala"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../lib/keyboard.pm:291
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "_: keyboard\n"
1131 "Slovakian (QWERTZ)"
1132 msgstr "Slovačka (QWERTZ)"
1133
1134 #: ../lib/keyboard.pm:292
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "_: keyboard\n"
1138 "Slovakian (QWERTY)"
1139 msgstr "Slovačka (QWERTY)"
1140
1141 #: ../lib/keyboard.pm:293
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid ""
1144 "_: keyboard\n"
1145 "Saami (norwegian)"
1146 msgstr "Dvorak (Norveška)"
1147
1148 #: ../lib/keyboard.pm:294
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "_: keyboard\n"
1152 "Saami (swedish/finnish)"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: ../lib/keyboard.pm:296
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid ""
1158 "_: keyboard\n"
1159 "Sindhi"
1160 msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1161
1162 #: ../lib/keyboard.pm:298
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "_: keyboard\n"
1166 "Serbian (cyrillic)"
1167 msgstr "Srpska (čirilica)"
1168
1169 #: ../lib/keyboard.pm:299
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid ""
1172 "_: keyboard\n"
1173 "Syriac"
1174 msgstr "Suriname"
1175
1176 #: ../lib/keyboard.pm:300
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid ""
1179 "_: keyboard\n"
1180 "Syriac (phonetic)"
1181 msgstr "Armenska (fonetska)"
1182
1183 #: ../lib/keyboard.pm:301
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid ""
1186 "_: keyboard\n"
1187 "Telugu"
1188 msgstr "Tokelau"
1189
1190 #: ../lib/keyboard.pm:303
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid ""
1193 "_: keyboard\n"
1194 "Tamil (ISCII-layout)"
1195 msgstr "Tamil (TSCII)"
1196
1197 #: ../lib/keyboard.pm:304
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid ""
1200 "_: keyboard\n"
1201 "Tamil (Typewriter-layout)"
1202 msgstr "Armenska (pisaća mašina)"
1203
1204 #: ../lib/keyboard.pm:305
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid ""
1207 "_: keyboard\n"
1208 "Thai (Kedmanee)"
1209 msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1210
1211 #: ../lib/keyboard.pm:306
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid ""
1214 "_: keyboard\n"
1215 "Thai (TIS-820)"
1216 msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1217
1218 #: ../lib/keyboard.pm:308
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid ""
1221 "_: keyboard\n"
1222 "Thai (Pattachote)"
1223 msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1224
1225 #: ../lib/keyboard.pm:310
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "_: keyboard\n"
1229 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../lib/keyboard.pm:311
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "_: keyboard\n"
1236 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../lib/keyboard.pm:313
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "_: keyboard\n"
1243 "Tajik"
1244 msgstr "Tajik tipkovnica"
1245
1246 #: ../lib/keyboard.pm:315
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid ""
1249 "_: keyboard\n"
1250 "Turkmen"
1251 msgstr "Njemačka"
1252
1253 #: ../lib/keyboard.pm:316
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "_: keyboard\n"
1257 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1258 msgstr "Turska (tradicionalni \"F\" model)"
1259
1260 #: ../lib/keyboard.pm:317
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "_: keyboard\n"
1264 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1265 msgstr "Turska (moderna \"Q\" model)"
1266
1267 #: ../lib/keyboard.pm:319
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "_: keyboard\n"
1271 "Ukrainian"
1272 msgstr "Ukrajinska"
1273
1274 #: ../lib/keyboard.pm:321
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid ""
1277 "_: keyboard\n"
1278 "Urdu keyboard"
1279 msgstr "Suriname"
1280
1281 #: ../lib/keyboard.pm:323
1282 #, c-format
1283 msgid "US keyboard (international)"
1284 msgstr "US keyboard (internacionalna)"
1285
1286 #: ../lib/keyboard.pm:324
1287 #, c-format
1288 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../lib/keyboard.pm:325
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid ""
1294 "_: keyboard\n"
1295 "Uzbek (cyrillic)"
1296 msgstr "Srpska (čirilica)"
1297
1298 #: ../lib/keyboard.pm:327
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "_: keyboard\n"
1302 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1303 msgstr "Vijetnamska \"numeric row\" QWERTY"
1304
1305 #: ../lib/keyboard.pm:328
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "_: keyboard\n"
1309 "Yugoslavian (latin)"
1310 msgstr "Jugoslavenska (latinična)"
1311
1312 #: ../lib/keyboard.pm:335
1313 #, c-format
1314 msgid "Right Alt key"
1315 msgstr "Desna Alt tipka"
1316
1317 #: ../lib/keyboard.pm:336
1318 #, c-format
1319 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1320 msgstr "Obe Shift tipke istodobno"
1321
1322 #: ../lib/keyboard.pm:337
1323 #, c-format
1324 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1325 msgstr "Control i Shift tipke istodobno"
1326
1327 #: ../lib/keyboard.pm:338
1328 #, c-format
1329 msgid "CapsLock key"
1330 msgstr "CapsLock tipka"
1331
1332 #: ../lib/keyboard.pm:339
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1335 msgstr "Ctrl i Alt tipke istodobno"
1336
1337 #: ../lib/keyboard.pm:340
1338 #, c-format
1339 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1340 msgstr "Ctrl i Alt tipke istodobno"
1341
1342 #: ../lib/keyboard.pm:341
1343 #, c-format
1344 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1345 msgstr "Alt i Shift tipku istodobno"
1346
1347 #: ../lib/keyboard.pm:342
1348 #, c-format
1349 msgid "\"Menu\" key"
1350 msgstr "\"Menu\" tipka"
1351
1352 #: ../lib/keyboard.pm:343
1353 #, c-format
1354 msgid "Left \"Windows\" key"
1355 msgstr "Lijeva \"Windows\" tipka"
1356
1357 #: ../lib/keyboard.pm:344
1358 #, c-format
1359 msgid "Right \"Windows\" key"
1360 msgstr "Desna \"Windows\" tipka"
1361
1362 #: ../lib/keyboard.pm:345
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "Both Control keys simultaneously"
1365 msgstr "Obe Shift tipke istodobno"
1366
1367 #: ../lib/keyboard.pm:346
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1370 msgstr "Obe Shift tipke istodobno"
1371
1372 #: ../lib/keyboard.pm:347
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "Left Shift key"
1375 msgstr "Lijeva \"Windows\" tipka"
1376
1377 #: ../lib/keyboard.pm:348
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "Right Shift key"
1380 msgstr "Desna Alt tipka"
1381
1382 #: ../lib/keyboard.pm:349
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "Left Alt key"
1385 msgstr "Desna Alt tipka"
1386
1387 #: ../lib/keyboard.pm:350
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Left Control key"
1390 msgstr "Udaljeni pisač"
1391
1392 #: ../lib/keyboard.pm:351
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Right Control key"
1395 msgstr "Desna Alt tipka"
1396
1397 #: ../lib/keyboard.pm:387
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1401 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1402 "(eg: latin and non latin)"
1403 msgstr ""
1404 "Ovdje možete izabrati tipku ili kombinaciju tipki koje će \n"
1405 "omogućiti prebacivanje između različitih rasporeda tipkovnica\n"
1406 "(npr: latin i ne-latin)"
1407
1408 #: ../lib/keyboard.pm:392
1409 #, c-format
1410 msgid "Warning"
1411 msgstr "Upozorenje"
1412
1413 #: ../lib/keyboard.pm:393
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "This setting will be activated after the installation.\n"
1417 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1418 "key to switch between the different keyboard layouts."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../lib/mouse.pm:23
1422 #, c-format
1423 msgid "Sun - Mouse"
1424 msgstr "Sun - miš"
1425
1426 #: ../lib/mouse.pm:29
1427 #, c-format
1428 msgid "Standard"
1429 msgstr "Standardno"
1430
1431 #: ../lib/mouse.pm:30
1432 #, c-format
1433 msgid "Logitech MouseMan+"
1434 msgstr "Logitech MouseMan+"
1435
1436 #: ../lib/mouse.pm:31
1437 #, c-format
1438 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1439 msgstr "Generički PS2 miš s kotačićem"
1440
1441 #: ../lib/mouse.pm:32
1442 #, c-format
1443 msgid "GlidePoint"
1444 msgstr "GlidePoint"
1445
1446 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1447 #, c-format
1448 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1449 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1450
1451 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1452 #, c-format
1453 msgid "Genius NetMouse"
1454 msgstr "Genius NetMouse"
1455
1456 #: ../lib/mouse.pm:37
1457 #, c-format
1458 msgid "Genius NetScroll"
1459 msgstr "Genius NetScroll"
1460
1461 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "Microsoft Explorer"
1464 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1465
1466 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1467 #, c-format
1468 msgid "1 button"
1469 msgstr "1 gumb"
1470
1471 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1472 #, c-format
1473 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1474 msgstr "Generički miš s 2 gumba"
1475
1476 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1479 msgstr "Generički miš s 3 gumba"
1480
1481 #: ../lib/mouse.pm:47
1482 #, c-format
1483 msgid "Wheel"
1484 msgstr "Kotačić"
1485
1486 #: ../lib/mouse.pm:51
1487 #, c-format
1488 msgid "serial"
1489 msgstr "serijski"
1490
1491 #: ../lib/mouse.pm:54
1492 #, c-format
1493 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1494 msgstr "Generički miš s 3 gumba"
1495
1496 #: ../lib/mouse.pm:56
1497 #, c-format
1498 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1499 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1500
1501 #: ../lib/mouse.pm:57
1502 #, c-format
1503 msgid "Logitech MouseMan"
1504 msgstr "Logitech MouseMan"
1505
1506 #: ../lib/mouse.pm:58
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1509 msgstr "Logitech MouseMan"
1510
1511 #: ../lib/mouse.pm:59
1512 #, c-format
1513 msgid "Mouse Systems"
1514 msgstr "Mouse Systems"
1515
1516 #: ../lib/mouse.pm:61
1517 #, c-format
1518 msgid "Logitech CC Series"
1519 msgstr "Logitech CC serije"
1520
1521 #: ../lib/mouse.pm:62
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1524 msgstr "Logitech CC serije"
1525
1526 #: ../lib/mouse.pm:63
1527 #, c-format
1528 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1529 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1530
1531 #: ../lib/mouse.pm:65
1532 #, c-format
1533 msgid "MM Series"
1534 msgstr "MM Serije"
1535
1536 #: ../lib/mouse.pm:66
1537 #, c-format
1538 msgid "MM HitTablet"
1539 msgstr "MM HitTablet"
1540
1541 #: ../lib/mouse.pm:67
1542 #, c-format
1543 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1544 msgstr "Logitech Miš (serijski, stara C7 vrsta)"
1545
1546 #: ../lib/mouse.pm:68
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1549 msgstr "Logitech Miš (serijski, stari C7 tip)"
1550
1551 #: ../lib/mouse.pm:70
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1554 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1555
1556 #: ../lib/mouse.pm:73
1557 #, c-format
1558 msgid "busmouse"
1559 msgstr "busmiš"
1560
1561 #: ../lib/mouse.pm:76
1562 #, c-format
1563 msgid "2 buttons"
1564 msgstr "2 gumba"
1565
1566 #: ../lib/mouse.pm:77
1567 #, c-format
1568 msgid "3 buttons"
1569 msgstr "3 gumba"
1570
1571 #: ../lib/mouse.pm:78
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1574 msgstr "Emulacija gumbova"
1575
1576 #: ../lib/mouse.pm:81
1577 #, c-format
1578 msgid "Universal"
1579 msgstr "Univerzalno"
1580
1581 #: ../lib/mouse.pm:83
1582 #, c-format
1583 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1584 msgstr "Bilo koji PS/2 ili USB miš"
1585
1586 #: ../lib/mouse.pm:84
1587 #, c-format
1588 msgid "Force evdev"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../lib/mouse.pm:85
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1594 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1595
1596 #: ../lib/mouse.pm:86
1597 #, c-format
1598 msgid "VirtualBox mouse"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../lib/mouse.pm:87
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "VMware mouse"
1604 msgstr "Nema miša"
1605
1606 #: ../lib/mouse.pm:90
1607 #, c-format
1608 msgid "none"
1609 msgstr "ništa"
1610
1611 #: ../lib/mouse.pm:92
1612 #, c-format
1613 msgid "No mouse"
1614 msgstr "Nema miša"
1615
1616 #: ../lib/mouse.pm:475
1617 #, c-format
1618 msgid "Testing the mouse"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../lib/mouse.pm:512
1622 #, c-format
1623 msgid "Please choose your type of mouse."
1624 msgstr "Molim izaberite vašu vrstu miša."
1625
1626 #: ../lib/mouse.pm:513
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Mouse choice"
1629 msgstr "Myanmar"
1630
1631 #: ../lib/mouse.pm:529
1632 #, c-format
1633 msgid "Emulate third button?"
1634 msgstr "Emuliranje treće tipke?"
1635
1636 #: ../lib/mouse.pm:533
1637 #, c-format
1638 msgid "Mouse Port"
1639 msgstr "Port miša"
1640
1641 #: ../lib/mouse.pm:534
1642 #, c-format
1643 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1644 msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."
1645
1646 #: ../lib/mouse.pm:543
1647 #, c-format
1648 msgid "Buttons emulation"
1649 msgstr "Emulacija gumbova"
1650
1651 #: ../lib/mouse.pm:545
1652 #, c-format
1653 msgid "Button 2 Emulation"
1654 msgstr "Emulacija 2 gumba"
1655
1656 #: ../lib/mouse.pm:546
1657 #, c-format
1658 msgid "Button 3 Emulation"
1659 msgstr "Emulacija 3 gumba"
1660
1661 #: ../lib/mouse.pm:597
1662 #, c-format
1663 msgid "Please test the mouse"
1664 msgstr "Molimo istestirajte miša."
1665
1666 #: ../lib/mouse.pm:599
1667 #, c-format
1668 msgid "To activate the mouse,"
1669 msgstr "Za aktiviranje miša,"
1670
1671 #: ../lib/mouse.pm:600
1672 #, c-format
1673 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1674 msgstr "POMAKNITE VAŠ KOTAČIĆ!"
1675
1676 #: ../tools/XFdrake:71
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1679 msgstr "Trebate ponovo pokrenuti sustav prije nego promjene postanu aktivne"
1680
1681 #: ../tools/keyboarddrake:37
1682 #, c-format
1683 msgid "Keyboard"
1684 msgstr "Tipkovnica"
1685
1686 #: ../tools/keyboarddrake:38
1687 #, c-format
1688 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1689 msgstr "Molim izaberite raspored tipkovnice."
1690
1691 #: ../tools/keyboarddrake:39
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "Keyboard layout"
1694 msgstr "Raspored tipkovnice: %s\n"
1695
1696 #: ../tools/keyboarddrake:52
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "Keyboard type"
1699 msgstr "Tipkovnica"
1700
1701 #: ../tools/keyboarddrake:65
1702 #, c-format
1703 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1704 msgstr "Da li želite da BackSpace vrati Delete u konzoli?"
1705
1706 #~ msgid ""
1707 #~ "_: keyboard\n"
1708 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1709 #~ msgstr "Lituanska AZERTY (stara)"
1710
1711 #~ msgid ""
1712 #~ "_: keyboard\n"
1713 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1714 #~ msgstr "Lituanska AZERTY (nova)"
1715
1716 #~ msgid ""
1717 #~ "_: keyboard\n"
1718 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1719 #~ msgstr "Lituanska \"number row\" QWERTY"
1720
1721 #~ msgid ""
1722 #~ "_: keyboard\n"
1723 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1724 #~ msgstr "Lituanska \"fonetska\" QWERTY"
1725
1726 #, fuzzy
1727 #~ msgid "Mouse test"
1728 #~ msgstr "Mouse Systems"
1729
1730 #, fuzzy
1731 #~ msgid "Please test your mouse:"
1732 #~ msgstr "Molimo istestirajte miša."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30