/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/hr.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/hr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 32856 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 # Translation of DrakX to Croatian
2 # Copyright (C) Croatian team
3 # Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: DrakX 0\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
9 "Last-Translator: auto\n"
10 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
17 "X-Generator: TransDict server\n"
18
19 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
20 #, c-format
21 msgid "256 kB"
22 msgstr "256 kB"
23
24 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
25 #, c-format
26 msgid "512 kB"
27 msgstr "512 kB"
28
29 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
30 #, c-format
31 msgid "1 MB"
32 msgstr "1 MB"
33
34 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
35 #, c-format
36 msgid "2 MB"
37 msgstr "2 MB"
38
39 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
40 #, c-format
41 msgid "4 MB"
42 msgstr "4 MB"
43
44 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
45 #, c-format
46 msgid "8 MB"
47 msgstr "8 MB"
48
49 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
50 #, c-format
51 msgid "16 MB"
52 msgstr "16 MB"
53
54 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
55 #, c-format
56 msgid "32 MB"
57 msgstr "32 MB"
58
59 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
60 #, c-format
61 msgid "64 MB or more"
62 msgstr "64 MB ili više"
63
64 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
65 #, c-format
66 msgid "X server"
67 msgstr "X poslužitelj"
68
69 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "Choose an X server"
72 msgstr "Odaberite X poslužitelj"
73
74 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
75 #, c-format
76 msgid "Multi-head configuration"
77 msgstr "Više-zaslonska postava"
78
79 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid ""
82 "Your system supports multiple head configuration.\n"
83 "What do you want to do?"
84 msgstr ""
85 "Vaš sustav podržava postavu sa više zaslona.\n"
86 "Što želite napraviti?"
87
88 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
89 #, c-format
90 msgid "Select the memory size of your graphics card"
91 msgstr "Odaberite količinu memorije na grafičkoj kartici"
92
93 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
97 "support additional features.\n"
98 "Do you wish to use it?"
99 msgstr ""
100
101 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
105 "software driver."
106 msgstr ""
107
108 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
109 #, c-format
110 msgid "Configure all heads independently"
111 msgstr "Podesi sve zaslone nezavisno"
112
113 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
114 #, c-format
115 msgid "Use Xinerama extension"
116 msgstr "Koristi Xinerama proširenje"
117
118 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
121 msgstr "Podesi samo karticu \"%s\" (%s)"
122
123 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
124 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
125 #, c-format
126 msgid "Custom"
127 msgstr "Prilagođeno"
128
129 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
132 msgstr "Postava Veze"
133
134 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
135 #, c-format
136 msgid "Quit"
137 msgstr "Izlaz"
138
139 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "Graphic Card"
142 msgstr "Grafička kartica"
143
144 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "_: This is a display device\n"
148 "Monitor"
149 msgstr "Zaslon"
150
151 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
152 #, c-format
153 msgid "Resolution"
154 msgstr "Rezolucija"
155
156 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
157 #, c-format
158 msgid "Test"
159 msgstr "Test"
160
161 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
162 #, c-format
163 msgid "Options"
164 msgstr "Odrednice"
165
166 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
167 #, c-format
168 msgid "Plugins"
169 msgstr "Dodaci"
170
171 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
172 #, c-format
173 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
174 msgstr ""
175
176 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "Keep the changes?\n"
180 "The current configuration is:\n"
181 "\n"
182 "%s"
183 msgstr ""
184 "Zadrži promjene?\n"
185 "Trenutna postava je:\n"
186 "\n"
187 "%s"
188
189 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "Choose a monitor for head #%d"
192 msgstr "Odaberite monitor"
193
194 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
195 #, c-format
196 msgid "Choose a monitor"
197 msgstr "Odaberite monitor"
198
199 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
200 #, c-format
201 msgid "Plug'n Play"
202 msgstr ""
203
204 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
205 #, c-format
206 msgid "Generic"
207 msgstr "Generički"
208
209 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
210 #, c-format
211 msgid "Vendor"
212 msgstr "Proizvođač"
213
214 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
218 "rate\n"
219 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
220 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
221 "\n"
222 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
223 "range\n"
224 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
225 "monitor.\n"
226 " If in doubt, choose a conservative setting."
227 msgstr ""
228 "Dva kritična parametra su vertikalna vrijednost osvježavanja, koja je "
229 "vrijednost\n"
230 "u kojoj se cijeli zaslon osvježava, i najvažnije horizontalna\n"
231 "vrijednost osvježavanja koja ja vrijednost u kojoj se svaka linija "
232 "prikazuje.\n"
233 "\n"
234 "JAKO JE VAŽNO da ne specifirate tip monitora kod kojega je raspon "
235 "osvježavanja\n"
236 "veći od mogućnosti vašeg monitora jer možete oštetiti vaš monitor.\n"
237 " Ukoliko ste u nedoumici, izaberite konzervativne postavke."
238
239 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
240 #, c-format
241 msgid "Horizontal refresh rate"
242 msgstr "Horizontalna vrijednost osvježavanja"
243
244 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
245 #, c-format
246 msgid "Vertical refresh rate"
247 msgstr "Vertikalna vrijednost osvježavanja"
248
249 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "Choose plugins"
252 msgstr "Izaberite akciju"
253
254 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
255 #, c-format
256 msgid "256 colors (8 bits)"
257 msgstr "256 boja (8 bita)"
258
259 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
260 #, c-format
261 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
262 msgstr "32 tisuća boja (15 bita)"
263
264 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
265 #, c-format
266 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
267 msgstr "65 tisuća boja (16 bita)"
268
269 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
270 #, c-format
271 msgid "16 million colors (24 bits)"
272 msgstr "16 milijuna boja (24 bita)"
273
274 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
275 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
276 #, c-format
277 msgid "Automatic"
278 msgstr "Automatski"
279
280 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
281 #, c-format
282 msgid "Resolutions"
283 msgstr "Rezolucije"
284
285 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
286 #, c-format
287 msgid "Other"
288 msgstr "Ostalo"
289
290 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
291 #, c-format
292 msgid "Choose the resolution and the color depth"
293 msgstr "Odaberite rezoluciju i color depth"
294
295 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
296 #, c-format
297 msgid "Graphics card: %s"
298 msgstr "Grafička kartica: %s"
299
300 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
301 #, c-format
302 msgid "Ok"
303 msgstr "U redu"
304
305 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
306 #, c-format
307 msgid "Cancel"
308 msgstr "Odustani"
309
310 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
311 #, c-format
312 msgid "Help"
313 msgstr "Pomoć"
314
315 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
316 #, c-format
317 msgid "Test of the configuration"
318 msgstr "Iskušaj postavu"
319
320 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
321 #, c-format
322 msgid "Do you want to test the configuration?"
323 msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"
324
325 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
328 msgstr "Upozorenje: testiranje grafičke kartice može zamrzunti vaše računalo"
329
330 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "An error occurred:\n"
334 "%s\n"
335 "Try to change some parameters"
336 msgstr ""
337 "Došlo je do greške:\n"
338 "%s\n"
339 "Probajte promjeniti parametre"
340
341 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
342 #, c-format
343 msgid "Leaving in %d seconds"
344 msgstr "Zatvaram nakon %d sekundi"
345
346 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
347 #, c-format
348 msgid "Is this the correct setting?"
349 msgstr "Da li je ovo ispravno?"
350
351 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
352 #, c-format
353 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
354 msgstr ""
355
356 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "no"
359 msgstr "ništa"
360
361 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
362 #, c-format
363 msgid "yes"
364 msgstr ""
365
366 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
367 #, c-format
368 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
369 msgstr ""
370
371 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
372 #, c-format
373 msgid "Keyboard layout: %s\n"
374 msgstr "Raspored tipkovnice: %s\n"
375
376 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
377 #, c-format
378 msgid "Mouse type: %s\n"
379 msgstr "Vrsta miša: %s\n"
380
381 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
382 #, c-format
383 msgid "Monitor: %s\n"
384 msgstr "Monitor: %s\n"
385
386 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
387 #, c-format
388 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
389 msgstr "Horizontalna Sinkronizacija Monitora: %s\n"
390
391 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
392 #, c-format
393 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
394 msgstr "Vertikalno Osvježenje Monitora: %s\n"
395
396 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
397 #, c-format
398 msgid "Graphics card: %s\n"
399 msgstr "Grafička kartica: %s\n"
400
401 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
402 #, c-format
403 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
404 msgstr "Grafička memorija: %s kB\n"
405
406 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
407 #, c-format
408 msgid "Color depth: %s\n"
409 msgstr "Dubina boje: %s\n"
410
411 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
412 #, c-format
413 msgid "Resolution: %s\n"
414 msgstr "Rezolucija: %s\n"
415
416 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
417 #, c-format
418 msgid "Xorg driver: %s\n"
419 msgstr "Xorg upravljački program: %s\n"
420
421 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
422 #, c-format
423 msgid "Xorg configuration"
424 msgstr "Xorg postavke"
425
426 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
427 #, c-format
428 msgid "Global options"
429 msgstr ""
430
431 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
432 #, c-format
433 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
434 msgstr ""
435
436 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "Graphic card options"
439 msgstr "Grafička kartica: %s"
440
441 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
442 #, c-format
443 msgid "3D hardware acceleration"
444 msgstr ""
445
446 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
447 #, c-format
448 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
449 msgstr ""
450
451 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
452 #, c-format
453 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
454 msgstr ""
455
456 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
457 #, c-format
458 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
459 msgstr ""
460
461 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
462 #, c-format
463 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
464 msgstr ""
465
466 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
467 #, c-format
468 msgid "Enable duplicate display on the second display"
469 msgstr ""
470
471 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
472 #, c-format
473 msgid "Force display mode of DVI"
474 msgstr ""
475
476 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
477 #, c-format
478 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
479 msgstr ""
480
481 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
482 #, c-format
483 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
484 msgstr ""
485
486 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
487 #, c-format
488 msgid "Graphical interface at startup"
489 msgstr "X kod pokretanja sustava"
490
491 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
494 msgstr ""
495 "Mogu podesiti da se X podigne automatski kod podizanja sustava.\n"
496 "Da li želite da se X automatski pokreće?"
497
498 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
502 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
503 "\n"
504 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
505 "computer.\n"
506 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
507 "\n"
508 "Do you have this feature?"
509 msgstr ""
510
511 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "What norm is your TV using?"
514 msgstr "Kakav tip ISDN veze koristite ?"
515
516 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "_:weird aspect ratio\n"
520 "other"
521 msgstr ""
522
523 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "_: keyboard\n"
527 "Czech (QWERTZ)"
528 msgstr "Češka (QWERTZ)"
529
530 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "_: keyboard\n"
534 "German"
535 msgstr "Njemačka"
536
537 #: ../lib/keyboard.pm:188
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "_: keyboard\n"
541 "Dvorak"
542 msgstr "Dvorak"
543
544 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "_: keyboard\n"
548 "Spanish"
549 msgstr "Španjolska"
550
551 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "_: keyboard\n"
555 "Finnish"
556 msgstr "Finska"
557
558 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "_: keyboard\n"
562 "French"
563 msgstr "Francuska"
564
565 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
566 #, c-format
567 msgid "UK keyboard"
568 msgstr "UK tipkovnica"
569
570 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "_: keyboard\n"
574 "Norwegian"
575 msgstr "Norveška"
576
577 #: ../lib/keyboard.pm:194
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "_: keyboard\n"
581 "Polish"
582 msgstr "Poljska"
583
584 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "_: keyboard\n"
588 "Russian"
589 msgstr "Ruska"
590
591 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "_: keyboard\n"
595 "Swedish"
596 msgstr "Švedska"
597
598 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
599 #, c-format
600 msgid "US keyboard"
601 msgstr "US tipkovnica"
602
603 #: ../lib/keyboard.pm:199
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "_: keyboard\n"
607 "Albanian"
608 msgstr "Albanska"
609
610 #: ../lib/keyboard.pm:200
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "_: keyboard\n"
614 "Armenian (old)"
615 msgstr "Armenska (stara)"
616
617 #: ../lib/keyboard.pm:201
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "_: keyboard\n"
621 "Armenian (typewriter)"
622 msgstr "Armenska (pisaća mašina)"
623
624 #: ../lib/keyboard.pm:202
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "_: keyboard\n"
628 "Armenian (phonetic)"
629 msgstr "Armenska (fonetska)"
630
631 #: ../lib/keyboard.pm:203
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "_: keyboard\n"
635 "Arabic"
636 msgstr "Arabsko"
637
638 #: ../lib/keyboard.pm:204
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "_: keyboard\n"
642 "Azerbaidjani (latin)"
643 msgstr "Azerbejdžanska (latinica)"
644
645 #: ../lib/keyboard.pm:205
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "_: keyboard\n"
649 "Belgian"
650 msgstr "Belgijska"
651
652 #: ../lib/keyboard.pm:206
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid ""
655 "_: keyboard\n"
656 "Bengali (Inscript-layout)"
657 msgstr "Armenska (pisaća mašina)"
658
659 #: ../lib/keyboard.pm:207
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid ""
662 "_: keyboard\n"
663 "Bengali (Probhat)"
664 msgstr "omogući"
665
666 #: ../lib/keyboard.pm:208
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "_: keyboard\n"
670 "Bulgarian (phonetic)"
671 msgstr "Bugarska (fonetska)"
672
673 #: ../lib/keyboard.pm:209
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "_: keyboard\n"
677 "Bulgarian (BDS)"
678 msgstr "Bugarska (BDS)"
679
680 #: ../lib/keyboard.pm:210
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "_: keyboard\n"
684 "Brazilian (ABNT-2)"
685 msgstr "Brazilska (ABNT-2)"
686
687 #: ../lib/keyboard.pm:211
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid ""
690 "_: keyboard\n"
691 "Bosnian"
692 msgstr "Estonska"
693
694 #: ../lib/keyboard.pm:212
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid ""
697 "_: keyboard\n"
698 "Dzongkha/Tibetan"
699 msgstr "Estonska"
700
701 #: ../lib/keyboard.pm:213
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "_: keyboard\n"
705 "Belarusian"
706 msgstr "Bjeloruska"
707
708 #: ../lib/keyboard.pm:214
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "_: keyboard\n"
712 "Swiss (German layout)"
713 msgstr "Švicarska (Njemački raspored)"
714
715 #: ../lib/keyboard.pm:215
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "_: keyboard\n"
719 "Swiss (French layout)"
720 msgstr "Švicarska (francuski raspored)"
721
722 #: ../lib/keyboard.pm:217
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid ""
725 "_: keyboard\n"
726 "Cherokee syllabics"
727 msgstr "Arabsko"
728
729 #: ../lib/keyboard.pm:219
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "_: keyboard\n"
733 "Czech (QWERTY)"
734 msgstr "Češka (QWERTY)"
735
736 #: ../lib/keyboard.pm:221
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "_: keyboard\n"
740 "German (no dead keys)"
741 msgstr "Njemačka (bez mrtvih tipaka)"
742
743 #: ../lib/keyboard.pm:222
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "_: keyboard\n"
747 "Devanagari"
748 msgstr ""
749
750 #: ../lib/keyboard.pm:223
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "_: keyboard\n"
754 "Danish"
755 msgstr "Danska"
756
757 #: ../lib/keyboard.pm:224
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "_: keyboard\n"
761 "Dvorak (US)"
762 msgstr "Dvorak (USA)"
763
764 #: ../lib/keyboard.pm:225
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid ""
767 "_: keyboard\n"
768 "Dvorak (Esperanto)"
769 msgstr "Dvorak (Norveška)"
770
771 #: ../lib/keyboard.pm:226
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid ""
774 "_: keyboard\n"
775 "Dvorak (French)"
776 msgstr "Dvorak (Norveška)"
777
778 #: ../lib/keyboard.pm:227
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid ""
781 "_: keyboard\n"
782 "Dvorak (UK)"
783 msgstr "Dvorak (USA)"
784
785 #: ../lib/keyboard.pm:228
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "_: keyboard\n"
789 "Dvorak (Norwegian)"
790 msgstr "Dvorak (Norveška)"
791
792 #: ../lib/keyboard.pm:229
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid ""
795 "_: keyboard\n"
796 "Dvorak (Polish)"
797 msgstr "Dvorak (Švedska)"
798
799 #: ../lib/keyboard.pm:230
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "_: keyboard\n"
803 "Dvorak (Swedish)"
804 msgstr "Dvorak (Švedska)"
805
806 #: ../lib/keyboard.pm:231
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "_: keyboard\n"
810 "Estonian"
811 msgstr "Estonska"
812
813 #: ../lib/keyboard.pm:234
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid ""
816 "_: keyboard\n"
817 "Faroese"
818 msgstr "Grčka"
819
820 #: ../lib/keyboard.pm:237
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "_: keyboard\n"
824 "Georgian (\"Russian\" layout)"
825 msgstr "Gruzijska (\"Ruski\" raspored)"
826
827 #: ../lib/keyboard.pm:238
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "_: keyboard\n"
831 "Georgian (\"Latin\" layout)"
832 msgstr "Gruzijska (\"Latin\" raspored)"
833
834 #: ../lib/keyboard.pm:239
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "_: keyboard\n"
838 "Greek"
839 msgstr "Grčka"
840
841 #: ../lib/keyboard.pm:240
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "_: keyboard\n"
845 "Greek (polytonic)"
846 msgstr ""
847
848 #: ../lib/keyboard.pm:241
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "_: keyboard\n"
852 "Gujarati"
853 msgstr ""
854
855 #: ../lib/keyboard.pm:242
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "_: keyboard\n"
859 "Gurmukhi"
860 msgstr ""
861
862 #: ../lib/keyboard.pm:243
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "_: keyboard\n"
866 "Croatian"
867 msgstr "Hrvatska"
868
869 #: ../lib/keyboard.pm:244
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "_: keyboard\n"
873 "Hungarian"
874 msgstr "Mađarska"
875
876 #: ../lib/keyboard.pm:245
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "_: keyboard\n"
880 "Irish"
881 msgstr ""
882
883 #: ../lib/keyboard.pm:246
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "_: keyboard\n"
887 "Inuktitut"
888 msgstr ""
889
890 #: ../lib/keyboard.pm:247
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "_: keyboard\n"
894 "Israeli"
895 msgstr "Izraelska"
896
897 #: ../lib/keyboard.pm:248
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "_: keyboard\n"
901 "Israeli (phonetic)"
902 msgstr "Izraelska (fonetska)"
903
904 #: ../lib/keyboard.pm:249
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "_: keyboard\n"
908 "Iranian"
909 msgstr "Iranska"
910
911 #: ../lib/keyboard.pm:250
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "_: keyboard\n"
915 "Icelandic"
916 msgstr "Islandska"
917
918 #: ../lib/keyboard.pm:251
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "_: keyboard\n"
922 "Italian"
923 msgstr "Talijanska"
924
925 #: ../lib/keyboard.pm:255
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "_: keyboard\n"
929 "Japanese 106 keys"
930 msgstr "Japanska (106 tipaka)"
931
932 #: ../lib/keyboard.pm:256
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid ""
935 "_: keyboard\n"
936 "Kannada"
937 msgstr "Kanada"
938
939 #: ../lib/keyboard.pm:257
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid ""
942 "_: keyboard\n"
943 "Kyrgyz"
944 msgstr "UK tipkovnica"
945
946 #: ../lib/keyboard.pm:258
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "_: keyboard\n"
950 "Korean"
951 msgstr "Korejska tipkovnica"
952
953 #: ../lib/keyboard.pm:260
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid ""
956 "_: keyboard\n"
957 "Kurdish (arabic script)"
958 msgstr "Arabsko"
959
960 #: ../lib/keyboard.pm:261
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "_: keyboard\n"
964 "Latin American"
965 msgstr "Latino američka"
966
967 #: ../lib/keyboard.pm:263
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid ""
970 "_: keyboard\n"
971 "Laotian"
972 msgstr "Latvija"
973
974 #: ../lib/keyboard.pm:264
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid ""
977 "_: keyboard\n"
978 "Lithuanian"
979 msgstr "Iranska"
980
981 #: ../lib/keyboard.pm:265
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "_: keyboard\n"
985 "Latvian"
986 msgstr "Latvija"
987
988 #: ../lib/keyboard.pm:266
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "_: keyboard\n"
992 "Malayalam"
993 msgstr ""
994
995 #: ../lib/keyboard.pm:267
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "_: keyboard\n"
999 "Maori"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../lib/keyboard.pm:268
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "_: keyboard\n"
1006 "Macedonian"
1007 msgstr "Makedonska"
1008
1009 #: ../lib/keyboard.pm:269
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "_: keyboard\n"
1013 "Myanmar (Burmese)"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../lib/keyboard.pm:270
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid ""
1019 "_: keyboard\n"
1020 "Mongolian (cyrillic)"
1021 msgstr "Srpska (čirilica)"
1022
1023 #: ../lib/keyboard.pm:271
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "_: keyboard\n"
1027 "Maltese (UK)"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../lib/keyboard.pm:272
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "_: keyboard\n"
1034 "Maltese (US)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../lib/keyboard.pm:273
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "_: keyboard\n"
1041 "Nigerian"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../lib/keyboard.pm:274
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "_: keyboard\n"
1048 "Dutch"
1049 msgstr "Nizozemska"
1050
1051 #: ../lib/keyboard.pm:276
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid ""
1054 "_: keyboard\n"
1055 "Oriya"
1056 msgstr "Suriname"
1057
1058 #: ../lib/keyboard.pm:277
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "_: keyboard\n"
1062 "Polish (qwerty layout)"
1063 msgstr "Poljska (qwerty raspored)"
1064
1065 #: ../lib/keyboard.pm:278
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "_: keyboard\n"
1069 "Polish (qwertz layout)"
1070 msgstr "Poljska (qwertz raspored)"
1071
1072 #: ../lib/keyboard.pm:280
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid ""
1075 "_: keyboard\n"
1076 "Pashto"
1077 msgstr "Poljska"
1078
1079 #: ../lib/keyboard.pm:281
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "_: keyboard\n"
1083 "Portuguese"
1084 msgstr "Portugalska"
1085
1086 #: ../lib/keyboard.pm:282
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "_: keyboard\n"
1090 "Canadian (Quebec)"
1091 msgstr "Kanadska (Quebec)"
1092
1093 #: ../lib/keyboard.pm:283
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "_: keyboard\n"
1097 "Romanian (qwertz)"
1098 msgstr "Rumunjska (qwertz)"
1099
1100 #: ../lib/keyboard.pm:284
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "_: keyboard\n"
1104 "Romanian (qwerty)"
1105 msgstr "Rumunjska (qwerty)"
1106
1107 #: ../lib/keyboard.pm:286
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "_: keyboard\n"
1111 "Russian (phonetic)"
1112 msgstr "Ruska (fonetska)"
1113
1114 #: ../lib/keyboard.pm:288
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "_: keyboard\n"
1118 "Slovenian"
1119 msgstr "Slovenska"
1120
1121 #: ../lib/keyboard.pm:290
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "_: keyboard\n"
1125 "Sinhala"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../lib/keyboard.pm:291
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "_: keyboard\n"
1132 "Slovakian (QWERTZ)"
1133 msgstr "Slovačka (QWERTZ)"
1134
1135 #: ../lib/keyboard.pm:292
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "_: keyboard\n"
1139 "Slovakian (QWERTY)"
1140 msgstr "Slovačka (QWERTY)"
1141
1142 #: ../lib/keyboard.pm:293
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid ""
1145 "_: keyboard\n"
1146 "Saami (norwegian)"
1147 msgstr "Dvorak (Norveška)"
1148
1149 #: ../lib/keyboard.pm:294
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "_: keyboard\n"
1153 "Saami (swedish/finnish)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../lib/keyboard.pm:296
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid ""
1159 "_: keyboard\n"
1160 "Sindhi"
1161 msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1162
1163 #: ../lib/keyboard.pm:298
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "_: keyboard\n"
1167 "Serbian (cyrillic)"
1168 msgstr "Srpska (čirilica)"
1169
1170 #: ../lib/keyboard.pm:299
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid ""
1173 "_: keyboard\n"
1174 "Syriac"
1175 msgstr "Suriname"
1176
1177 #: ../lib/keyboard.pm:300
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid ""
1180 "_: keyboard\n"
1181 "Syriac (phonetic)"
1182 msgstr "Armenska (fonetska)"
1183
1184 #: ../lib/keyboard.pm:301
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid ""
1187 "_: keyboard\n"
1188 "Telugu"
1189 msgstr "Tokelau"
1190
1191 #: ../lib/keyboard.pm:303
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid ""
1194 "_: keyboard\n"
1195 "Tamil (ISCII-layout)"
1196 msgstr "Tamil (TSCII)"
1197
1198 #: ../lib/keyboard.pm:304
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid ""
1201 "_: keyboard\n"
1202 "Tamil (Typewriter-layout)"
1203 msgstr "Armenska (pisaća mašina)"
1204
1205 #: ../lib/keyboard.pm:305
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid ""
1208 "_: keyboard\n"
1209 "Thai (Kedmanee)"
1210 msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1211
1212 #: ../lib/keyboard.pm:306
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid ""
1215 "_: keyboard\n"
1216 "Thai (TIS-820)"
1217 msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1218
1219 #: ../lib/keyboard.pm:308
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid ""
1222 "_: keyboard\n"
1223 "Thai (Pattachote)"
1224 msgstr "Tajlandska tipkovnica"
1225
1226 #: ../lib/keyboard.pm:310
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "_: keyboard\n"
1230 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../lib/keyboard.pm:311
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "_: keyboard\n"
1237 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../lib/keyboard.pm:313
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "_: keyboard\n"
1244 "Tajik"
1245 msgstr "Tajik tipkovnica"
1246
1247 #: ../lib/keyboard.pm:315
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid ""
1250 "_: keyboard\n"
1251 "Turkmen"
1252 msgstr "Njemačka"
1253
1254 #: ../lib/keyboard.pm:316
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "_: keyboard\n"
1258 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1259 msgstr "Turska (tradicionalni \"F\" model)"
1260
1261 #: ../lib/keyboard.pm:317
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "_: keyboard\n"
1265 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1266 msgstr "Turska (moderna \"Q\" model)"
1267
1268 #: ../lib/keyboard.pm:319
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "_: keyboard\n"
1272 "Ukrainian"
1273 msgstr "Ukrajinska"
1274
1275 #: ../lib/keyboard.pm:321
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid ""
1278 "_: keyboard\n"
1279 "Urdu keyboard"
1280 msgstr "Suriname"
1281
1282 #: ../lib/keyboard.pm:323
1283 #, c-format
1284 msgid "US keyboard (international)"
1285 msgstr "US keyboard (internacionalna)"
1286
1287 #: ../lib/keyboard.pm:324
1288 #, c-format
1289 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../lib/keyboard.pm:325
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "_: keyboard\n"
1296 "Uzbek (cyrillic)"
1297 msgstr "Srpska (čirilica)"
1298
1299 #: ../lib/keyboard.pm:327
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "_: keyboard\n"
1303 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1304 msgstr "Vijetnamska \"numeric row\" QWERTY"
1305
1306 #: ../lib/keyboard.pm:328
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "_: keyboard\n"
1310 "Yugoslavian (latin)"
1311 msgstr "Jugoslavenska (latinična)"
1312
1313 #: ../lib/keyboard.pm:335
1314 #, c-format
1315 msgid "Right Alt key"
1316 msgstr "Desna Alt tipka"
1317
1318 #: ../lib/keyboard.pm:336
1319 #, c-format
1320 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1321 msgstr "Obe Shift tipke istodobno"
1322
1323 #: ../lib/keyboard.pm:337
1324 #, c-format
1325 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1326 msgstr "Control i Shift tipke istodobno"
1327
1328 #: ../lib/keyboard.pm:338
1329 #, c-format
1330 msgid "CapsLock key"
1331 msgstr "CapsLock tipka"
1332
1333 #: ../lib/keyboard.pm:339
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1336 msgstr "Ctrl i Alt tipke istodobno"
1337
1338 #: ../lib/keyboard.pm:340
1339 #, c-format
1340 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1341 msgstr "Ctrl i Alt tipke istodobno"
1342
1343 #: ../lib/keyboard.pm:341
1344 #, c-format
1345 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1346 msgstr "Alt i Shift tipku istodobno"
1347
1348 #: ../lib/keyboard.pm:342
1349 #, c-format
1350 msgid "\"Menu\" key"
1351 msgstr "\"Menu\" tipka"
1352
1353 #: ../lib/keyboard.pm:343
1354 #, c-format
1355 msgid "Left \"Windows\" key"
1356 msgstr "Lijeva \"Windows\" tipka"
1357
1358 #: ../lib/keyboard.pm:344
1359 #, c-format
1360 msgid "Right \"Windows\" key"
1361 msgstr "Desna \"Windows\" tipka"
1362
1363 #: ../lib/keyboard.pm:345
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Both Control keys simultaneously"
1366 msgstr "Obe Shift tipke istodobno"
1367
1368 #: ../lib/keyboard.pm:346
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1371 msgstr "Obe Shift tipke istodobno"
1372
1373 #: ../lib/keyboard.pm:347
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Left Shift key"
1376 msgstr "Lijeva \"Windows\" tipka"
1377
1378 #: ../lib/keyboard.pm:348
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Right Shift key"
1381 msgstr "Desna Alt tipka"
1382
1383 #: ../lib/keyboard.pm:349
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Left Alt key"
1386 msgstr "Desna Alt tipka"
1387
1388 #: ../lib/keyboard.pm:350
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "Left Control key"
1391 msgstr "Udaljeni pisač"
1392
1393 #: ../lib/keyboard.pm:351
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "Right Control key"
1396 msgstr "Desna Alt tipka"
1397
1398 #: ../lib/keyboard.pm:387
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1402 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1403 "(eg: latin and non latin)"
1404 msgstr ""
1405 "Ovdje možete izabrati tipku ili kombinaciju tipki koje će \n"
1406 "omogućiti prebacivanje između različitih rasporeda tipkovnica\n"
1407 "(npr: latin i ne-latin)"
1408
1409 #: ../lib/keyboard.pm:392
1410 #, c-format
1411 msgid "Warning"
1412 msgstr "Upozorenje"
1413
1414 #: ../lib/keyboard.pm:393
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "This setting will be activated after the installation.\n"
1418 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1419 "key to switch between the different keyboard layouts."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../lib/mouse.pm:23
1423 #, c-format
1424 msgid "Sun - Mouse"
1425 msgstr "Sun - miš"
1426
1427 #: ../lib/mouse.pm:29
1428 #, c-format
1429 msgid "Standard"
1430 msgstr "Standardno"
1431
1432 #: ../lib/mouse.pm:30
1433 #, c-format
1434 msgid "Logitech MouseMan+"
1435 msgstr "Logitech MouseMan+"
1436
1437 #: ../lib/mouse.pm:31
1438 #, c-format
1439 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1440 msgstr "Generički PS2 miš s kotačićem"
1441
1442 #: ../lib/mouse.pm:32
1443 #, c-format
1444 msgid "GlidePoint"
1445 msgstr "GlidePoint"
1446
1447 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1448 #, c-format
1449 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1450 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1451
1452 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1453 #, c-format
1454 msgid "Genius NetMouse"
1455 msgstr "Genius NetMouse"
1456
1457 #: ../lib/mouse.pm:37
1458 #, c-format
1459 msgid "Genius NetScroll"
1460 msgstr "Genius NetScroll"
1461
1462 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Microsoft Explorer"
1465 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1466
1467 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1468 #, c-format
1469 msgid "1 button"
1470 msgstr "1 gumb"
1471
1472 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1473 #, c-format
1474 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1475 msgstr "Generički miš s 2 gumba"
1476
1477 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1480 msgstr "Generički miš s 3 gumba"
1481
1482 #: ../lib/mouse.pm:47
1483 #, c-format
1484 msgid "Wheel"
1485 msgstr "Kotačić"
1486
1487 #: ../lib/mouse.pm:51
1488 #, c-format
1489 msgid "serial"
1490 msgstr "serijski"
1491
1492 #: ../lib/mouse.pm:54
1493 #, c-format
1494 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1495 msgstr "Generički miš s 3 gumba"
1496
1497 #: ../lib/mouse.pm:56
1498 #, c-format
1499 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1500 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1501
1502 #: ../lib/mouse.pm:57
1503 #, c-format
1504 msgid "Logitech MouseMan"
1505 msgstr "Logitech MouseMan"
1506
1507 #: ../lib/mouse.pm:58
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1510 msgstr "Logitech MouseMan"
1511
1512 #: ../lib/mouse.pm:59
1513 #, c-format
1514 msgid "Mouse Systems"
1515 msgstr "Mouse Systems"
1516
1517 #: ../lib/mouse.pm:61
1518 #, c-format
1519 msgid "Logitech CC Series"
1520 msgstr "Logitech CC serije"
1521
1522 #: ../lib/mouse.pm:62
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1525 msgstr "Logitech CC serije"
1526
1527 #: ../lib/mouse.pm:63
1528 #, c-format
1529 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1530 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1531
1532 #: ../lib/mouse.pm:65
1533 #, c-format
1534 msgid "MM Series"
1535 msgstr "MM Serije"
1536
1537 #: ../lib/mouse.pm:66
1538 #, c-format
1539 msgid "MM HitTablet"
1540 msgstr "MM HitTablet"
1541
1542 #: ../lib/mouse.pm:67
1543 #, c-format
1544 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1545 msgstr "Logitech Miš (serijski, stara C7 vrsta)"
1546
1547 #: ../lib/mouse.pm:68
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1550 msgstr "Logitech Miš (serijski, stari C7 tip)"
1551
1552 #: ../lib/mouse.pm:70
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1555 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1556
1557 #: ../lib/mouse.pm:73
1558 #, c-format
1559 msgid "busmouse"
1560 msgstr "busmiš"
1561
1562 #: ../lib/mouse.pm:76
1563 #, c-format
1564 msgid "2 buttons"
1565 msgstr "2 gumba"
1566
1567 #: ../lib/mouse.pm:77
1568 #, c-format
1569 msgid "3 buttons"
1570 msgstr "3 gumba"
1571
1572 #: ../lib/mouse.pm:78
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1575 msgstr "Emulacija gumbova"
1576
1577 #: ../lib/mouse.pm:81
1578 #, c-format
1579 msgid "Universal"
1580 msgstr "Univerzalno"
1581
1582 #: ../lib/mouse.pm:83
1583 #, c-format
1584 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1585 msgstr "Bilo koji PS/2 ili USB miš"
1586
1587 #: ../lib/mouse.pm:84
1588 #, c-format
1589 msgid "Force evdev"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../lib/mouse.pm:85
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1595 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1596
1597 #: ../lib/mouse.pm:86
1598 #, c-format
1599 msgid "VirtualBox mouse"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../lib/mouse.pm:87
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "VMware mouse"
1605 msgstr "Nema miša"
1606
1607 #: ../lib/mouse.pm:90
1608 #, c-format
1609 msgid "none"
1610 msgstr "ništa"
1611
1612 #: ../lib/mouse.pm:92
1613 #, c-format
1614 msgid "No mouse"
1615 msgstr "Nema miša"
1616
1617 #: ../lib/mouse.pm:475
1618 #, c-format
1619 msgid "Testing the mouse"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../lib/mouse.pm:512
1623 #, c-format
1624 msgid "Please choose your type of mouse."
1625 msgstr "Molim izaberite vašu vrstu miša."
1626
1627 #: ../lib/mouse.pm:513
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "Mouse choice"
1630 msgstr "Myanmar"
1631
1632 #: ../lib/mouse.pm:529
1633 #, c-format
1634 msgid "Emulate third button?"
1635 msgstr "Emuliranje treće tipke?"
1636
1637 #: ../lib/mouse.pm:533
1638 #, c-format
1639 msgid "Mouse Port"
1640 msgstr "Port miša"
1641
1642 #: ../lib/mouse.pm:534
1643 #, c-format
1644 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1645 msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."
1646
1647 #: ../lib/mouse.pm:543
1648 #, c-format
1649 msgid "Buttons emulation"
1650 msgstr "Emulacija gumbova"
1651
1652 #: ../lib/mouse.pm:545
1653 #, c-format
1654 msgid "Button 2 Emulation"
1655 msgstr "Emulacija 2 gumba"
1656
1657 #: ../lib/mouse.pm:546
1658 #, c-format
1659 msgid "Button 3 Emulation"
1660 msgstr "Emulacija 3 gumba"
1661
1662 #: ../lib/mouse.pm:597
1663 #, c-format
1664 msgid "Please test the mouse"
1665 msgstr "Molimo istestirajte miša."
1666
1667 #: ../lib/mouse.pm:599
1668 #, c-format
1669 msgid "To activate the mouse,"
1670 msgstr "Za aktiviranje miša,"
1671
1672 #: ../lib/mouse.pm:600
1673 #, c-format
1674 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1675 msgstr "POMAKNITE VAŠ KOTAČIĆ!"
1676
1677 #: ../tools/XFdrake:71
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1680 msgstr "Trebate ponovo pokrenuti sustav prije nego promjene postanu aktivne"
1681
1682 #: ../tools/keyboarddrake:37
1683 #, c-format
1684 msgid "Keyboard"
1685 msgstr "Tipkovnica"
1686
1687 #: ../tools/keyboarddrake:38
1688 #, c-format
1689 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1690 msgstr "Molim izaberite raspored tipkovnice."
1691
1692 #: ../tools/keyboarddrake:39
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "Keyboard layout"
1695 msgstr "Raspored tipkovnice: %s\n"
1696
1697 #: ../tools/keyboarddrake:52
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "Keyboard type"
1700 msgstr "Tipkovnica"
1701
1702 #: ../tools/keyboarddrake:65
1703 #, c-format
1704 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1705 msgstr "Da li želite da BackSpace vrati Delete u konzoli?"
1706
1707 #~ msgid ""
1708 #~ "_: keyboard\n"
1709 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1710 #~ msgstr "Lituanska AZERTY (stara)"
1711
1712 #~ msgid ""
1713 #~ "_: keyboard\n"
1714 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1715 #~ msgstr "Lituanska AZERTY (nova)"
1716
1717 #~ msgid ""
1718 #~ "_: keyboard\n"
1719 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1720 #~ msgstr "Lituanska \"number row\" QWERTY"
1721
1722 #~ msgid ""
1723 #~ "_: keyboard\n"
1724 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1725 #~ msgstr "Lituanska \"fonetska\" QWERTY"
1726
1727 #, fuzzy
1728 #~ msgid "Mouse test"
1729 #~ msgstr "Mouse Systems"
1730
1731 #, fuzzy
1732 #~ msgid "Please test your mouse:"
1733 #~ msgstr "Molimo istestirajte miša."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30