/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/hu.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/hu.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 3927 by dmorgan, Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC revision 3928 by anssi, Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC
# Line 7  Line 7 
7  msgid ""  msgid ""
8  msgstr ""  msgstr ""
9  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-2010.0\n"  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-2010.0\n"
10  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
11  "PO-Revision-Date: 2009-10-26 08:25+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2009-10-26 08:25+0100\n"
12  "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"  "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
13  "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"  "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
# Line 66  msgstr "32 MB" Line 66  msgstr "32 MB"
66  msgid "64 MB or more"  msgid "64 MB or more"
67  msgstr "64 MB vagy több"  msgstr "64 MB vagy több"
68    
69  #: ../lib/Xconfig/card.pm:174  #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
70  #, c-format  #, c-format
71  msgid "X server"  msgid "X server"
72  msgstr "X kiszolgáló"  msgstr "X kiszolgáló"
73    
74  #: ../lib/Xconfig/card.pm:175  #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
75  #, c-format  #, c-format
76  msgid "Choose an X server"  msgid "Choose an X server"
77  msgstr "Válasszon egy X kiszolgálót"  msgstr "Válasszon egy X kiszolgálót"
78    
79  #: ../lib/Xconfig/card.pm:206  #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
80  #, c-format  #, c-format
81  msgid "Multi-head configuration"  msgid "Multi-head configuration"
82  msgstr "A többképernyős mód beállítása"  msgstr "A többképernyős mód beállítása"
83    
84  #: ../lib/Xconfig/card.pm:207  #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
85  #, c-format  #, c-format
86  msgid ""  msgid ""
87  "Your system supports multiple head configuration.\n"  "Your system supports multiple head configuration.\n"
# Line 90  msgstr "" Line 90  msgstr ""
90  "A grafikus kártya lehetővé teszi több képernyő használatát.\n"  "A grafikus kártya lehetővé teszi több képernyő használatát.\n"
91  "Mit szeretne tenni?"  "Mit szeretne tenni?"
92    
93  #: ../lib/Xconfig/card.pm:296  #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
94  #, c-format  #, c-format
95  msgid "Select the memory size of your graphics card"  msgid "Select the memory size of your graphics card"
96  msgstr "Válassza ki a grafikus kártyán található memória mennyiségét"  msgstr "Válassza ki a grafikus kártyán található memória mennyiségét"
97    
98  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322  #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
99  #, c-format  #, c-format
100  msgid ""  msgid ""
101  "There is a proprietary driver available for your video card which may "  "There is a proprietary driver available for your video card which may "
# Line 106  msgstr "" Line 106  msgstr ""
106  "esetleg további funkciókat támogathat.\n"  "esetleg további funkciókat támogathat.\n"
107  "Szeretné azt használni?"  "Szeretné azt használni?"
108    
109  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349  #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
110  #, c-format  #, c-format
111  msgid ""  msgid ""
112  "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "  "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
# Line 116  msgstr "" Line 116  msgstr ""
116  "ezért az alapértelmezés szerinti szabad szoftveres meghajtóprogram lesz "  "ezért az alapértelmezés szerinti szabad szoftveres meghajtóprogram lesz "
117  "használva."  "használva."
118    
119  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419  #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
120  #, c-format  #, c-format
121  msgid "Configure all heads independently"  msgid "Configure all heads independently"
122  msgstr "A képernyők egymástól független beállítása"  msgstr "A képernyők egymástól független beállítása"
123    
124  #: ../lib/Xconfig/card.pm:420  #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
125  #, c-format  #, c-format
126  msgid "Use Xinerama extension"  msgid "Use Xinerama extension"
127  msgstr "A Xinerama kiterjesztés használata"  msgstr "A Xinerama kiterjesztés használata"
128    
129  #: ../lib/Xconfig/card.pm:425  #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
130  #, c-format  #, c-format
131  msgid "Configure only card \"%s\"%s"  msgid "Configure only card \"%s\"%s"
132  msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s kártya beállítása"  msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s kártya beállítása"
133    
134  #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89  #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
135  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
136  #, c-format  #, c-format
137  msgid "Custom"  msgid "Custom"
138  msgstr "Egyéni"  msgstr "Egyéni"
139    
140  #: ../lib/Xconfig/main.pm:123  #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
141  #, c-format  #, c-format
142  msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"  msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
143  msgstr "A grafikus kártya és a monitor beállítása"  msgstr "A grafikus kártya és a monitor beállítása"
144    
145  #: ../lib/Xconfig/main.pm:124  #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
146  #, c-format  #, c-format
147  msgid "Quit"  msgid "Quit"
148  msgstr "Kilépés"  msgstr "Kilépés"
149    
150  #: ../lib/Xconfig/main.pm:126  #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
151  #, c-format  #, c-format
152  msgid "Graphic Card"  msgid "Graphic Card"
153  msgstr "Grafikus kártya"  msgstr "Grafikus kártya"
154    
155  #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130  #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
156  #, c-format  #, c-format
157  msgid ""  msgid ""
158  "_: This is a display device\n"  "_: This is a display device\n"
159  "Monitor"  "Monitor"
160  msgstr "Monitor"  msgstr "Monitor"
161    
162  #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371  #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
163  #, c-format  #, c-format
164  msgid "Resolution"  msgid "Resolution"
165  msgstr "Felbontás"  msgstr "Felbontás"
166    
167  #: ../lib/Xconfig/main.pm:135  #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
168  #, c-format  #, c-format
169  msgid "Test"  msgid "Test"
170  msgstr "Teszt"  msgstr "Teszt"
171    
172  #: ../lib/Xconfig/main.pm:140  #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
173  #, c-format  #, c-format
174  msgid "Options"  msgid "Options"
175  msgstr "Beállítások"  msgstr "Beállítások"
176    
177  #: ../lib/Xconfig/main.pm:145  #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
178  #, c-format  #, c-format
179  msgid "Plugins"  msgid "Plugins"
180  msgstr "Bővítőmodulok"  msgstr "Bővítőmodulok"
181    
182  #: ../lib/Xconfig/main.pm:179  #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
183  #, c-format  #, c-format
184  msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."  msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
185  msgstr "Az Xorg beállítási fájlja hibás, ezért figyelmen kívül lesz hagyva."  msgstr "Az Xorg beállítási fájlja hibás, ezért figyelmen kívül lesz hagyva."
186    
187  #: ../lib/Xconfig/main.pm:197  #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
188  #, c-format  #, c-format
189  msgid ""  msgid ""
190  "Keep the changes?\n"  "Keep the changes?\n"
# Line 197  msgstr "" Line 197  msgstr ""
197  "\n"  "\n"
198  "%s"  "%s"
199    
200  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
201  #, c-format  #, c-format
202  msgid "Choose a monitor for head #%d"  msgid "Choose a monitor for head #%d"
203  msgstr "Válasszon monitort ehhez a képernyőhöz: #%d"  msgstr "Válasszon monitort ehhez a képernyőhöz: #%d"
204    
205  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
206  #, c-format  #, c-format
207  msgid "Choose a monitor"  msgid "Choose a monitor"
208  msgstr "A monitor kiválasztása"  msgstr "A monitor kiválasztása"
209    
210  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
211  #, c-format  #, c-format
212  msgid "Plug'n Play"  msgid "Plug'n Play"
213  msgstr "Plug and Play"  msgstr "Plug and Play"
214    
215  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
216  #, c-format  #, c-format
217  msgid "Generic"  msgid "Generic"
218  msgstr "Általános"  msgstr "Általános"
219    
220  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
221  #, c-format  #, c-format
222  msgid "Vendor"  msgid "Vendor"
223  msgstr "Gyártó"  msgstr "Gyártó"
224    
225  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
226  #, c-format  #, c-format
227  msgid ""  msgid ""
228  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
# Line 245  msgstr "" Line 245  msgstr ""
245  "Ha nem ismeri a monitor jellemzőit, válasszon egy biztonságosan\n"  "Ha nem ismeri a monitor jellemzőit, válasszon egy biztonságosan\n"
246  "alacsony értéket!"  "alacsony értéket!"
247    
248  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
249  #, c-format  #, c-format
250  msgid "Horizontal refresh rate"  msgid "Horizontal refresh rate"
251  msgstr "Vízszintes frissítés"  msgstr "Vízszintes frissítés"
252    
253  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
254  #, c-format  #, c-format
255  msgid "Vertical refresh rate"  msgid "Vertical refresh rate"
256  msgstr "Függőleges frissítés"  msgstr "Függőleges frissítés"
# Line 260  msgstr "Függőleges frissítés" Line 260  msgstr "Függőleges frissítés"
260  msgid "Choose plugins"  msgid "Choose plugins"
261  msgstr "Válasszon bővítőmodulokat"  msgstr "Válasszon bővítőmodulokat"
262    
263    #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
264    #, c-format
265    msgid ""
266    "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
267    "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
268    "media.\n"
269    "\n"
270    "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
271    "\n"
272    "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
273    "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
274    "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
275    "and re-selecting your graphics card."
276    msgstr ""
277    
278    #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
279    #, c-format
280    msgid ""
281    "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
282    "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
283    "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
284    "enabled media.\n"
285    "\n"
286    "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
287    "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
288    "manually or reconfigure your graphics card."
289    msgstr ""
290    
291  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
292  #, c-format  #, c-format
293  msgid "256 colors (8 bits)"  msgid "256 colors (8 bits)"
# Line 281  msgid "16 million colors (24 bits)" Line 309  msgid "16 million colors (24 bits)"
309  msgstr "16 millió szín (24 bites)"  msgstr "16 millió szín (24 bites)"
310    
311  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
312  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
313  #, c-format  #, c-format
314  msgid "Automatic"  msgid "Automatic"
315  msgstr "Automatikus"  msgstr "Automatikus"
# Line 291  msgstr "Automatikus" Line 319  msgstr "Automatikus"
319  msgid "Resolutions"  msgid "Resolutions"
320  msgstr "Felbontások"  msgstr "Felbontások"
321    
322  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
323  #, c-format  #, c-format
324  msgid "Other"  msgid "Other"
325  msgstr "Egyéb"  msgstr "Egyéb"
# Line 429  msgstr "Felbontás: %s\n" Line 457  msgstr "Felbontás: %s\n"
457  msgid "Xorg driver: %s\n"  msgid "Xorg driver: %s\n"
458  msgstr "Xorg meghajtó: %s\n"  msgstr "Xorg meghajtó: %s\n"
459    
460  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238  #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
461  #, c-format  #, c-format
462  msgid "Xorg configuration"  msgid "Xorg configuration"
463  msgstr "Xorg beállítások"  msgstr "Xorg beállítások"
464    
465  #: ../lib/Xconfig/various.pm:239  #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
466  #, c-format  #, c-format
467  msgid "Global options"  msgid "Global options"
468  msgstr "Globális opciók"  msgstr "Globális opciók"
469    
470  #: ../lib/Xconfig/various.pm:240  #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
471  #, c-format  #, c-format
472  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
473  msgstr "Ctrl-Alt-Backspace letiltása"  msgstr "Ctrl-Alt-Backspace letiltása"
474    
475  #: ../lib/Xconfig/various.pm:242  #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
476  #, c-format  #, c-format
477  msgid "Graphic card options"  msgid "Graphic card options"
478  msgstr "A grafikus kártya beállításai"  msgstr "A grafikus kártya beállításai"
479    
480  #: ../lib/Xconfig/various.pm:244  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
 #, c-format  
 msgid "3D hardware acceleration"  
 msgstr "Háromdimenziós hardveres gyorsítás"  
   
 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246  
481  #, c-format  #, c-format
482  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
483  msgstr "Áttetszőség bekapcsolása (Composite kiterjesztés)"  msgstr "Áttetszőség bekapcsolása (Composite kiterjesztés)"
484    
485  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
486  #, c-format  #, c-format
487  msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"  msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
488  msgstr "Hardveresen gyorsított egérmutató használata"  msgstr "Hardveresen gyorsított egérmutató használata"
489    
490  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252  #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
491  #, c-format  #, c-format
492  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
493  msgstr ""  msgstr ""
494  "A megjelenítés gyorsításának bekapcsolása (szövegmegjelenítésnél problémákat "  "A megjelenítés gyorsításának bekapcsolása (szövegmegjelenítésnél problémákat "
495  "okozhat)"  "okozhat)"
496    
497  #: ../lib/Xconfig/various.pm:256  #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
498  #, c-format  #, c-format
499  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
500  msgstr "Dupla megjelenítés bekapcsolása a külső monitoron"  msgstr "Dupla megjelenítés bekapcsolása a külső monitoron"
501    
502  #: ../lib/Xconfig/various.pm:257  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
503  #, c-format  #, c-format
504  msgid "Enable duplicate display on the second display"  msgid "Enable duplicate display on the second display"
505  msgstr "Dupla megjelenítés bekapcsolása a második képernyőn"  msgstr "Dupla megjelenítés bekapcsolása a második képernyőn"
506    
507  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
508  #, c-format  #, c-format
509  msgid "Force display mode of DVI"  msgid "Force display mode of DVI"
510  msgstr "DVI kijelző erőltetése"  msgstr "DVI kijelző erőltetése"
511    
512  # It is to allow switching to external monitor.  # It is to allow switching to external monitor.
513  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
514  #, c-format  #, c-format
515  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
516  msgstr "Külső monitorra kapcsoló BIOS billentyűkombináció engedélyezése"  msgstr "Külső monitorra kapcsoló BIOS billentyűkombináció engedélyezése"
517    
518  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
519  #, c-format  #, c-format
520  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
521  msgstr ""  msgstr ""
522  "EXA használata XAA helyett (növeli a Render és a Composite teljesítményét)"  "EXA használata XAA helyett (növeli a Render és a Composite teljesítményét)"
523    
524  #: ../lib/Xconfig/various.pm:268  #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
525  #, c-format  #, c-format
526  msgid "Graphical interface at startup"  msgid "Graphical interface at startup"
527  msgstr "Indítás grafikus módban"  msgstr "Indítás grafikus módban"
528    
529  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269  #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
530  #, c-format  #, c-format
531  msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"  msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
532  msgstr ""  msgstr ""
533  "Rendszerindításkor automatikusan induljon el a grafikus felület (az Xorg)"  "Rendszerindításkor automatikusan induljon el a grafikus felület (az Xorg)"
534    
535  #: ../lib/Xconfig/various.pm:281  #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
536  #, c-format  #, c-format
537  msgid ""  msgid ""
538  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
# Line 530  msgstr "" Line 553  msgstr ""
553  "\n"  "\n"
554  "Valóban van tévékimenet a grafikus kártyán?"  "Valóban van tévékimenet a grafikus kártyán?"
555    
556  #: ../lib/Xconfig/various.pm:293  #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
557  #, c-format  #, c-format
558  msgid "What norm is your TV using?"  msgid "What norm is your TV using?"
559  msgstr "Milyen normát használ a televízió?"  msgstr "Milyen normát használ a televízió?"
# Line 542  msgid "" Line 565  msgid ""
565  "other"  "other"
566  msgstr "egyéb"  msgstr "egyéb"
567    
568  #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218  #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
569  #, c-format  #, c-format
570  msgid ""  msgid ""
571  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
572  "Czech (QWERTZ)"  "Czech (QWERTZ)"
573  msgstr "cseh (QWERTZ)"  msgstr "cseh (QWERTZ)"
574    
575  #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220  #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
576  #, c-format  #, c-format
577  msgid ""  msgid ""
578  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
579  "German"  "German"
580  msgstr "német"  msgstr "német"
581    
582  #: ../lib/keyboard.pm:188  #: ../lib/keyboard.pm:189
583  #, c-format  #, c-format
584  msgid ""  msgid ""
585  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
586  "Dvorak"  "Dvorak"
587  msgstr "Dvorak féle"  msgstr "Dvorak féle"
588    
589  #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232  #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
590  #, c-format  #, c-format
591  msgid ""  msgid ""
592  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
593  "Spanish"  "Spanish"
594  msgstr "spanyol"  msgstr "spanyol"
595    
596  #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233  #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
597  #, c-format  #, c-format
598  msgid ""  msgid ""
599  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
600  "Finnish"  "Finnish"
601  msgstr "finn"  msgstr "finn"
602    
603  #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235  #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
604  #, c-format  #, c-format
605  msgid ""  msgid ""
606  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
607  "French"  "French"
608  msgstr "francia"  msgstr "francia"
609    
610  #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236  #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
611  #, c-format  #, c-format
612  msgid "UK keyboard"  msgid "UK keyboard"
613  msgstr "angol (UK) billentyűzet"  msgstr "angol (UK) billentyűzet"
614    
615  #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275  #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
616  #, c-format  #, c-format
617  msgid ""  msgid ""
618  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
619  "Norwegian"  "Norwegian"
620  msgstr "norvég"  msgstr "norvég"
621    
622  #: ../lib/keyboard.pm:194  #: ../lib/keyboard.pm:195
623  #, c-format  #, c-format
624  msgid ""  msgid ""
625  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
626  "Polish"  "Polish"
627  msgstr "lengyel"  msgstr "lengyel"
628    
629  #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285  #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
630  #, c-format  #, c-format
631  msgid ""  msgid ""
632  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
633  "Russian"  "Russian"
634  msgstr "orosz"  msgstr "orosz"
635    
636  #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287  #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
637  #, c-format  #, c-format
638  msgid ""  msgid ""
639  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
640  "Swedish"  "Swedish"
641  msgstr "svéd"  msgstr "svéd"
642    
643  #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322  #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
644  #, c-format  #, c-format
645  msgid "US keyboard"  msgid "US keyboard"
646  msgstr "USA billentyűzet"  msgstr "USA billentyűzet"
647    
648  #: ../lib/keyboard.pm:199  #: ../lib/keyboard.pm:200
649  #, c-format  #, c-format
650  msgid ""  msgid ""
651  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
652  "Albanian"  "Albanian"
653  msgstr "albán"  msgstr "albán"
654    
655  #: ../lib/keyboard.pm:200  #: ../lib/keyboard.pm:201
656  #, c-format  #, c-format
657  msgid ""  msgid ""
658  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
659  "Armenian (old)"  "Armenian (old)"
660  msgstr "örmény (régi)"  msgstr "örmény (régi)"
661    
662  #: ../lib/keyboard.pm:201  #: ../lib/keyboard.pm:202
663  #, c-format  #, c-format
664  msgid ""  msgid ""
665  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
666  "Armenian (typewriter)"  "Armenian (typewriter)"
667  msgstr "örmény (írógép)"  msgstr "örmény (írógép)"
668    
669  #: ../lib/keyboard.pm:202  #: ../lib/keyboard.pm:203
670  #, c-format  #, c-format
671  msgid ""  msgid ""
672  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
673  "Armenian (phonetic)"  "Armenian (phonetic)"
674  msgstr "örmény (fonetikus)"  msgstr "örmény (fonetikus)"
675    
676  #: ../lib/keyboard.pm:203  #: ../lib/keyboard.pm:204
677  #, c-format  #, c-format
678  msgid ""  msgid ""
679  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
680  "Arabic"  "Arabic"
681  msgstr "arab"  msgstr "arab"
682    
683  #: ../lib/keyboard.pm:204  #: ../lib/keyboard.pm:205
684    #, fuzzy, c-format
685    msgid ""
686    "_: keyboard\n"
687    "Asturian"
688    msgstr "észt"
689    
690    #: ../lib/keyboard.pm:206
691  #, c-format  #, c-format
692  msgid ""  msgid ""
693  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
694  "Azerbaidjani (latin)"  "Azerbaidjani (latin)"
695  msgstr "azerbajdzsáni (latin)"  msgstr "azerbajdzsáni (latin)"
696    
697  #: ../lib/keyboard.pm:205  #: ../lib/keyboard.pm:207
698  #, c-format  #, c-format
699  msgid ""  msgid ""
700  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
701  "Belgian"  "Belgian"
702  msgstr "belga"  msgstr "belga"
703    
704  #: ../lib/keyboard.pm:206  #: ../lib/keyboard.pm:208
705  #, c-format  #, c-format
706  msgid ""  msgid ""
707  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
708  "Bengali (Inscript-layout)"  "Bengali (Inscript-layout)"
709  msgstr "bengáli (Inscript kiosztás)"  msgstr "bengáli (Inscript kiosztás)"
710    
711  #: ../lib/keyboard.pm:207  #: ../lib/keyboard.pm:209
712  #, c-format  #, c-format
713  msgid ""  msgid ""
714  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
715  "Bengali (Probhat)"  "Bengali (Probhat)"
716  msgstr "bengáli (Probhat kiosztás)"  msgstr "bengáli (Probhat kiosztás)"
717    
718  #: ../lib/keyboard.pm:208  #: ../lib/keyboard.pm:210
719  #, c-format  #, c-format
720  msgid ""  msgid ""
721  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
722  "Bulgarian (phonetic)"  "Bulgarian (phonetic)"
723  msgstr "bolgár (fonetikus)"  msgstr "bolgár (fonetikus)"
724    
725  #: ../lib/keyboard.pm:209  #: ../lib/keyboard.pm:211
726  #, c-format  #, c-format
727  msgid ""  msgid ""
728  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
729  "Bulgarian (BDS)"  "Bulgarian (BDS)"
730  msgstr "bolgár (BDS)"  msgstr "bolgár (BDS)"
731    
732  #: ../lib/keyboard.pm:210  #: ../lib/keyboard.pm:212
733  #, c-format  #, c-format
734  msgid ""  msgid ""
735  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
736  "Brazilian (ABNT-2)"  "Brazilian (ABNT-2)"
737  msgstr "brazil (ABNT-2)"  msgstr "brazil (ABNT-2)"
738    
739  #: ../lib/keyboard.pm:211  #: ../lib/keyboard.pm:213
740  #, c-format  #, c-format
741  msgid ""  msgid ""
742  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
743  "Bosnian"  "Bosnian"
744  msgstr "boszniai"  msgstr "boszniai"
745    
746  #: ../lib/keyboard.pm:212  #: ../lib/keyboard.pm:214
747  #, c-format  #, c-format
748  msgid ""  msgid ""
749  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
750  "Dzongkha/Tibetan"  "Dzongkha/Tibetan"
751  msgstr "dzongkha/tibeti"  msgstr "dzongkha/tibeti"
752    
753  #: ../lib/keyboard.pm:213  #: ../lib/keyboard.pm:215
754  #, c-format  #, c-format
755  msgid ""  msgid ""
756  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
757  "Belarusian"  "Belarusian"
758  msgstr "fehérorosz"  msgstr "fehérorosz"
759    
760  #: ../lib/keyboard.pm:214  #: ../lib/keyboard.pm:216
761  #, c-format  #, c-format
762  msgid ""  msgid ""
763  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
764  "Swiss (German layout)"  "Swiss (German layout)"
765  msgstr "svájci (német kiosztás)"  msgstr "svájci (német kiosztás)"
766    
767  #: ../lib/keyboard.pm:215  #: ../lib/keyboard.pm:217
768  #, c-format  #, c-format
769  msgid ""  msgid ""
770  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
771  "Swiss (French layout)"  "Swiss (French layout)"
772  msgstr "svájci (francia kiosztás)"  msgstr "svájci (francia kiosztás)"
773    
774  #: ../lib/keyboard.pm:217  #: ../lib/keyboard.pm:219
775  #, c-format  #, c-format
776  msgid ""  msgid ""
777  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
778  "Cherokee syllabics"  "Cherokee syllabics"
779  msgstr "cherokee szótagok"  msgstr "cherokee szótagok"
780    
781  #: ../lib/keyboard.pm:219  #: ../lib/keyboard.pm:221
782  #, c-format  #, c-format
783  msgid ""  msgid ""
784  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
785  "Czech (QWERTY)"  "Czech (QWERTY)"
786  msgstr "cseh (QWERTY)"  msgstr "cseh (QWERTY)"
787    
788  #: ../lib/keyboard.pm:221  #: ../lib/keyboard.pm:223
789  #, c-format  #, c-format
790  msgid ""  msgid ""
791  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
792  "German (no dead keys)"  "German (no dead keys)"
793  msgstr "német (\"dead key\" nélkül)"  msgstr "német (\"dead key\" nélkül)"
794    
795  #: ../lib/keyboard.pm:222  #: ../lib/keyboard.pm:224
796  #, c-format  #, c-format
797  msgid ""  msgid ""
798  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
799  "Devanagari"  "Devanagari"
800  msgstr "devanagari"  msgstr "devanagari"
801    
802  #: ../lib/keyboard.pm:223  #: ../lib/keyboard.pm:225
803  #, c-format  #, c-format
804  msgid ""  msgid ""
805  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
806  "Danish"  "Danish"
807  msgstr "dán"  msgstr "dán"
808    
809  #: ../lib/keyboard.pm:224  #: ../lib/keyboard.pm:226
810  #, c-format  #, c-format
811  msgid ""  msgid ""
812  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
813  "Dvorak (US)"  "Dvorak (US)"
814  msgstr "Dvorak féle (USA)"  msgstr "Dvorak féle (USA)"
815    
816  #: ../lib/keyboard.pm:225  #: ../lib/keyboard.pm:227
817  #, c-format  #, c-format
818  msgid ""  msgid ""
819  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
820  "Dvorak (Esperanto)"  "Dvorak (Esperanto)"
821  msgstr "Dvorak féle (eszperantó)"  msgstr "Dvorak féle (eszperantó)"
822    
823  #: ../lib/keyboard.pm:226  #: ../lib/keyboard.pm:228
824  #, c-format  #, c-format
825  msgid ""  msgid ""
826  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
827  "Dvorak (French)"  "Dvorak (French)"
828  msgstr "Dvorak féle (francia)"  msgstr "Dvorak féle (francia)"
829    
830  #: ../lib/keyboard.pm:227  #: ../lib/keyboard.pm:229
831  #, c-format  #, c-format
832  msgid ""  msgid ""
833  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
834  "Dvorak (UK)"  "Dvorak (UK)"
835  msgstr "Dvorak féle (Egyesült Királyság)"  msgstr "Dvorak féle (Egyesült Királyság)"
836    
837  #: ../lib/keyboard.pm:228  #: ../lib/keyboard.pm:230
838  #, c-format  #, c-format
839  msgid ""  msgid ""
840  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
841  "Dvorak (Norwegian)"  "Dvorak (Norwegian)"
842  msgstr "Dvorak féle (norvég)"  msgstr "Dvorak féle (norvég)"
843    
844  #: ../lib/keyboard.pm:229  #: ../lib/keyboard.pm:231
845  #, c-format  #, c-format
846  msgid ""  msgid ""
847  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
848  "Dvorak (Polish)"  "Dvorak (Polish)"
849  msgstr "Dvorak féle (lengyel)"  msgstr "Dvorak féle (lengyel)"
850    
851  #: ../lib/keyboard.pm:230  #: ../lib/keyboard.pm:232
852  #, c-format  #, c-format
853  msgid ""  msgid ""
854  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
855  "Dvorak (Swedish)"  "Dvorak (Swedish)"
856  msgstr "Dvorak féle (svéd)"  msgstr "Dvorak féle (svéd)"
857    
858  #: ../lib/keyboard.pm:231  #: ../lib/keyboard.pm:233
859  #, c-format  #, c-format
860  msgid ""  msgid ""
861  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
862  "Estonian"  "Estonian"
863  msgstr "észt"  msgstr "észt"
864    
865  #: ../lib/keyboard.pm:234  #: ../lib/keyboard.pm:236
866  #, c-format  #, c-format
867  msgid ""  msgid ""
868  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
869  "Faroese"  "Faroese"
870  msgstr "feröeri"  msgstr "feröeri"
871    
872  #: ../lib/keyboard.pm:237  #: ../lib/keyboard.pm:239
873  #, c-format  #, c-format
874  msgid ""  msgid ""
875  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
876  "Georgian (\"Russian\" layout)"  "Georgian (\"Russian\" layout)"
877  msgstr "grúz (\"orosz\" kiosztás)"  msgstr "grúz (\"orosz\" kiosztás)"
878    
879  #: ../lib/keyboard.pm:238  #: ../lib/keyboard.pm:240
880  #, c-format  #, c-format
881  msgid ""  msgid ""
882  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
883  "Georgian (\"Latin\" layout)"  "Georgian (\"Latin\" layout)"
884  msgstr "grúz (\"latin\" kiosztás)"  msgstr "grúz (\"latin\" kiosztás)"
885    
886  #: ../lib/keyboard.pm:239  #: ../lib/keyboard.pm:241
887  #, c-format  #, c-format
888  msgid ""  msgid ""
889  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
890  "Greek"  "Greek"
891  msgstr "görög"  msgstr "görög"
892    
893  #: ../lib/keyboard.pm:240  #: ../lib/keyboard.pm:242
894  #, c-format  #, c-format
895  msgid ""  msgid ""
896  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
897  "Greek (polytonic)"  "Greek (polytonic)"
898  msgstr "görög (politon)"  msgstr "görög (politon)"
899    
900  #: ../lib/keyboard.pm:241  #: ../lib/keyboard.pm:243
901  #, c-format  #, c-format
902  msgid ""  msgid ""
903  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
904  "Gujarati"  "Gujarati"
905  msgstr "gudzsarati"  msgstr "gudzsarati"
906    
907  #: ../lib/keyboard.pm:242  #: ../lib/keyboard.pm:244
908  #, c-format  #, c-format
909  msgid ""  msgid ""
910  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
911  "Gurmukhi"  "Gurmukhi"
912  msgstr "gurmukhi"  msgstr "gurmukhi"
913    
914  #: ../lib/keyboard.pm:243  #: ../lib/keyboard.pm:245
915  #, c-format  #, c-format
916  msgid ""  msgid ""
917  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
918  "Croatian"  "Croatian"
919  msgstr "horvát"  msgstr "horvát"
920    
921  #: ../lib/keyboard.pm:244  #: ../lib/keyboard.pm:246
922  #, c-format  #, c-format
923  msgid ""  msgid ""
924  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
925  "Hungarian"  "Hungarian"
926  msgstr "magyar"  msgstr "magyar"
927    
928  #: ../lib/keyboard.pm:245  #: ../lib/keyboard.pm:247
929  #, c-format  #, c-format
930  msgid ""  msgid ""
931  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
932  "Irish"  "Irish"
933  msgstr "ír"  msgstr "ír"
934    
935  #: ../lib/keyboard.pm:246  #: ../lib/keyboard.pm:248
936  #, c-format  #, c-format
937  msgid ""  msgid ""
938  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
939  "Inuktitut"  "Inuktitut"
940  msgstr "inuktitut"  msgstr "inuktitut"
941    
942  #: ../lib/keyboard.pm:247  #: ../lib/keyboard.pm:249
943  #, c-format  #, c-format
944  msgid ""  msgid ""
945  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
946  "Israeli"  "Israeli"
947  msgstr "izraeli"  msgstr "izraeli"
948    
949  #: ../lib/keyboard.pm:248  #: ../lib/keyboard.pm:250
950  #, c-format  #, c-format
951  msgid ""  msgid ""
952  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
953  "Israeli (phonetic)"  "Israeli (phonetic)"
954  msgstr "izraeli (fonetikus)"  msgstr "izraeli (fonetikus)"
955    
956  #: ../lib/keyboard.pm:249  #: ../lib/keyboard.pm:251
957  #, c-format  #, c-format
958  msgid ""  msgid ""
959  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
960  "Iranian"  "Iranian"
961  msgstr "iráni"  msgstr "iráni"
962    
963  #: ../lib/keyboard.pm:250  #: ../lib/keyboard.pm:252
964  #, c-format  #, c-format
965  msgid ""  msgid ""
966  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
967  "Icelandic"  "Icelandic"
968  msgstr "izlandi"  msgstr "izlandi"
969    
970  #: ../lib/keyboard.pm:251  #: ../lib/keyboard.pm:253
971  #, c-format  #, c-format
972  msgid ""  msgid ""
973  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
974  "Italian"  "Italian"
975  msgstr "olasz"  msgstr "olasz"
976    
977  #: ../lib/keyboard.pm:255  #: ../lib/keyboard.pm:257
978  #, c-format  #, c-format
979  msgid ""  msgid ""
980  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
981  "Japanese 106 keys"  "Japanese 106 keys"
982  msgstr "japán 106 billentyűs"  msgstr "japán 106 billentyűs"
983    
984  #: ../lib/keyboard.pm:256  #: ../lib/keyboard.pm:258
985  #, c-format  #, c-format
986  msgid ""  msgid ""
987  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
988  "Kannada"  "Kannada"
989  msgstr "kannada"  msgstr "kannada"
990    
991  #: ../lib/keyboard.pm:257  #: ../lib/keyboard.pm:259
992  #, c-format  #, c-format
993  msgid ""  msgid ""
994  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
995  "Kyrgyz"  "Kyrgyz"
996  msgstr "kirgiz"  msgstr "kirgiz"
997    
998  #: ../lib/keyboard.pm:258  #: ../lib/keyboard.pm:260
999  #, c-format  #, c-format
1000  msgid ""  msgid ""
1001  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1002  "Korean"  "Korean"
1003  msgstr "koreai"  msgstr "koreai"
1004    
1005  #: ../lib/keyboard.pm:260  #: ../lib/keyboard.pm:262
1006  #, c-format  #, c-format
1007  msgid ""  msgid ""
1008  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1009  "Kurdish (arabic script)"  "Kurdish (arabic script)"
1010  msgstr "kurd (arab írásmód)"  msgstr "kurd (arab írásmód)"
1011    
1012  #: ../lib/keyboard.pm:261  #: ../lib/keyboard.pm:263
1013  #, c-format  #, c-format
1014  msgid ""  msgid ""
1015  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1016  "Latin American"  "Latin American"
1017  msgstr "latin-amerikai"  msgstr "latin-amerikai"
1018    
1019  #: ../lib/keyboard.pm:263  #: ../lib/keyboard.pm:265
1020  #, c-format  #, c-format
1021  msgid ""  msgid ""
1022  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1023  "Laotian"  "Laotian"
1024  msgstr "laoszi"  msgstr "laoszi"
1025    
1026  #: ../lib/keyboard.pm:264  #: ../lib/keyboard.pm:266
1027  #, c-format  #, c-format
1028  msgid ""  msgid ""
1029  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1030  "Lithuanian"  "Lithuanian"
1031  msgstr "litván"  msgstr "litván"
1032    
1033  #: ../lib/keyboard.pm:265  #: ../lib/keyboard.pm:267
1034  #, c-format  #, c-format
1035  msgid ""  msgid ""
1036  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1037  "Latvian"  "Latvian"
1038  msgstr "lett"  msgstr "lett"
1039    
1040  #: ../lib/keyboard.pm:266  #: ../lib/keyboard.pm:268
1041  #, c-format  #, c-format
1042  msgid ""  msgid ""
1043  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1044  "Malayalam"  "Malayalam"
1045  msgstr "malayalam"  msgstr "malayalam"
1046    
1047  #: ../lib/keyboard.pm:267  #: ../lib/keyboard.pm:269
1048  #, c-format  #, c-format
1049  msgid ""  msgid ""
1050  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1051  "Maori"  "Maori"
1052  msgstr "maori"  msgstr "maori"
1053    
1054  #: ../lib/keyboard.pm:268  #: ../lib/keyboard.pm:270
1055  #, c-format  #, c-format
1056  msgid ""  msgid ""
1057  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1058  "Macedonian"  "Macedonian"
1059  msgstr "macedón"  msgstr "macedón"
1060    
1061  #: ../lib/keyboard.pm:269  #: ../lib/keyboard.pm:271
1062  #, c-format  #, c-format
1063  msgid ""  msgid ""
1064  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1065  "Myanmar (Burmese)"  "Myanmar (Burmese)"
1066  msgstr "myanmar (burmai)"  msgstr "myanmar (burmai)"
1067    
1068  #: ../lib/keyboard.pm:270  #: ../lib/keyboard.pm:272
1069  #, c-format  #, c-format
1070  msgid ""  msgid ""
1071  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1072  "Mongolian (cyrillic)"  "Mongolian (cyrillic)"
1073  msgstr "mongol (cirill)"  msgstr "mongol (cirill)"
1074    
1075  #: ../lib/keyboard.pm:271  #: ../lib/keyboard.pm:273
1076  #, c-format  #, c-format
1077  msgid ""  msgid ""
1078  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1079  "Maltese (UK)"  "Maltese (UK)"
1080  msgstr "máltai (UK)"  msgstr "máltai (UK)"
1081    
1082  #: ../lib/keyboard.pm:272  #: ../lib/keyboard.pm:274
1083  #, c-format  #, c-format
1084  msgid ""  msgid ""
1085  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1086  "Maltese (US)"  "Maltese (US)"
1087  msgstr "máltai (US)"  msgstr "máltai (US)"
1088    
1089  #: ../lib/keyboard.pm:273  #: ../lib/keyboard.pm:275
1090  #, c-format  #, c-format
1091  msgid ""  msgid ""
1092  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1093  "Nigerian"  "Nigerian"
1094  msgstr "nigériai"  msgstr "nigériai"
1095    
1096  #: ../lib/keyboard.pm:274  #: ../lib/keyboard.pm:276
1097  #, c-format  #, c-format
1098  msgid ""  msgid ""
1099  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1100  "Dutch"  "Dutch"
1101  msgstr "holland"  msgstr "holland"
1102    
1103  #: ../lib/keyboard.pm:276  #: ../lib/keyboard.pm:278
1104  #, c-format  #, c-format
1105  msgid ""  msgid ""
1106  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1107  "Oriya"  "Oriya"
1108  msgstr "oriya"  msgstr "oriya"
1109    
1110  #: ../lib/keyboard.pm:277  #: ../lib/keyboard.pm:279
1111  #, c-format  #, c-format
1112  msgid ""  msgid ""
1113  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1114  "Polish (qwerty layout)"  "Polish (qwerty layout)"
1115  msgstr "lengyel (qwerty)"  msgstr "lengyel (qwerty)"
1116    
1117  #: ../lib/keyboard.pm:278  #: ../lib/keyboard.pm:280
1118  #, c-format  #, c-format
1119  msgid ""  msgid ""
1120  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1121  "Polish (qwertz layout)"  "Polish (qwertz layout)"
1122  msgstr "lengyel (qwertz)"  msgstr "lengyel (qwertz)"
1123    
1124  #: ../lib/keyboard.pm:280  #: ../lib/keyboard.pm:282
1125  #, c-format  #, c-format
1126  msgid ""  msgid ""
1127  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1128  "Pashto"  "Pashto"
1129  msgstr "pashto"  msgstr "pashto"
1130    
1131  #: ../lib/keyboard.pm:281  #: ../lib/keyboard.pm:283
1132  #, c-format  #, c-format
1133  msgid ""  msgid ""
1134  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1135  "Portuguese"  "Portuguese"
1136  msgstr "portugál"  msgstr "portugál"
1137    
1138  #: ../lib/keyboard.pm:282  #: ../lib/keyboard.pm:284
1139  #, c-format  #, c-format
1140  msgid ""  msgid ""
1141  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1142  "Canadian (Quebec)"  "Canadian (Quebec)"
1143  msgstr "kanadai (Quebec)"  msgstr "kanadai (Quebec)"
1144    
1145  #: ../lib/keyboard.pm:283  #: ../lib/keyboard.pm:285
1146  #, c-format  #, c-format
1147  msgid ""  msgid ""
1148  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1149  "Romanian (qwertz)"  "Romanian (qwertz)"
1150  msgstr "román (qwertz)"  msgstr "román (qwertz)"
1151    
1152  #: ../lib/keyboard.pm:284  #: ../lib/keyboard.pm:286
1153  #, c-format  #, c-format
1154  msgid ""  msgid ""
1155  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1156  "Romanian (qwerty)"  "Romanian (qwerty)"
1157  msgstr "román (qwerty)"  msgstr "román (qwerty)"
1158    
1159  #: ../lib/keyboard.pm:286  #: ../lib/keyboard.pm:288
1160  #, c-format  #, c-format
1161  msgid ""  msgid ""
1162  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1163  "Russian (phonetic)"  "Russian (phonetic)"
1164  msgstr "orosz (fonetikus)"  msgstr "orosz (fonetikus)"
1165    
1166  #: ../lib/keyboard.pm:288  #: ../lib/keyboard.pm:290
1167  #, c-format  #, c-format
1168  msgid ""  msgid ""
1169  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1170  "Slovenian"  "Slovenian"
1171  msgstr "szlovén"  msgstr "szlovén"
1172    
1173  #: ../lib/keyboard.pm:290  #: ../lib/keyboard.pm:292
1174  #, c-format  #, c-format
1175  msgid ""  msgid ""
1176  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1177  "Sinhala"  "Sinhala"
1178  msgstr "sinhala"  msgstr "sinhala"
1179    
1180  #: ../lib/keyboard.pm:291  #: ../lib/keyboard.pm:293
1181  #, c-format  #, c-format
1182  msgid ""  msgid ""
1183  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1184  "Slovakian (QWERTZ)"  "Slovakian (QWERTZ)"
1185  msgstr "szlovák (QWERTZ)"  msgstr "szlovák (QWERTZ)"
1186    
1187  #: ../lib/keyboard.pm:292  #: ../lib/keyboard.pm:294
1188  #, c-format  #, c-format
1189  msgid ""  msgid ""
1190  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1191  "Slovakian (QWERTY)"  "Slovakian (QWERTY)"
1192  msgstr "szlovák (QWERTY)"  msgstr "szlovák (QWERTY)"
1193    
1194  #: ../lib/keyboard.pm:293  #: ../lib/keyboard.pm:295
1195  #, c-format  #, c-format
1196  msgid ""  msgid ""
1197  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1198  "Saami (norwegian)"  "Saami (norwegian)"
1199  msgstr "saami (norvég)"  msgstr "saami (norvég)"
1200    
1201  #: ../lib/keyboard.pm:294  #: ../lib/keyboard.pm:296
1202  #, c-format  #, c-format
1203  msgid ""  msgid ""
1204  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1205  "Saami (swedish/finnish)"  "Saami (swedish/finnish)"
1206  msgstr "saami (svéd/finn)"  msgstr "saami (svéd/finn)"
1207    
1208  #: ../lib/keyboard.pm:296  #: ../lib/keyboard.pm:298
1209  #, c-format  #, c-format
1210  msgid ""  msgid ""
1211  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1212  "Sindhi"  "Sindhi"
1213  msgstr "sindhi"  msgstr "sindhi"
1214    
1215  #: ../lib/keyboard.pm:298  #: ../lib/keyboard.pm:300
1216  #, c-format  #, c-format
1217  msgid ""  msgid ""
1218  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1219  "Serbian (cyrillic)"  "Serbian (cyrillic)"
1220  msgstr "szerb (cirill)"  msgstr "szerb (cirill)"
1221    
1222  #: ../lib/keyboard.pm:299  #: ../lib/keyboard.pm:301
1223  #, c-format  #, c-format
1224  msgid ""  msgid ""
1225  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1226  "Syriac"  "Syriac"
1227  msgstr "szír"  msgstr "szír"
1228    
1229  #: ../lib/keyboard.pm:300  #: ../lib/keyboard.pm:302
1230  #, c-format  #, c-format
1231  msgid ""  msgid ""
1232  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1233  "Syriac (phonetic)"  "Syriac (phonetic)"
1234  msgstr "szír (fonetikus)"  msgstr "szír (fonetikus)"
1235    
1236  #: ../lib/keyboard.pm:301  #: ../lib/keyboard.pm:303
1237  #, c-format  #, c-format
1238  msgid ""  msgid ""
1239  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1240  "Telugu"  "Telugu"
1241  msgstr "telugu"  msgstr "telugu"
1242    
1243  #: ../lib/keyboard.pm:303  #: ../lib/keyboard.pm:305
1244  #, c-format  #, c-format
1245  msgid ""  msgid ""
1246  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1247  "Tamil (ISCII-layout)"  "Tamil (ISCII-layout)"
1248  msgstr "tamil (ISCII kiosztás)"  msgstr "tamil (ISCII kiosztás)"
1249    
1250  #: ../lib/keyboard.pm:304  #: ../lib/keyboard.pm:306
1251  #, c-format  #, c-format
1252  msgid ""  msgid ""
1253  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1254  "Tamil (Typewriter-layout)"  "Tamil (Typewriter-layout)"
1255  msgstr "tamil (írógép kiosztás)"  msgstr "tamil (írógép kiosztás)"
1256    
1257  #: ../lib/keyboard.pm:305  #: ../lib/keyboard.pm:307
1258  #, c-format  #, c-format
1259  msgid ""  msgid ""
1260  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1261  "Thai (Kedmanee)"  "Thai (Kedmanee)"
1262  msgstr "thaiföldi (Kedmanee)"  msgstr "thaiföldi (Kedmanee)"
1263    
1264  #: ../lib/keyboard.pm:306  #: ../lib/keyboard.pm:308
1265  #, c-format  #, c-format
1266  msgid ""  msgid ""
1267  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1268  "Thai (TIS-820)"  "Thai (TIS-820)"
1269  msgstr "thaiföldi (TIS-820)"  msgstr "thaiföldi (TIS-820)"
1270    
1271  #: ../lib/keyboard.pm:308  #: ../lib/keyboard.pm:310
1272  #, c-format  #, c-format
1273  msgid ""  msgid ""
1274  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1275  "Thai (Pattachote)"  "Thai (Pattachote)"
1276  msgstr "thaiföldi (Pattachote)"  msgstr "thaiföldi (Pattachote)"
1277    
1278  #: ../lib/keyboard.pm:310  #: ../lib/keyboard.pm:312
1279  #, c-format  #, c-format
1280  msgid ""  msgid ""
1281  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1282  "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"  "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1283  msgstr "tifinagh (marokkói kiosztás) (+latin/arab)"  msgstr "tifinagh (marokkói kiosztás) (+latin/arab)"
1284    
1285  #: ../lib/keyboard.pm:311  #: ../lib/keyboard.pm:313
1286  #, c-format  #, c-format
1287  msgid ""  msgid ""
1288  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1289  "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"  "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1290  msgstr "tifinagh (fonetikus) (+latin/arab)"  msgstr "tifinagh (fonetikus) (+latin/arab)"
1291    
1292  #: ../lib/keyboard.pm:313  #: ../lib/keyboard.pm:315
1293  #, c-format  #, c-format
1294  msgid ""  msgid ""
1295  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1296  "Tajik"  "Tajik"
1297  msgstr "tádzsik"  msgstr "tádzsik"
1298    
1299  #: ../lib/keyboard.pm:315  #: ../lib/keyboard.pm:317
1300  #, c-format  #, c-format
1301  msgid ""  msgid ""
1302  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1303  "Turkmen"  "Turkmen"
1304  msgstr "türkmén"  msgstr "türkmén"
1305    
1306  #: ../lib/keyboard.pm:316  #: ../lib/keyboard.pm:318
1307  #, c-format  #, c-format
1308  msgid ""  msgid ""
1309  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1310  "Turkish (traditional \"F\" model)"  "Turkish (traditional \"F\" model)"
1311  msgstr "török (hagyományos \"F\" modell)"  msgstr "török (hagyományos \"F\" modell)"
1312    
1313  #: ../lib/keyboard.pm:317  #: ../lib/keyboard.pm:319
1314  #, c-format  #, c-format
1315  msgid ""  msgid ""
1316  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1317  "Turkish (modern \"Q\" model)"  "Turkish (modern \"Q\" model)"
1318  msgstr "török (modern \"Q\" modell)"  msgstr "török (modern \"Q\" modell)"
1319    
1320  #: ../lib/keyboard.pm:319  #: ../lib/keyboard.pm:321
1321  #, c-format  #, c-format
1322  msgid ""  msgid ""
1323  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1324  "Ukrainian"  "Ukrainian"
1325  msgstr "ukrán"  msgstr "ukrán"
1326    
1327  #: ../lib/keyboard.pm:321  #: ../lib/keyboard.pm:323
1328  #, c-format  #, c-format
1329  msgid ""  msgid ""
1330  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1331  "Urdu keyboard"  "Urdu keyboard"
1332  msgstr "urdu billentyűzet"  msgstr "urdu billentyűzet"
1333    
1334  #: ../lib/keyboard.pm:323  #: ../lib/keyboard.pm:325
1335  #, c-format  #, c-format
1336  msgid "US keyboard (international)"  msgid "US keyboard (international)"
1337  msgstr "USA billentyűzet (nemzetközi)"  msgstr "USA billentyűzet (nemzetközi)"
1338    
1339  #: ../lib/keyboard.pm:324  #: ../lib/keyboard.pm:326
1340  #, c-format  #, c-format
1341  msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"  msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1342  msgstr "ISO9995-3 (USA billentyűzet billentyűnként 3 szinttel)"  msgstr "ISO9995-3 (USA billentyűzet billentyűnként 3 szinttel)"
1343    
1344  #: ../lib/keyboard.pm:325  #: ../lib/keyboard.pm:327
1345  #, c-format  #, c-format
1346  msgid ""  msgid ""
1347  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1348  "Uzbek (cyrillic)"  "Uzbek (cyrillic)"
1349  msgstr "üzbég (cirill)"  msgstr "üzbég (cirill)"
1350    
1351  #: ../lib/keyboard.pm:327  #: ../lib/keyboard.pm:329
1352  #, c-format  #, c-format
1353  msgid ""  msgid ""
1354  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1355  "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"  "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1356  msgstr "vietnámi \"számsor\" QWERTY"  msgstr "vietnámi \"számsor\" QWERTY"
1357    
1358  #: ../lib/keyboard.pm:328  #: ../lib/keyboard.pm:330
1359  #, c-format  #, c-format
1360  msgid ""  msgid ""
1361  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1362  "Yugoslavian (latin)"  "Yugoslavian (latin)"
1363  msgstr "jugoszláv (latin)"  msgstr "jugoszláv (latin)"
1364    
1365  #: ../lib/keyboard.pm:335  #: ../lib/keyboard.pm:337
1366  #, c-format  #, c-format
1367  msgid "Right Alt key"  msgid "Right Alt key"
1368  msgstr "Jobb Alt gomb"  msgstr "Jobb Alt gomb"
1369    
1370  #: ../lib/keyboard.pm:336  #: ../lib/keyboard.pm:338
1371  #, c-format  #, c-format
1372  msgid "Both Shift keys simultaneously"  msgid "Both Shift keys simultaneously"
1373  msgstr "A két Shift gomb egyszerre"  msgstr "A két Shift gomb egyszerre"
1374    
1375  #: ../lib/keyboard.pm:337  #: ../lib/keyboard.pm:339
1376  #, c-format  #, c-format
1377  msgid "Control and Shift keys simultaneously"  msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1378  msgstr "Ctrl és Shift gombok egyszerre"  msgstr "Ctrl és Shift gombok egyszerre"
1379    
1380  #: ../lib/keyboard.pm:338  #: ../lib/keyboard.pm:340
1381  #, c-format  #, c-format
1382  msgid "CapsLock key"  msgid "CapsLock key"
1383  msgstr "CapsLock gomb"  msgstr "CapsLock gomb"
1384    
1385  #: ../lib/keyboard.pm:339  #: ../lib/keyboard.pm:341
1386  #, c-format  #, c-format
1387  msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"  msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1388  msgstr "Shift és CapsLock gombok egyszerre"  msgstr "Shift és CapsLock gombok egyszerre"
1389    
1390  #: ../lib/keyboard.pm:340  #: ../lib/keyboard.pm:342
1391  #, c-format  #, c-format
1392  msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"  msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1393  msgstr "Ctrl és Alt gombok egyszerre"  msgstr "Ctrl és Alt gombok egyszerre"
1394    
1395  #: ../lib/keyboard.pm:341  #: ../lib/keyboard.pm:343
1396  #, c-format  #, c-format
1397  msgid "Alt and Shift keys simultaneously"  msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1398  msgstr "Alt és Shift gombok egyszerre"  msgstr "Alt és Shift gombok egyszerre"
1399    
1400  #: ../lib/keyboard.pm:342  #: ../lib/keyboard.pm:344
1401  #, c-format  #, c-format
1402  msgid "\"Menu\" key"  msgid "\"Menu\" key"
1403  msgstr "\"Menu\" gomb"  msgstr "\"Menu\" gomb"
1404    
1405  #: ../lib/keyboard.pm:343  #: ../lib/keyboard.pm:345
1406  #, c-format  #, c-format
1407  msgid "Left \"Windows\" key"  msgid "Left \"Windows\" key"
1408  msgstr "Bal \"Windows\" gomb"  msgstr "Bal \"Windows\" gomb"
1409    
1410  #: ../lib/keyboard.pm:344  #: ../lib/keyboard.pm:346
1411  #, c-format  #, c-format
1412  msgid "Right \"Windows\" key"  msgid "Right \"Windows\" key"
1413  msgstr "Jobb \"Windows\" gomb"  msgstr "Jobb \"Windows\" gomb"
1414    
1415  #: ../lib/keyboard.pm:345  #: ../lib/keyboard.pm:347
1416  #, c-format  #, c-format
1417  msgid "Both Control keys simultaneously"  msgid "Both Control keys simultaneously"
1418  msgstr "A két Ctrl gomb egyszerre"  msgstr "A két Ctrl gomb egyszerre"
1419    
1420  #: ../lib/keyboard.pm:346  #: ../lib/keyboard.pm:348
1421  #, c-format  #, c-format
1422  msgid "Both Alt keys simultaneously"  msgid "Both Alt keys simultaneously"
1423  msgstr "A két Alt gomb egyszerre"  msgstr "A két Alt gomb egyszerre"
1424    
1425  #: ../lib/keyboard.pm:347  #: ../lib/keyboard.pm:349
1426  #, c-format  #, c-format
1427  msgid "Left Shift key"  msgid "Left Shift key"
1428  msgstr "Bal Shift gomb"  msgstr "Bal Shift gomb"
1429    
1430  #: ../lib/keyboard.pm:348  #: ../lib/keyboard.pm:350
1431  #, c-format  #, c-format
1432  msgid "Right Shift key"  msgid "Right Shift key"
1433  msgstr "Jobb Shift gomb"  msgstr "Jobb Shift gomb"
1434    
1435  #: ../lib/keyboard.pm:349  #: ../lib/keyboard.pm:351
1436  #, c-format  #, c-format
1437  msgid "Left Alt key"  msgid "Left Alt key"
1438  msgstr "Bal Alt gomb"  msgstr "Bal Alt gomb"
1439    
1440  #: ../lib/keyboard.pm:350  #: ../lib/keyboard.pm:352
1441  #, c-format  #, c-format
1442  msgid "Left Control key"  msgid "Left Control key"
1443  msgstr "Bal Ctrl gomb"  msgstr "Bal Ctrl gomb"
1444    
1445  #: ../lib/keyboard.pm:351  #: ../lib/keyboard.pm:353
1446  #, c-format  #, c-format
1447  msgid "Right Control key"  msgid "Right Control key"
1448  msgstr "Jobb Ctrl gomb"  msgstr "Jobb Ctrl gomb"
1449    
1450  #: ../lib/keyboard.pm:387  #: ../lib/keyboard.pm:389
1451  #, c-format  #, c-format
1452  msgid ""  msgid ""
1453  "Here you can choose the key or key combination that will \n"  "Here you can choose the key or key combination that will \n"
# Line 1428  msgstr "" Line 1458  msgstr ""
1458  "a különböző billentyűzetkiosztások (például: latin illetve nem latin)\n"  "a különböző billentyűzetkiosztások (például: latin illetve nem latin)\n"
1459  "közt lehet majd váltani."  "közt lehet majd váltani."
1460    
1461  #: ../lib/keyboard.pm:392  #: ../lib/keyboard.pm:394
1462  #, c-format  #, c-format
1463  msgid "Warning"  msgid "Warning"
1464  msgstr "Figyelmeztetés"  msgstr "Figyelmeztetés"
1465    
1466  #: ../lib/keyboard.pm:393  #: ../lib/keyboard.pm:395
1467  #, c-format  #, c-format
1468  msgid ""  msgid ""
1469  "This setting will be activated after the installation.\n"  "This setting will be activated after the installation.\n"
# Line 1444  msgstr "" Line 1474  msgstr ""
1474  "Telepítés közben a jobb oldali Control (Ctrl) billentyűvel\n"  "Telepítés közben a jobb oldali Control (Ctrl) billentyűvel\n"
1475  "lehet váltani a különböző billentyűzetkiosztások közt."  "lehet váltani a különböző billentyűzetkiosztások közt."
1476    
1477  #: ../lib/mouse.pm:23  #: ../lib/mouse.pm:26
1478  #, c-format  #, c-format
1479  msgid "Sun - Mouse"  msgid "Sun - Mouse"
1480  msgstr "Sun egér"  msgstr "Sun egér"
1481    
1482  #: ../lib/mouse.pm:29  #: ../lib/mouse.pm:32
1483  #, c-format  #, c-format
1484  msgid "Standard"  msgid "Standard"
1485  msgstr "Szabványos"  msgstr "Szabványos"
1486    
1487  #: ../lib/mouse.pm:30  #: ../lib/mouse.pm:33
1488  #, c-format  #, c-format
1489  msgid "Logitech MouseMan+"  msgid "Logitech MouseMan+"
1490  msgstr "Logitech MouseMan+"  msgstr "Logitech MouseMan+"
1491    
1492  #: ../lib/mouse.pm:31  #: ../lib/mouse.pm:34
1493  #, c-format  #, c-format
1494  msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"  msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1495  msgstr "Általános PS/2 görgős egér"  msgstr "Általános PS/2 görgős egér"
1496    
1497  #: ../lib/mouse.pm:32  #: ../lib/mouse.pm:35
1498  #, c-format  #, c-format
1499  msgid "GlidePoint"  msgid "GlidePoint"
1500  msgstr "GlidePoint"  msgstr "GlidePoint"
1501    
1502  #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69  #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1503  #, c-format  #, c-format
1504  msgid "Kensington Thinking Mouse"  msgid "Kensington Thinking Mouse"
1505  msgstr "Kensington Thinking Mouse"  msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1506    
1507  #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64  #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1508  #, c-format  #, c-format
1509  msgid "Genius NetMouse"  msgid "Genius NetMouse"
1510  msgstr "Genius NetMouse"  msgstr "Genius NetMouse"
1511    
1512  #: ../lib/mouse.pm:37  #: ../lib/mouse.pm:40
1513  #, c-format  #, c-format
1514  msgid "Genius NetScroll"  msgid "Genius NetScroll"
1515  msgstr "Genius NetScroll"  msgstr "Genius NetScroll"
1516    
1517  #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48  #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1518  #, c-format  #, c-format
1519  msgid "Microsoft Explorer"  msgid "Microsoft Explorer"
1520  msgstr "Microsoft Explorer"  msgstr "Microsoft Explorer"
1521    
1522  #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75  #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1523  #, c-format  #, c-format
1524  msgid "1 button"  msgid "1 button"
1525  msgstr "1 gombos"  msgstr "1 gombos"
1526    
1527  #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53  #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1528  #, c-format  #, c-format
1529  msgid "Generic 2 Button Mouse"  msgid "Generic 2 Button Mouse"
1530  msgstr "Általános 2 gombos egér"  msgstr "Általános 2 gombos egér"
1531    
1532  #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55  #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1533  #, c-format  #, c-format
1534  msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"  msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1535  msgstr "Általános 3 gombos egér görgőemulációval"  msgstr "Általános 3 gombos egér görgőemulációval"
1536    
1537  #: ../lib/mouse.pm:47  #: ../lib/mouse.pm:50
1538  #, c-format  #, c-format
1539  msgid "Wheel"  msgid "Wheel"
1540  msgstr "Görgős"  msgstr "Görgős"
1541    
1542  #: ../lib/mouse.pm:51  #: ../lib/mouse.pm:54
1543  #, c-format  #, c-format
1544  msgid "serial"  msgid "serial"
1545  msgstr "Soros"  msgstr "Soros"
1546    
1547  #: ../lib/mouse.pm:54  #: ../lib/mouse.pm:57
1548  #, c-format  #, c-format
1549  msgid "Generic 3 Button Mouse"  msgid "Generic 3 Button Mouse"
1550  msgstr "Általános 3 gombos egér"  msgstr "Általános 3 gombos egér"
1551    
1552  #: ../lib/mouse.pm:56  #: ../lib/mouse.pm:59
1553  #, c-format  #, c-format
1554  msgid "Microsoft IntelliMouse"  msgid "Microsoft IntelliMouse"
1555  msgstr "Microsoft IntelliMouse"  msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1556    
1557  #: ../lib/mouse.pm:57  #: ../lib/mouse.pm:60
1558  #, c-format  #, c-format
1559  msgid "Logitech MouseMan"  msgid "Logitech MouseMan"
1560  msgstr "Logitech MouseMan"  msgstr "Logitech MouseMan"
1561    
1562  #: ../lib/mouse.pm:58  #: ../lib/mouse.pm:61
1563  #, c-format  #, c-format
1564  msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"  msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1565  msgstr "Logitech MouseMan egérgörgő emulációval"  msgstr "Logitech MouseMan egérgörgő emulációval"
1566    
1567  #: ../lib/mouse.pm:59  #: ../lib/mouse.pm:62
1568  #, c-format  #, c-format
1569  msgid "Mouse Systems"  msgid "Mouse Systems"
1570  msgstr "Mouse Systems"  msgstr "Mouse Systems"
1571    
1572  #: ../lib/mouse.pm:61  #: ../lib/mouse.pm:64
1573  #, c-format  #, c-format
1574  msgid "Logitech CC Series"  msgid "Logitech CC Series"
1575  msgstr "Logitech CC Series"  msgstr "Logitech CC Series"
1576    
1577  #: ../lib/mouse.pm:62  #: ../lib/mouse.pm:65
1578  #, c-format  #, c-format
1579  msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"  msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1580  msgstr "Logitech CC Series egérgörgő emulációval"  msgstr "Logitech CC Series egérgörgő emulációval"
1581    
1582  #: ../lib/mouse.pm:63  #: ../lib/mouse.pm:66
1583  #, c-format  #, c-format
1584  msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"  msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1585  msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"  msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1586    
1587  #: ../lib/mouse.pm:65  #: ../lib/mouse.pm:68
1588  #, c-format  #, c-format
1589  msgid "MM Series"  msgid "MM Series"
1590  msgstr "MM Series"  msgstr "MM Series"
1591    
1592  #: ../lib/mouse.pm:66  #: ../lib/mouse.pm:69
1593  #, c-format  #, c-format
1594  msgid "MM HitTablet"  msgid "MM HitTablet"
1595  msgstr "MM HitTablet"  msgstr "MM HitTablet"
1596    
1597  #: ../lib/mouse.pm:67  #: ../lib/mouse.pm:70
1598  #, c-format  #, c-format
1599  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1600  msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus)"  msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus)"
1601    
1602  #: ../lib/mouse.pm:68  #: ../lib/mouse.pm:71
1603  #, c-format  #, c-format
1604  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1605  msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus) egérgörgő emulációval"  msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus) egérgörgő emulációval"
1606    
1607  #: ../lib/mouse.pm:70  #: ../lib/mouse.pm:73
1608  #, c-format  #, c-format
1609  msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"  msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1610  msgstr "Kensington Thinking Mouse egérgörgő emulációval"  msgstr "Kensington Thinking Mouse egérgörgő emulációval"
1611    
1612  #: ../lib/mouse.pm:73  #: ../lib/mouse.pm:76
1613  #, c-format  #, c-format
1614  msgid "busmouse"  msgid "busmouse"
1615  msgstr "busmouse"  msgstr "busmouse"
1616    
1617  #: ../lib/mouse.pm:76  #: ../lib/mouse.pm:79
1618  #, c-format  #, c-format
1619  msgid "2 buttons"  msgid "2 buttons"
1620  msgstr "2 gombos"  msgstr "2 gombos"
1621    
1622  #: ../lib/mouse.pm:77  #: ../lib/mouse.pm:80
1623  #, c-format  #, c-format
1624  msgid "3 buttons"  msgid "3 buttons"
1625  msgstr "3 gombos"  msgstr "3 gombos"
1626    
1627  #: ../lib/mouse.pm:78  #: ../lib/mouse.pm:81
1628  #, c-format  #, c-format
1629  msgid "3 buttons with Wheel emulation"  msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1630  msgstr "3 gomb, egérgörgő emulációval"  msgstr "3 gomb, egérgörgő emulációval"
1631    
1632  #: ../lib/mouse.pm:81  #: ../lib/mouse.pm:84
1633  #, c-format  #, c-format
1634  msgid "Universal"  msgid "Universal"
1635  msgstr "Univerzális"  msgstr "Univerzális"
1636    
1637  #: ../lib/mouse.pm:83  #: ../lib/mouse.pm:86
1638  #, c-format  #, c-format
1639  msgid "Any PS/2 & USB mice"  msgid "Any PS/2 & USB mice"
1640  msgstr "Bármilyen PS/2 vagy USB-egér"  msgstr "Bármilyen PS/2 vagy USB-egér"
1641    
1642  #: ../lib/mouse.pm:84  #: ../lib/mouse.pm:87
1643  #, c-format  #, c-format
1644  msgid "Force evdev"  msgid "Force evdev"
1645  msgstr "Az evdev használata"  msgstr "Az evdev használata"
1646    
1647  #: ../lib/mouse.pm:85  #: ../lib/mouse.pm:88
1648  #, c-format  #, c-format
1649  msgid "Microsoft Xbox Controller S"  msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1650  msgstr "Microsoft Xbox Controller S"  msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
1651    
1652  #: ../lib/mouse.pm:86  #: ../lib/mouse.pm:89
1653  #, c-format  #, c-format
1654  msgid "VirtualBox mouse"  msgid "VirtualBox mouse"
1655  msgstr "VirtualBox egér"  msgstr "VirtualBox egér"
1656    
1657  #: ../lib/mouse.pm:87  #: ../lib/mouse.pm:90
1658  #, c-format  #, c-format
1659  msgid "VMware mouse"  msgid "VMware mouse"
1660  msgstr "VMware egér"  msgstr "VMware egér"
1661    
1662  #: ../lib/mouse.pm:90  #: ../lib/mouse.pm:93
1663  #, c-format  #, c-format
1664  msgid "none"  msgid "none"
1665  msgstr "egyik sem"  msgstr "egyik sem"
1666    
1667  #: ../lib/mouse.pm:92  #: ../lib/mouse.pm:95
1668  #, c-format  #, c-format
1669  msgid "No mouse"  msgid "No mouse"
1670  msgstr "nincs egér"  msgstr "nincs egér"
1671    
1672  #: ../lib/mouse.pm:475  #: ../lib/mouse.pm:488
1673  #, c-format  #, c-format
1674  msgid "Testing the mouse"  msgid "Testing the mouse"
1675  msgstr "Az egér tesztelése"  msgstr "Az egér tesztelése"
1676    
1677  #: ../lib/mouse.pm:512  #: ../lib/mouse.pm:525
1678  #, c-format  #, c-format
1679  msgid "Please choose your type of mouse."  msgid "Please choose your type of mouse."
1680  msgstr "Válassza ki az egér típusát."  msgstr "Válassza ki az egér típusát."
1681    
1682  #: ../lib/mouse.pm:513  #: ../lib/mouse.pm:526
1683  #, c-format  #, c-format
1684  msgid "Mouse choice"  msgid "Mouse choice"
1685  msgstr "Egérválasztás"  msgstr "Egérválasztás"
1686    
1687  #: ../lib/mouse.pm:529  #: ../lib/mouse.pm:542
1688  #, c-format  #, c-format
1689  msgid "Emulate third button?"  msgid "Emulate third button?"
1690  msgstr "Emulálva legyen a harmadik gomb?"  msgstr "Emulálva legyen a harmadik gomb?"
1691    
1692  #: ../lib/mouse.pm:533  #: ../lib/mouse.pm:546
1693  #, c-format  #, c-format
1694  msgid "Mouse Port"  msgid "Mouse Port"
1695  msgstr "Egér port"  msgstr "Egér port"
1696    
1697  #: ../lib/mouse.pm:534  #: ../lib/mouse.pm:547
1698  #, c-format  #, c-format
1699  msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."  msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1700  msgstr "Válassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere."  msgstr "Válassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere."
1701    
1702  #: ../lib/mouse.pm:543  #: ../lib/mouse.pm:556
1703  #, c-format  #, c-format
1704  msgid "Buttons emulation"  msgid "Buttons emulation"
1705  msgstr "Gombemuláció"  msgstr "Gombemuláció"
1706    
1707  #: ../lib/mouse.pm:545  #: ../lib/mouse.pm:558
1708  #, c-format  #, c-format
1709  msgid "Button 2 Emulation"  msgid "Button 2 Emulation"
1710  msgstr "2. gomb emulálása"  msgstr "2. gomb emulálása"
1711    
1712  #: ../lib/mouse.pm:546  #: ../lib/mouse.pm:559
1713  #, c-format  #, c-format
1714  msgid "Button 3 Emulation"  msgid "Button 3 Emulation"
1715  msgstr "3. gomb emulálása"  msgstr "3. gomb emulálása"
1716    
1717  #: ../lib/mouse.pm:597  #: ../lib/mouse.pm:610
1718  #, c-format  #, c-format
1719  msgid "Please test the mouse"  msgid "Please test the mouse"
1720  msgstr "Tesztelje az egeret"  msgstr "Tesztelje az egeret"
1721    
1722  #: ../lib/mouse.pm:599  #: ../lib/mouse.pm:612
1723  #, c-format  #, c-format
1724  msgid "To activate the mouse,"  msgid "To activate the mouse,"
1725  msgstr "Az egér aktiválásához "  msgstr "Az egér aktiválásához "
1726    
1727  #: ../lib/mouse.pm:600  #: ../lib/mouse.pm:613
1728  #, c-format  #, c-format
1729  msgid "MOVE YOUR WHEEL!"  msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1730  msgstr "MOZGASSA AZ EGÉRGÖRGŐT!"  msgstr "MOZGASSA AZ EGÉRGÖRGŐT!"
# Line 1729  msgstr "Billentyűzettípus" Line 1759  msgstr "Billentyűzettípus"
1759  msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"  msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1760  msgstr "Parancsértelmezőben a BackSpace billentyű \"Delete\"-et jelentsen?"  msgstr "Parancsértelmezőben a BackSpace billentyű \"Delete\"-et jelentsen?"
1761    
1762    #~ msgid "3D hardware acceleration"
1763    #~ msgstr "Háromdimenziós hardveres gyorsítás"
1764    
1765  #~ msgid ""  #~ msgid ""
1766  #~ "_: keyboard\n"  #~ "_: keyboard\n"
1767  #~ "Lithuanian AZERTY (old)"  #~ "Lithuanian AZERTY (old)"

Legend:
Removed from v.3927  
changed lines
  Added in v.3928

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30