11 |
# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005. |
# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005. |
12 |
# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005. |
# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005. |
13 |
# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005. |
# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005. |
14 |
|
# Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012. |
15 |
# |
# |
16 |
msgid "" |
msgid "" |
17 |
msgstr "" |
msgstr "" |
18 |
"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" |
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" |
19 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" |
20 |
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 08:13+0700\n" |
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 10:28+0700\n" |
21 |
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" |
22 |
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" |
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n" |
23 |
"Language: \n" |
"Language: id\n" |
24 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
25 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
26 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
27 |
"X-Generator: KBabel 0.6\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
28 |
|
|
29 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 |
30 |
#, c-format |
#, c-format |
79 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:177 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:177 |
80 |
#, c-format |
#, c-format |
81 |
msgid "Choose an X server" |
msgid "Choose an X server" |
82 |
msgstr "Memilih server X" |
msgstr "Pilih sebuah server X" |
83 |
|
|
84 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 |
85 |
#, c-format |
#, c-format |
103 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323 |
104 |
#, c-format |
#, c-format |
105 |
msgid "" |
msgid "" |
106 |
"There is a proprietary driver available for your video card which may " |
"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" |
|
"support additional features.\n" |
|
107 |
"Do you wish to use it?" |
"Do you wish to use it?" |
108 |
msgstr "" |
msgstr "" |
109 |
"Terdapat driver proprietary untuk kartu grafis Anda yang mungkin mendukung " |
"Ada driver proprietari yang tersedia untuk kartu video anda yang mungkin mendukung fitur tambahan.\n" |
110 |
"fitur-fitur tambahan.\n" |
"Apakah Anda ingin menggunakannya?" |
|
"Apakah Anda hendak menggunakannya?" |
|
111 |
|
|
112 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355 |
113 |
#, c-format |
#, c-format |
114 |
msgid "" |
msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver." |
115 |
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " |
msgstr "Penggerak proprietari tidak terinstall dengan benar, mengembalikan ke ke penggerak perangkat lunak bebas." |
|
"software driver." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Driver proprietary tidak diinstall dengan baik, kembali ke driver bebas." |
|
116 |
|
|
117 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 |
118 |
#, c-format |
#, c-format |
127 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:431 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:431 |
128 |
#, c-format |
#, c-format |
129 |
msgid "Configure only card \"%s\"%s" |
msgid "Configure only card \"%s\"%s" |
130 |
msgstr "Konfigurasi hanya kartu \"%s\"%s" |
msgstr "Konfigurasikan hanya kartu \"%s\"%s" |
131 |
|
|
132 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 |
|
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 |
|
133 |
#, c-format |
#, c-format |
134 |
msgid "Custom" |
msgid "Custom" |
135 |
msgstr "Kebiasaan" |
msgstr "Penyesuaian" |
136 |
|
|
137 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 |
138 |
#, c-format |
#, c-format |
169 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:144 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:144 |
170 |
#, c-format |
#, c-format |
171 |
msgid "Options" |
msgid "Options" |
172 |
msgstr "Opsi" |
msgstr "Pilihan" |
173 |
|
|
174 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:149 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:149 |
175 |
#, c-format |
#, c-format |
179 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 |
180 |
#, c-format |
#, c-format |
181 |
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." |
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." |
182 |
msgstr "File konfigurasi Xorg Anda rusak, akan diabaikan." |
msgstr "Berkas konfigurasi Xorg Anda rusak, akan diabaikan." |
183 |
|
|
184 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 |
185 |
#, c-format |
#, c-format |
189 |
"\n" |
"\n" |
190 |
"%s" |
"%s" |
191 |
msgstr "" |
msgstr "" |
192 |
"Simpan perubahan?\n" |
"Pertahankan perubahan?\n" |
193 |
"Konfigurasi sekarang adalah:\n" |
"Konfigurasi saat ini adalah:\n" |
194 |
"\n" |
"\n" |
195 |
"%s" |
"%s" |
196 |
|
|
197 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
198 |
#, c-format |
#, c-format |
199 |
msgid "Choose a monitor for head #%d" |
msgid "Choose a monitor for head #%d" |
200 |
msgstr "Pilih Monitor untuk head #%d" |
msgstr "Pilih monitor untuk head #%d" |
201 |
|
|
202 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
203 |
#, c-format |
#, c-format |
222 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158 |
223 |
#, c-format |
#, c-format |
224 |
msgid "" |
msgid "" |
225 |
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " |
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" |
|
"rate\n" |
|
226 |
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" |
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" |
227 |
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" |
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" |
228 |
"\n" |
"\n" |
229 |
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " |
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" |
230 |
"range\n" |
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" |
|
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " |
|
|
"monitor.\n" |
|
231 |
" If in doubt, choose a conservative setting." |
" If in doubt, choose a conservative setting." |
232 |
msgstr "" |
msgstr "" |
233 |
"Dua parameter penting adalah vertical refresh rate, yaitu \n" |
"Dua parameter penting adalah kecepatan refresh vertikal, yaitu kecepatan\n" |
234 |
"kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n" |
"saat seluruh layar direfresh, dan yang paling penting adalah kecepatan sync\n" |
235 |
"horisontal sync rate, yaitu kecepatan saat menanyangkan scan line.\n" |
"horizontal yaitu kecepatan saat menanyangkan scan line.\n" |
236 |
"\n" |
"\n" |
237 |
"Ini SANGAT PENTING sehingga Anda jangan menentukan jenis monitor dengan " |
"Ini SANGAT PENTING sehingga Anda jangan menentukan jenis monitor dengan jangkauan\n" |
|
"jangkauan \n" |
|
238 |
"yang melebihi kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n" |
"yang melebihi kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n" |
239 |
"Jika ragu-ragu, gunakan setting yang umum." |
"Jika ragu-ragu, gunakan setting yang umum." |
240 |
|
|
241 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 |
242 |
#, c-format |
#, c-format |
243 |
msgid "Horizontal refresh rate" |
msgid "Horizontal refresh rate" |
244 |
msgstr "Kecepatan refresh horisontal" |
msgstr "Kecepatan refresh horizontal" |
245 |
|
|
246 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166 |
247 |
#, c-format |
#, c-format |
248 |
msgid "Vertical refresh rate" |
msgid "Vertical refresh rate" |
249 |
msgstr "kecepatan refresh vertikal" |
msgstr "Kecepatan refresh vertikal" |
250 |
|
|
251 |
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 |
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 |
252 |
#, c-format |
#, c-format |
256 |
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60 |
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60 |
257 |
#, c-format |
#, c-format |
258 |
msgid "" |
msgid "" |
259 |
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" |
|
"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " |
|
|
"media.\n" |
|
260 |
"\n" |
"\n" |
261 |
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" |
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" |
262 |
"\n" |
"\n" |
263 |
"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " |
"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." |
|
"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " |
|
|
"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " |
|
|
"and re-selecting your graphics card." |
|
264 |
msgstr "" |
msgstr "" |
265 |
|
"Penggerak perangkat lunak bebas '%s' untuk kartu grafis Anda membutuhkan paket firmware '%s' untuk diinstall, tapi tidak tersedia pada media yang diaktifkan.\n" |
266 |
|
"\n" |
267 |
|
"Penggerak dasar yang tidak mendukung akselerasi '%s' akan dikonfigurasikan sebagai gantinya.\n" |
268 |
|
"\n" |
269 |
|
"Untuk mengaktifkan dukungan grafis penuh di lain waktu, aktifkan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus perangkat lunak\" dan konfigurasi ulang penggerak grafik pada \"Atur server grafis\" pada Pusat Kendali Mageia dan memilih ulang kartu grafis Anda." |
270 |
|
|
271 |
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 |
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 |
272 |
#, c-format |
#, c-format |
273 |
msgid "" |
msgid "" |
274 |
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" |
|
"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " |
|
|
"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " |
|
|
"enabled media.\n" |
|
275 |
"\n" |
"\n" |
276 |
"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " |
"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." |
|
"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " |
|
|
"manually or reconfigure your graphics card." |
|
277 |
msgstr "" |
msgstr "" |
278 |
|
"Penggerak perangkat lunak bebas %s untuk kartu grafis Anda membutuhkan paket firmware proprietari %s untuk diinstall agar semua fitur (termasuk akselerasi 3D) dapat berfungsi dengan baik, tapi paket tersebut tidak tersedia pada media yang diaktifkan.\n" |
279 |
|
"\n" |
280 |
|
"Untuk mengaktifkan semua fitur kartu grafis di lain waktu, aktifkan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus perangkat lunak\" dan install paket firmware secara manual atau konfigurasi ulang kartu grafis Anda." |
281 |
|
|
282 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
283 |
#, c-format |
#, c-format |
299 |
msgid "16 million colors (24 bits)" |
msgid "16 million colors (24 bits)" |
300 |
msgstr "16 juta warna (24 bit)" |
msgstr "16 juta warna (24 bit)" |
301 |
|
|
302 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36 |
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36 |
|
303 |
#, c-format |
#, c-format |
304 |
msgid "Automatic" |
msgid "Automatic" |
305 |
msgstr "Otomatis" |
msgstr "Otomatis" |
352 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 |
353 |
#, c-format |
#, c-format |
354 |
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" |
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" |
355 |
msgstr "Peringatan: pengujian kartu grafis ini dapat membuat komputer hang" |
msgstr "Peringatan: pengujian kartu grafis ini mungkin membuat komputer Anda membeku" |
356 |
|
|
357 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:65 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:65 |
358 |
#, c-format |
#, c-format |
361 |
"%s\n" |
"%s\n" |
362 |
"Try to change some parameters" |
"Try to change some parameters" |
363 |
msgstr "" |
msgstr "" |
364 |
"Terjadi kesalahan:\n" |
"Terjadi galat:\n" |
365 |
"%s\n" |
"%s\n" |
366 |
"Cobalah mengubah beberapa paramater" |
"Cobalah ubah beberapa parameter" |
367 |
|
|
368 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
369 |
#, c-format |
#, c-format |
373 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
374 |
#, c-format |
#, c-format |
375 |
msgid "Is this the correct setting?" |
msgid "Is this the correct setting?" |
376 |
msgstr "Apakah seting sudah benar?" |
msgstr "Apakah ini pengaturan yang benar?" |
377 |
|
|
378 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
379 |
#, c-format |
#, c-format |
380 |
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" |
msgid "" |
381 |
|
"Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" |
382 |
|
"" |
383 |
msgstr "" |
msgstr "" |
384 |
|
"Nonaktifkan Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" |
385 |
|
"" |
386 |
|
|
387 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
388 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
389 |
msgid "no" |
msgid "no" |
390 |
msgstr "tidak ada" |
msgstr "tidak ada" |
391 |
|
|
392 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
393 |
#, c-format |
#, c-format |
394 |
msgid "yes" |
msgid "yes" |
395 |
msgstr "" |
msgstr "ya" |
396 |
|
|
397 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 |
398 |
#, c-format |
#, c-format |
399 |
msgid "3D hardware acceleration: %s\n" |
msgid "" |
400 |
msgstr "Akselerasi 3D perangkat keras: %s\n" |
"3D hardware acceleration: %s\n" |
401 |
|
"" |
402 |
|
msgstr "" |
403 |
|
"Akselerasi perangkat keras 3D: %s\n" |
404 |
|
"" |
405 |
|
|
406 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 |
407 |
#, c-format |
#, c-format |
408 |
msgid "Keyboard layout: %s\n" |
msgid "" |
409 |
msgstr "Layout keyboard: %s\n" |
"Keyboard layout: %s\n" |
410 |
|
"" |
411 |
|
msgstr "" |
412 |
|
"Tata letak papan ketik: %s\n" |
413 |
|
"" |
414 |
|
|
415 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 |
416 |
#, c-format |
#, c-format |
417 |
msgid "Mouse type: %s\n" |
msgid "" |
418 |
msgstr "Jenis mouse: %s\n" |
"Mouse type: %s\n" |
419 |
|
"" |
420 |
|
msgstr "" |
421 |
|
"Jenis tetikus: %s\n" |
422 |
|
"" |
423 |
|
|
424 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 |
425 |
#, c-format |
#, c-format |
426 |
msgid "Monitor: %s\n" |
msgid "" |
427 |
msgstr "Monitor: %s\n" |
"Monitor: %s\n" |
428 |
|
"" |
429 |
|
msgstr "" |
430 |
|
"Monitor: %s\n" |
431 |
|
"" |
432 |
|
|
433 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 |
434 |
#, c-format |
#, c-format |
435 |
msgid "Monitor HorizSync: %s\n" |
msgid "" |
436 |
msgstr "HorizSync Monitor: %s\n" |
"Monitor HorizSync: %s\n" |
437 |
|
"" |
438 |
|
msgstr "" |
439 |
|
"HorizSync Monitor: %s\n" |
440 |
|
"" |
441 |
|
|
442 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 |
443 |
#, c-format |
#, c-format |
444 |
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" |
msgid "" |
445 |
msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n" |
"Monitor VertRefresh: %s\n" |
446 |
|
"" |
447 |
|
msgstr "" |
448 |
|
"VertRefresh Monitor: %s\n" |
449 |
|
"" |
450 |
|
|
451 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 |
452 |
#, c-format |
#, c-format |
453 |
msgid "Graphics card: %s\n" |
msgid "" |
454 |
msgstr "Kartu grafis: %s\n" |
"Graphics card: %s\n" |
455 |
|
"" |
456 |
|
msgstr "" |
457 |
|
"Kartu grafis: %s\n" |
458 |
|
"" |
459 |
|
|
460 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 |
461 |
#, c-format |
#, c-format |
462 |
msgid "Graphics memory: %s kB\n" |
msgid "" |
463 |
msgstr "Memori grafis: %s KB\n" |
"Graphics memory: %s kB\n" |
464 |
|
"" |
465 |
|
msgstr "" |
466 |
|
"Memori grafis: %s kB\n" |
467 |
|
"" |
468 |
|
|
469 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 |
470 |
#, c-format |
#, c-format |
471 |
msgid "Color depth: %s\n" |
msgid "" |
472 |
msgstr "Kedalaman warna: %s\n" |
"Color depth: %s\n" |
473 |
|
"" |
474 |
|
msgstr "" |
475 |
|
"Kedalaman warna: %s\n" |
476 |
|
"" |
477 |
|
|
478 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 |
479 |
#, c-format |
#, c-format |
480 |
msgid "Resolution: %s\n" |
msgid "" |
481 |
msgstr "Resolusi: %s\n" |
"Resolution: %s\n" |
482 |
|
"" |
483 |
|
msgstr "" |
484 |
|
"Resolusi: %s\n" |
485 |
|
"" |
486 |
|
|
487 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 |
488 |
#, c-format |
#, c-format |
489 |
msgid "Xorg driver: %s\n" |
msgid "" |
490 |
msgstr "Driver Xorg: %s\n" |
"Xorg driver: %s\n" |
491 |
|
"" |
492 |
|
msgstr "" |
493 |
|
"Penggerak Xorg: %s\n" |
494 |
|
"" |
495 |
|
|
496 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 |
497 |
#, c-format |
#, c-format |
501 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 |
502 |
#, c-format |
#, c-format |
503 |
msgid "Global options" |
msgid "Global options" |
504 |
msgstr "" |
msgstr "Pilihan umum" |
505 |
|
|
506 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 |
507 |
#, c-format |
#, c-format |
508 |
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" |
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" |
509 |
msgstr "" |
msgstr "Nonaktifkan Ctrl-Alt-Backspace" |
510 |
|
|
511 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:248 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:248 |
512 |
#, c-format |
#, c-format |
513 |
msgid "Graphic card options" |
msgid "Graphic card options" |
514 |
msgstr "Opsi kartu grafis" |
msgstr "Pilihan kartu grafis" |
515 |
|
|
516 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 |
517 |
#, c-format |
#, c-format |
518 |
msgid "Enable Translucency (Composite extension)" |
msgid "Enable Translucency (Composite extension)" |
519 |
msgstr "Aktifkan Translucency (ekstensi Composite)" |
msgstr "Aktifkan Translucency (ekstensi Komposit)" |
520 |
|
|
521 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 |
522 |
#, c-format |
#, c-format |
523 |
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" |
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" |
524 |
msgstr "Gunakan akselerasi 3D perangkat keras" |
msgstr "Gunakan akselerasi perangkat keras pointer tetikus" |
525 |
|
|
526 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:255 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:255 |
527 |
#, c-format |
#, c-format |
528 |
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" |
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" |
529 |
msgstr "" |
msgstr "Aktifkan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan kesalahan dalam menampilkan teks)" |
|
"Aktifkan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan kesalahan dalam " |
|
|
"menampilkan teks" |
|
530 |
|
|
531 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:259 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:259 |
532 |
#, c-format |
#, c-format |
533 |
msgid "Enable duplicate display on the external monitor" |
msgid "Enable duplicate display on the external monitor" |
534 |
msgstr "Aktifkan duplikasi tampilan pada monitor eksternal" |
msgstr "Aktifkan tampilan duplikasi pada monitor eksternal" |
535 |
|
|
536 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 |
537 |
#, c-format |
#, c-format |
538 |
msgid "Enable duplicate display on the second display" |
msgid "Enable duplicate display on the second display" |
539 |
msgstr "Aktifkan duplikasi tampilan pada layar kedua" |
msgstr "Aktifkan tampilan duplikasi pada layar kedua" |
540 |
|
|
541 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 |
542 |
#, c-format |
#, c-format |
543 |
msgid "Force display mode of DVI" |
msgid "Force display mode of DVI" |
544 |
msgstr "" |
msgstr "Paksakan modus tampilan DVI" |
545 |
|
|
546 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 |
547 |
#, c-format |
#, c-format |
551 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 |
552 |
#, c-format |
#, c-format |
553 |
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" |
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" |
554 |
msgstr "" |
msgstr "Gunakan EXA dan bukan XAA (performa lebih baik untuk Render dan Komposit)" |
|
"Gunakan EXA dan bukan XAA (performa lebih baik untuk Render dan Composite)" |
|
555 |
|
|
556 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:271 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:271 |
557 |
#, c-format |
#, c-format |
561 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 |
562 |
#, c-format |
#, c-format |
563 |
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" |
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" |
564 |
msgstr "Menjalankan antarmuka grafis (Xorg) saat boot secara otomatis" |
msgstr "Jalankan antarmuka grafis (Xorg) secara otomatis saat booting" |
565 |
|
|
566 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:284 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:284 |
567 |
#, c-format |
#, c-format |
569 |
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" |
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" |
570 |
"It can be configured to work using frame-buffer.\n" |
"It can be configured to work using frame-buffer.\n" |
571 |
"\n" |
"\n" |
572 |
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " |
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" |
|
"computer.\n" |
|
573 |
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" |
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" |
574 |
"\n" |
"\n" |
575 |
"Do you have this feature?" |
"Do you have this feature?" |
576 |
msgstr "" |
msgstr "" |
577 |
"Kartu grafis Anda tidak memiliki konektor TV-OUT.\n" |
"Kartu grafis Anda sepertinya memiliki konektor TV-OUT.\n" |
578 |
"Ia dapat dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n" |
"Ini dapat dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n" |
579 |
"\n" |
"\n" |
580 |
"Untuk ini Anda harus menyambung kartu grafis ke TV sebelum boot komputer.\n" |
"Agar bisa menggunakannya, Anda harus memasang kartu grafis Anda ke TV sebelum komputer booting.\n" |
581 |
"Lalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n" |
"Lalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n" |
582 |
"\n" |
"\n" |
583 |
"Apakah Anda punya fitur ini?" |
"Apakah Anda memiliki fitur ini?" |
584 |
|
|
585 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:296 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:296 |
586 |
#, c-format |
#, c-format |
592 |
msgid "" |
msgid "" |
593 |
"_:weird aspect ratio\n" |
"_:weird aspect ratio\n" |
594 |
"other" |
"other" |
595 |
msgstr "" |
msgstr "lainnya" |
|
"_:aspek rasio aneh\n" |
|
|
"lainnya" |
|
596 |
|
|
597 |
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 |
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 |
598 |
#, c-format |
#, c-format |
599 |
msgid "" |
msgid "" |
600 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
601 |
"Czech (QWERTZ)" |
"Czech (QWERTZ)" |
602 |
msgstr "" |
msgstr "Ceko (QWERTZ)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Ceko (QWERTZ)" |
|
603 |
|
|
604 |
#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 |
#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 |
605 |
#, c-format |
#, c-format |
606 |
msgid "" |
msgid "" |
607 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
608 |
"German" |
"German" |
609 |
msgstr "" |
msgstr "Jerman" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Jerman" |
|
610 |
|
|
611 |
#: ../lib/keyboard.pm:189 |
#: ../lib/keyboard.pm:189 |
612 |
#, c-format |
#, c-format |
613 |
msgid "" |
msgid "" |
614 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
615 |
"Dvorak" |
"Dvorak" |
616 |
msgstr "" |
msgstr "Dvorak" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Dvorak" |
|
617 |
|
|
618 |
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 |
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 |
619 |
#, c-format |
#, c-format |
620 |
msgid "" |
msgid "" |
621 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
622 |
"Spanish" |
"Spanish" |
623 |
msgstr "" |
msgstr "Spanyol" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Spanyol" |
|
624 |
|
|
625 |
#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 |
#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 |
626 |
#, c-format |
#, c-format |
627 |
msgid "" |
msgid "" |
628 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
629 |
"Finnish" |
"Finnish" |
630 |
msgstr "" |
msgstr "Finlandia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Finlandia" |
|
631 |
|
|
632 |
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 |
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 |
633 |
#, c-format |
#, c-format |
634 |
msgid "" |
msgid "" |
635 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
636 |
"French" |
"French" |
637 |
msgstr "" |
msgstr "Perancis" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Perancis" |
|
638 |
|
|
639 |
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238 |
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238 |
640 |
#, c-format |
#, c-format |
641 |
msgid "UK keyboard" |
msgid "UK keyboard" |
642 |
msgstr "Keyboard UK" |
msgstr "Papan ketik UK" |
643 |
|
|
644 |
#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277 |
#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277 |
645 |
#, c-format |
#, c-format |
646 |
msgid "" |
msgid "" |
647 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
648 |
"Norwegian" |
"Norwegian" |
649 |
msgstr "" |
msgstr "Norwegia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Norwegia" |
|
650 |
|
|
651 |
#: ../lib/keyboard.pm:195 |
#: ../lib/keyboard.pm:195 |
652 |
#, c-format |
#, c-format |
653 |
msgid "" |
msgid "" |
654 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
655 |
"Polish" |
"Polish" |
656 |
msgstr "" |
msgstr "Polandia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Polandia" |
|
657 |
|
|
658 |
#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 |
#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 |
659 |
#, c-format |
#, c-format |
660 |
msgid "" |
msgid "" |
661 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
662 |
"Russian" |
"Russian" |
663 |
msgstr "" |
msgstr "Rusia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Rusia" |
|
664 |
|
|
665 |
#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289 |
#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289 |
666 |
#, c-format |
#, c-format |
667 |
msgid "" |
msgid "" |
668 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
669 |
"Swedish" |
"Swedish" |
670 |
msgstr "" |
msgstr "Swedia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Swedia" |
|
671 |
|
|
672 |
#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324 |
#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324 |
673 |
#, c-format |
#, c-format |
674 |
msgid "US keyboard" |
msgid "US keyboard" |
675 |
msgstr "Keyboard US" |
msgstr "Papan ketik US" |
676 |
|
|
677 |
#: ../lib/keyboard.pm:200 |
#: ../lib/keyboard.pm:200 |
678 |
#, c-format |
#, c-format |
679 |
msgid "" |
msgid "" |
680 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
681 |
"Albanian" |
"Albanian" |
682 |
msgstr "" |
msgstr "Albania" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Albania" |
|
683 |
|
|
684 |
#: ../lib/keyboard.pm:201 |
#: ../lib/keyboard.pm:201 |
685 |
#, c-format |
#, c-format |
686 |
msgid "" |
msgid "" |
687 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
688 |
"Armenian (old)" |
"Armenian (old)" |
689 |
msgstr "" |
msgstr "Armenia (lama)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Armenia (lama)" |
|
690 |
|
|
691 |
#: ../lib/keyboard.pm:202 |
#: ../lib/keyboard.pm:202 |
692 |
#, c-format |
#, c-format |
693 |
msgid "" |
msgid "" |
694 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
695 |
"Armenian (typewriter)" |
"Armenian (typewriter)" |
696 |
msgstr "" |
msgstr "Armenia (mesin tik)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Armenia (mesin ketik)" |
|
697 |
|
|
698 |
#: ../lib/keyboard.pm:203 |
#: ../lib/keyboard.pm:203 |
699 |
#, c-format |
#, c-format |
700 |
msgid "" |
msgid "" |
701 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
702 |
"Armenian (phonetic)" |
"Armenian (phonetic)" |
703 |
msgstr "" |
msgstr "Armenia (fonetik)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Armenia (fonetik)" |
|
704 |
|
|
705 |
#: ../lib/keyboard.pm:204 |
#: ../lib/keyboard.pm:204 |
706 |
#, c-format |
#, c-format |
707 |
msgid "" |
msgid "" |
708 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
709 |
"Arabic" |
"Arabic" |
710 |
msgstr "" |
msgstr "Arab" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Arab" |
|
711 |
|
|
712 |
#: ../lib/keyboard.pm:205 |
#: ../lib/keyboard.pm:205 |
713 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
714 |
msgid "" |
msgid "" |
715 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
716 |
"Asturian" |
"Asturian" |
717 |
msgstr "" |
msgstr "Asturia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Estonia" |
|
718 |
|
|
719 |
#: ../lib/keyboard.pm:206 |
#: ../lib/keyboard.pm:206 |
720 |
#, c-format |
#, c-format |
721 |
msgid "" |
msgid "" |
722 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
723 |
"Azerbaidjani (latin)" |
"Azerbaidjani (latin)" |
724 |
msgstr "" |
msgstr "Azerbaijan (latin)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Azerbaijan (latin)" |
|
725 |
|
|
726 |
#: ../lib/keyboard.pm:207 |
#: ../lib/keyboard.pm:207 |
727 |
#, c-format |
#, c-format |
728 |
msgid "" |
msgid "" |
729 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
730 |
"Belgian" |
"Belgian" |
731 |
msgstr "" |
msgstr "Belgia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Belgia" |
|
732 |
|
|
733 |
#: ../lib/keyboard.pm:208 |
#: ../lib/keyboard.pm:208 |
734 |
#, c-format |
#, c-format |
735 |
msgid "" |
msgid "" |
736 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
737 |
"Bengali (Inscript-layout)" |
"Bengali (Inscript-layout)" |
738 |
msgstr "" |
msgstr "Bengali Inscript-layout" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Bengal (Inscript)" |
|
739 |
|
|
740 |
#: ../lib/keyboard.pm:209 |
#: ../lib/keyboard.pm:209 |
741 |
#, c-format |
#, c-format |
742 |
msgid "" |
msgid "" |
743 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
744 |
"Bengali (Probhat)" |
"Bengali (Probhat)" |
745 |
msgstr "" |
msgstr "Bengali (Probhat)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Bengal (Probhat)" |
|
746 |
|
|
747 |
#: ../lib/keyboard.pm:210 |
#: ../lib/keyboard.pm:210 |
748 |
#, c-format |
#, c-format |
749 |
msgid "" |
msgid "" |
750 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
751 |
"Bulgarian (phonetic)" |
"Bulgarian (phonetic)" |
752 |
msgstr "" |
msgstr "Bulgaria (fonetik)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Bulagaria (fonetik)" |
|
753 |
|
|
754 |
#: ../lib/keyboard.pm:211 |
#: ../lib/keyboard.pm:211 |
755 |
#, c-format |
#, c-format |
756 |
msgid "" |
msgid "" |
757 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
758 |
"Bulgarian (BDS)" |
"Bulgarian (BDS)" |
759 |
msgstr "" |
msgstr "Bulgaria (BDS)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Bulgaria (BDS)" |
|
760 |
|
|
761 |
#: ../lib/keyboard.pm:212 |
#: ../lib/keyboard.pm:212 |
762 |
#, c-format |
#, c-format |
763 |
msgid "" |
msgid "" |
764 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
765 |
"Brazilian (ABNT-2)" |
"Brazilian (ABNT-2)" |
766 |
msgstr "" |
msgstr "Brazil (ABNT-2)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Brazil (ABNT-2)" |
|
767 |
|
|
768 |
#: ../lib/keyboard.pm:213 |
#: ../lib/keyboard.pm:213 |
769 |
#, c-format |
#, c-format |
770 |
msgid "" |
msgid "" |
771 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
772 |
"Bosnian" |
"Bosnian" |
773 |
msgstr "" |
msgstr "Bosnia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Bosnia" |
|
774 |
|
|
775 |
#: ../lib/keyboard.pm:214 |
#: ../lib/keyboard.pm:214 |
776 |
#, c-format |
#, c-format |
777 |
msgid "" |
msgid "" |
778 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
779 |
"Dzongkha/Tibetan" |
"Dzongkha/Tibetan" |
780 |
msgstr "" |
msgstr "Dzongkha/Tibet" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Dzongkha/Tibet" |
|
781 |
|
|
782 |
#: ../lib/keyboard.pm:215 |
#: ../lib/keyboard.pm:215 |
783 |
#, c-format |
#, c-format |
784 |
msgid "" |
msgid "" |
785 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
786 |
"Belarusian" |
"Belarusian" |
787 |
msgstr "" |
msgstr "Belarusia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Belarusia" |
|
788 |
|
|
789 |
#: ../lib/keyboard.pm:216 |
#: ../lib/keyboard.pm:216 |
790 |
#, c-format |
#, c-format |
791 |
msgid "" |
msgid "" |
792 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
793 |
"Swiss (German layout)" |
"Swiss (German layout)" |
794 |
msgstr "" |
msgstr "Swis (tampilan Jerman)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Swis (layout Jerman)" |
|
795 |
|
|
796 |
#: ../lib/keyboard.pm:217 |
#: ../lib/keyboard.pm:217 |
797 |
#, c-format |
#, c-format |
798 |
msgid "" |
msgid "" |
799 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
800 |
"Swiss (French layout)" |
"Swiss (French layout)" |
801 |
msgstr "" |
msgstr "Swis (tampilan Perancis" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Swis (layout Prancis)" |
|
802 |
|
|
803 |
#: ../lib/keyboard.pm:219 |
#: ../lib/keyboard.pm:219 |
804 |
#, c-format |
#, c-format |
805 |
msgid "" |
msgid "" |
806 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
807 |
"Cherokee syllabics" |
"Cherokee syllabics" |
808 |
msgstr "" |
msgstr "Cherokee silabis" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Cherokee silabis" |
|
809 |
|
|
810 |
#: ../lib/keyboard.pm:221 |
#: ../lib/keyboard.pm:221 |
811 |
#, c-format |
#, c-format |
812 |
msgid "" |
msgid "" |
813 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
814 |
"Czech (QWERTY)" |
"Czech (QWERTY)" |
815 |
msgstr "" |
msgstr "Ceko (QWERTY)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Ceko (QWERTY)" |
|
816 |
|
|
817 |
#: ../lib/keyboard.pm:223 |
#: ../lib/keyboard.pm:223 |
818 |
#, c-format |
#, c-format |
819 |
msgid "" |
msgid "" |
820 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
821 |
"German (no dead keys)" |
"German (no dead keys)" |
822 |
msgstr "" |
msgstr "Jerman (tanpa tombol dead)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Jerman (tanpa dead key)" |
|
823 |
|
|
824 |
#: ../lib/keyboard.pm:224 |
#: ../lib/keyboard.pm:224 |
825 |
#, c-format |
#, c-format |
826 |
msgid "" |
msgid "" |
827 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
828 |
"Devanagari" |
"Devanagari" |
829 |
msgstr "" |
msgstr "Devanagari" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Devanagari" |
|
830 |
|
|
831 |
#: ../lib/keyboard.pm:225 |
#: ../lib/keyboard.pm:225 |
832 |
#, c-format |
#, c-format |
833 |
msgid "" |
msgid "" |
834 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
835 |
"Danish" |
"Danish" |
836 |
msgstr "" |
msgstr "Denmark" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Denmark" |
|
837 |
|
|
838 |
#: ../lib/keyboard.pm:226 |
#: ../lib/keyboard.pm:226 |
839 |
#, c-format |
#, c-format |
840 |
msgid "" |
msgid "" |
841 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
842 |
"Dvorak (US)" |
"Dvorak (US)" |
843 |
msgstr "" |
msgstr "Dvorak (US)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Dvorak (US)" |
|
844 |
|
|
845 |
#: ../lib/keyboard.pm:227 |
#: ../lib/keyboard.pm:227 |
846 |
#, c-format |
#, c-format |
847 |
msgid "" |
msgid "" |
848 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
849 |
"Dvorak (Esperanto)" |
"Dvorak (Esperanto)" |
850 |
msgstr "" |
msgstr "Dvorak (Esperanto)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Dvorak (Esperanto)" |
|
851 |
|
|
852 |
#: ../lib/keyboard.pm:228 |
#: ../lib/keyboard.pm:228 |
853 |
#, c-format |
#, c-format |
854 |
msgid "" |
msgid "" |
855 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
856 |
"Dvorak (French)" |
"Dvorak (French)" |
857 |
msgstr "" |
msgstr "Dvorak (Perancis)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Dvorak (Perancis)" |
|
858 |
|
|
859 |
#: ../lib/keyboard.pm:229 |
#: ../lib/keyboard.pm:229 |
860 |
#, c-format |
#, c-format |
861 |
msgid "" |
msgid "" |
862 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
863 |
"Dvorak (UK)" |
"Dvorak (UK)" |
864 |
msgstr "" |
msgstr "Dvorak (UK)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Dvorak (UK)" |
|
865 |
|
|
866 |
#: ../lib/keyboard.pm:230 |
#: ../lib/keyboard.pm:230 |
867 |
#, c-format |
#, c-format |
875 |
msgid "" |
msgid "" |
876 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
877 |
"Dvorak (Polish)" |
"Dvorak (Polish)" |
878 |
msgstr "" |
msgstr "Dvorak (Polandia)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Dvorak (Polandia)" |
|
879 |
|
|
880 |
#: ../lib/keyboard.pm:232 |
#: ../lib/keyboard.pm:232 |
881 |
#, c-format |
#, c-format |
882 |
msgid "" |
msgid "" |
883 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
884 |
"Dvorak (Swedish)" |
"Dvorak (Swedish)" |
885 |
msgstr "" |
msgstr "Dvorak (Swedia)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Dvorak (Swedia)" |
|
886 |
|
|
887 |
#: ../lib/keyboard.pm:233 |
#: ../lib/keyboard.pm:233 |
888 |
#, c-format |
#, c-format |
889 |
msgid "" |
msgid "" |
890 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
891 |
"Estonian" |
"Estonian" |
892 |
msgstr "" |
msgstr "Estonia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Estonia" |
|
893 |
|
|
894 |
#: ../lib/keyboard.pm:236 |
#: ../lib/keyboard.pm:236 |
895 |
#, c-format |
#, c-format |
896 |
msgid "" |
msgid "" |
897 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
898 |
"Faroese" |
"Faroese" |
899 |
msgstr "" |
msgstr "Faroe" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Faroese" |
|
900 |
|
|
901 |
#: ../lib/keyboard.pm:239 |
#: ../lib/keyboard.pm:239 |
902 |
#, c-format |
#, c-format |
903 |
msgid "" |
msgid "" |
904 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
905 |
"Georgian (\"Russian\" layout)" |
"Georgian (\"Russian\" layout)" |
906 |
msgstr "" |
msgstr "Georgia (tampilan \"Rusia\")" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Georgia (layout \"Rusia\")" |
|
907 |
|
|
908 |
#: ../lib/keyboard.pm:240 |
#: ../lib/keyboard.pm:240 |
909 |
#, c-format |
#, c-format |
910 |
msgid "" |
msgid "" |
911 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
912 |
"Georgian (\"Latin\" layout)" |
"Georgian (\"Latin\" layout)" |
913 |
msgstr "" |
msgstr "Georgia (tampilan \"Latin\")" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Georgia (layout \"Latin\")" |
|
914 |
|
|
915 |
#: ../lib/keyboard.pm:241 |
#: ../lib/keyboard.pm:241 |
916 |
#, c-format |
#, c-format |
917 |
msgid "" |
msgid "" |
918 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
919 |
"Greek" |
"Greek" |
920 |
msgstr "" |
msgstr "Yunani" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Yunani" |
|
921 |
|
|
922 |
#: ../lib/keyboard.pm:242 |
#: ../lib/keyboard.pm:242 |
923 |
#, c-format |
#, c-format |
924 |
msgid "" |
msgid "" |
925 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
926 |
"Greek (polytonic)" |
"Greek (polytonic)" |
927 |
msgstr "" |
msgstr "Yunani (politonik)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Yunani (politonik)" |
|
928 |
|
|
929 |
#: ../lib/keyboard.pm:243 |
#: ../lib/keyboard.pm:243 |
930 |
#, c-format |
#, c-format |
931 |
msgid "" |
msgid "" |
932 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
933 |
"Gujarati" |
"Gujarati" |
934 |
msgstr "" |
msgstr "Gurajati" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Gujarat" |
|
935 |
|
|
936 |
#: ../lib/keyboard.pm:244 |
#: ../lib/keyboard.pm:244 |
937 |
#, c-format |
#, c-format |
938 |
msgid "" |
msgid "" |
939 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
940 |
"Gurmukhi" |
"Gurmukhi" |
941 |
msgstr "" |
msgstr "Gurmukhi" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Gurmukh" |
|
942 |
|
|
943 |
#: ../lib/keyboard.pm:245 |
#: ../lib/keyboard.pm:245 |
944 |
#, c-format |
#, c-format |
945 |
msgid "" |
msgid "" |
946 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
947 |
"Croatian" |
"Croatian" |
948 |
msgstr "" |
msgstr "Kroasia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Kroasia" |
|
949 |
|
|
950 |
#: ../lib/keyboard.pm:246 |
#: ../lib/keyboard.pm:246 |
951 |
#, c-format |
#, c-format |
952 |
msgid "" |
msgid "" |
953 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
954 |
"Hungarian" |
"Hungarian" |
955 |
msgstr "" |
msgstr "Hungaria" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Hungaria" |
|
956 |
|
|
957 |
#: ../lib/keyboard.pm:247 |
#: ../lib/keyboard.pm:247 |
958 |
#, c-format |
#, c-format |
959 |
msgid "" |
msgid "" |
960 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
961 |
"Irish" |
"Irish" |
962 |
msgstr "" |
msgstr "Irlandia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Irlandia" |
|
963 |
|
|
964 |
#: ../lib/keyboard.pm:248 |
#: ../lib/keyboard.pm:248 |
965 |
#, c-format |
#, c-format |
966 |
msgid "" |
msgid "" |
967 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
968 |
"Inuktitut" |
"Inuktitut" |
969 |
msgstr "" |
msgstr "Inuktitut" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Inuktitut" |
|
970 |
|
|
971 |
#: ../lib/keyboard.pm:249 |
#: ../lib/keyboard.pm:249 |
972 |
#, c-format |
#, c-format |
973 |
msgid "" |
msgid "" |
974 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
975 |
"Israeli" |
"Israeli" |
976 |
msgstr "" |
msgstr "Israel" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Israel" |
|
977 |
|
|
978 |
#: ../lib/keyboard.pm:250 |
#: ../lib/keyboard.pm:250 |
979 |
#, c-format |
#, c-format |
980 |
msgid "" |
msgid "" |
981 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
982 |
"Israeli (phonetic)" |
"Israeli (phonetic)" |
983 |
msgstr "" |
msgstr "Israel (fonetik)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Israel (fonetik)" |
|
984 |
|
|
985 |
#: ../lib/keyboard.pm:251 |
#: ../lib/keyboard.pm:251 |
986 |
#, c-format |
#, c-format |
987 |
msgid "" |
msgid "" |
988 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
989 |
"Iranian" |
"Iranian" |
990 |
msgstr "" |
msgstr "Iran" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Iran" |
|
991 |
|
|
992 |
#: ../lib/keyboard.pm:252 |
#: ../lib/keyboard.pm:252 |
993 |
#, c-format |
#, c-format |
994 |
msgid "" |
msgid "" |
995 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
996 |
"Icelandic" |
"Icelandic" |
997 |
msgstr "" |
msgstr "Islandia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Islandia" |
|
998 |
|
|
999 |
#: ../lib/keyboard.pm:253 |
#: ../lib/keyboard.pm:253 |
1000 |
#, c-format |
#, c-format |
1001 |
msgid "" |
msgid "" |
1002 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1003 |
"Italian" |
"Italian" |
1004 |
msgstr "" |
msgstr "Italia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Italia" |
|
1005 |
|
|
1006 |
#: ../lib/keyboard.pm:257 |
#: ../lib/keyboard.pm:257 |
1007 |
#, c-format |
#, c-format |
1008 |
msgid "" |
msgid "" |
1009 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1010 |
"Japanese 106 keys" |
"Japanese 106 keys" |
1011 |
msgstr "" |
msgstr "Jepang 106 tombol" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Jepang 106 tombol" |
|
1012 |
|
|
1013 |
#: ../lib/keyboard.pm:258 |
#: ../lib/keyboard.pm:258 |
1014 |
#, c-format |
#, c-format |
1015 |
msgid "" |
msgid "" |
1016 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1017 |
"Kannada" |
"Kannada" |
1018 |
msgstr "" |
msgstr "Kanada" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Kannada" |
|
1019 |
|
|
1020 |
#: ../lib/keyboard.pm:259 |
#: ../lib/keyboard.pm:259 |
1021 |
#, c-format |
#, c-format |
1022 |
msgid "" |
msgid "" |
1023 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1024 |
"Kyrgyz" |
"Kyrgyz" |
1025 |
msgstr "" |
msgstr "Kirgizstan" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Kirgiztan" |
|
1026 |
|
|
1027 |
#: ../lib/keyboard.pm:260 |
#: ../lib/keyboard.pm:260 |
1028 |
#, c-format |
#, c-format |
1029 |
msgid "" |
msgid "" |
1030 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1031 |
"Korean" |
"Korean" |
1032 |
msgstr "" |
msgstr "Korea" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Korea" |
|
1033 |
|
|
1034 |
#: ../lib/keyboard.pm:262 |
#: ../lib/keyboard.pm:262 |
1035 |
#, c-format |
#, c-format |
1036 |
msgid "" |
msgid "" |
1037 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1038 |
"Kurdish (arabic script)" |
"Kurdish (arabic script)" |
1039 |
msgstr "" |
msgstr "Kurdi (skrip arab)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Kurdi (script Arab)" |
|
1040 |
|
|
1041 |
#: ../lib/keyboard.pm:263 |
#: ../lib/keyboard.pm:263 |
1042 |
#, c-format |
#, c-format |
1043 |
msgid "" |
msgid "" |
1044 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1045 |
"Latin American" |
"Latin American" |
1046 |
msgstr "" |
msgstr "Amerika Latin" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Amerika Latin" |
|
1047 |
|
|
1048 |
#: ../lib/keyboard.pm:265 |
#: ../lib/keyboard.pm:265 |
1049 |
#, c-format |
#, c-format |
1050 |
msgid "" |
msgid "" |
1051 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1052 |
"Laotian" |
"Laotian" |
1053 |
msgstr "" |
msgstr "Laos" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Laos" |
|
1054 |
|
|
1055 |
#: ../lib/keyboard.pm:266 |
#: ../lib/keyboard.pm:266 |
1056 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
1057 |
msgid "" |
msgid "" |
1058 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1059 |
"Lithuanian" |
"Lithuanian" |
1060 |
msgstr "" |
msgstr "Lithuania" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Iran" |
|
1061 |
|
|
1062 |
#: ../lib/keyboard.pm:267 |
#: ../lib/keyboard.pm:267 |
1063 |
#, c-format |
#, c-format |
1064 |
msgid "" |
msgid "" |
1065 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1066 |
"Latvian" |
"Latvian" |
1067 |
msgstr "" |
msgstr "Latvia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Latvia" |
|
1068 |
|
|
1069 |
#: ../lib/keyboard.pm:268 |
#: ../lib/keyboard.pm:268 |
1070 |
#, c-format |
#, c-format |
1071 |
msgid "" |
msgid "" |
1072 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1073 |
"Malayalam" |
"Malayalam" |
1074 |
msgstr "" |
msgstr "Malayalam" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Malayalam" |
|
1075 |
|
|
1076 |
#: ../lib/keyboard.pm:269 |
#: ../lib/keyboard.pm:269 |
1077 |
#, c-format |
#, c-format |
1085 |
msgid "" |
msgid "" |
1086 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1087 |
"Macedonian" |
"Macedonian" |
1088 |
msgstr "" |
msgstr "Makedonia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Makedonia" |
|
1089 |
|
|
1090 |
#: ../lib/keyboard.pm:271 |
#: ../lib/keyboard.pm:271 |
1091 |
#, c-format |
#, c-format |
1092 |
msgid "" |
msgid "" |
1093 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1094 |
"Myanmar (Burmese)" |
"Myanmar (Burmese)" |
1095 |
msgstr "" |
msgstr "Myanmar (Burma)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Myanmar (Burma)" |
|
1096 |
|
|
1097 |
#: ../lib/keyboard.pm:272 |
#: ../lib/keyboard.pm:272 |
1098 |
#, c-format |
#, c-format |
1099 |
msgid "" |
msgid "" |
1100 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1101 |
"Mongolian (cyrillic)" |
"Mongolian (cyrillic)" |
1102 |
msgstr "" |
msgstr "Mongolia (cyrillic)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Mongol (cyrillic)" |
|
1103 |
|
|
1104 |
#: ../lib/keyboard.pm:273 |
#: ../lib/keyboard.pm:273 |
1105 |
#, c-format |
#, c-format |
1106 |
msgid "" |
msgid "" |
1107 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1108 |
"Maltese (UK)" |
"Maltese (UK)" |
1109 |
msgstr "" |
msgstr "Malta (UK)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Malta (Inggris)" |
|
1110 |
|
|
1111 |
#: ../lib/keyboard.pm:274 |
#: ../lib/keyboard.pm:274 |
1112 |
#, c-format |
#, c-format |
1113 |
msgid "" |
msgid "" |
1114 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1115 |
"Maltese (US)" |
"Maltese (US)" |
1116 |
msgstr "" |
msgstr "Malta (US)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Malta (Amerika)" |
|
1117 |
|
|
1118 |
#: ../lib/keyboard.pm:275 |
#: ../lib/keyboard.pm:275 |
1119 |
#, c-format |
#, c-format |
1127 |
msgid "" |
msgid "" |
1128 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1129 |
"Dutch" |
"Dutch" |
1130 |
msgstr "" |
msgstr "Belanda" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Belanda" |
|
1131 |
|
|
1132 |
#: ../lib/keyboard.pm:278 |
#: ../lib/keyboard.pm:278 |
1133 |
#, c-format |
#, c-format |
1134 |
msgid "" |
msgid "" |
1135 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1136 |
"Oriya" |
"Oriya" |
1137 |
msgstr "" |
msgstr "Oriya" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Oriya" |
|
1138 |
|
|
1139 |
#: ../lib/keyboard.pm:279 |
#: ../lib/keyboard.pm:279 |
1140 |
#, c-format |
#, c-format |
1141 |
msgid "" |
msgid "" |
1142 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1143 |
"Polish (qwerty layout)" |
"Polish (qwerty layout)" |
1144 |
msgstr "" |
msgstr "Polandia (tampilan qwerty)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Polandia (layout qwerty)" |
|
1145 |
|
|
1146 |
#: ../lib/keyboard.pm:280 |
#: ../lib/keyboard.pm:280 |
1147 |
#, c-format |
#, c-format |
1148 |
msgid "" |
msgid "" |
1149 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1150 |
"Polish (qwertz layout)" |
"Polish (qwertz layout)" |
1151 |
msgstr "" |
msgstr "Polandia (tampilan qwertz)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Polandia (layout qwertz)" |
|
1152 |
|
|
1153 |
#: ../lib/keyboard.pm:282 |
#: ../lib/keyboard.pm:282 |
1154 |
#, c-format |
#, c-format |
1155 |
msgid "" |
msgid "" |
1156 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1157 |
"Pashto" |
"Pashto" |
1158 |
msgstr "" |
msgstr "Pashto" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Pashto" |
|
1159 |
|
|
1160 |
#: ../lib/keyboard.pm:283 |
#: ../lib/keyboard.pm:283 |
1161 |
#, c-format |
#, c-format |
1162 |
msgid "" |
msgid "" |
1163 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1164 |
"Portuguese" |
"Portuguese" |
1165 |
msgstr "" |
msgstr "Portugal" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Portugis" |
|
1166 |
|
|
1167 |
#: ../lib/keyboard.pm:284 |
#: ../lib/keyboard.pm:284 |
1168 |
#, c-format |
#, c-format |
1169 |
msgid "" |
msgid "" |
1170 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1171 |
"Canadian (Quebec)" |
"Canadian (Quebec)" |
1172 |
msgstr "" |
msgstr "Kanada (Quebec)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Kanada (Quebec)" |
|
1173 |
|
|
1174 |
#: ../lib/keyboard.pm:285 |
#: ../lib/keyboard.pm:285 |
1175 |
#, c-format |
#, c-format |
1176 |
msgid "" |
msgid "" |
1177 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1178 |
"Romanian (qwertz)" |
"Romanian (qwertz)" |
1179 |
msgstr "" |
msgstr "Romania" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Romania (qwertz)" |
|
1180 |
|
|
1181 |
#: ../lib/keyboard.pm:286 |
#: ../lib/keyboard.pm:286 |
1182 |
#, c-format |
#, c-format |
1183 |
msgid "" |
msgid "" |
1184 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1185 |
"Romanian (qwerty)" |
"Romanian (qwerty)" |
1186 |
msgstr "" |
msgstr "Romania (qwerty)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Romania (qwerty)" |
|
1187 |
|
|
1188 |
#: ../lib/keyboard.pm:288 |
#: ../lib/keyboard.pm:288 |
1189 |
#, c-format |
#, c-format |
1190 |
msgid "" |
msgid "" |
1191 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1192 |
"Russian (phonetic)" |
"Russian (phonetic)" |
1193 |
msgstr "" |
msgstr "Rusia (fonetik)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Rusia (fonetik)" |
|
1194 |
|
|
1195 |
#: ../lib/keyboard.pm:290 |
#: ../lib/keyboard.pm:290 |
1196 |
#, c-format |
#, c-format |
1197 |
msgid "" |
msgid "" |
1198 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1199 |
"Slovenian" |
"Slovenian" |
1200 |
msgstr "" |
msgstr "Slovenia" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Slovenia" |
|
1201 |
|
|
1202 |
#: ../lib/keyboard.pm:292 |
#: ../lib/keyboard.pm:292 |
1203 |
#, c-format |
#, c-format |
1204 |
msgid "" |
msgid "" |
1205 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1206 |
"Sinhala" |
"Sinhala" |
1207 |
msgstr "" |
msgstr "Sinhala" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Sinhala" |
|
1208 |
|
|
1209 |
#: ../lib/keyboard.pm:293 |
#: ../lib/keyboard.pm:293 |
1210 |
#, c-format |
#, c-format |
1211 |
msgid "" |
msgid "" |
1212 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1213 |
"Slovakian (QWERTZ)" |
"Slovakian (QWERTZ)" |
1214 |
msgstr "" |
msgstr "Slovakia (QWERTZ)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Slovakia (QWERTZ)" |
|
1215 |
|
|
1216 |
#: ../lib/keyboard.pm:294 |
#: ../lib/keyboard.pm:294 |
1217 |
#, c-format |
#, c-format |
1218 |
msgid "" |
msgid "" |
1219 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1220 |
"Slovakian (QWERTY)" |
"Slovakian (QWERTY)" |
1221 |
msgstr "" |
msgstr "Slovakia (QWERTY)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Slovakia (QWERTY)" |
|
1222 |
|
|
1223 |
#: ../lib/keyboard.pm:295 |
#: ../lib/keyboard.pm:295 |
1224 |
#, c-format |
#, c-format |
1225 |
msgid "" |
msgid "" |
1226 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1227 |
"Saami (norwegian)" |
"Saami (norwegian)" |
1228 |
msgstr "" |
msgstr "Saami (norwegia)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Saami (norwegia)" |
|
1229 |
|
|
1230 |
#: ../lib/keyboard.pm:296 |
#: ../lib/keyboard.pm:296 |
1231 |
#, c-format |
#, c-format |
1232 |
msgid "" |
msgid "" |
1233 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1234 |
"Saami (swedish/finnish)" |
"Saami (swedish/finnish)" |
1235 |
msgstr "" |
msgstr "Saami (swedia/finlandia)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Saami (Swedia/Finlandia)" |
|
1236 |
|
|
1237 |
#: ../lib/keyboard.pm:298 |
#: ../lib/keyboard.pm:298 |
1238 |
#, c-format |
#, c-format |
1239 |
msgid "" |
msgid "" |
1240 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1241 |
"Sindhi" |
"Sindhi" |
1242 |
msgstr "" |
msgstr "Sindhi" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Sindhi" |
|
1243 |
|
|
1244 |
#: ../lib/keyboard.pm:300 |
#: ../lib/keyboard.pm:300 |
1245 |
#, c-format |
#, c-format |
1246 |
msgid "" |
msgid "" |
1247 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1248 |
"Serbian (cyrillic)" |
"Serbian (cyrillic)" |
1249 |
msgstr "" |
msgstr "Serbia (cyrillic)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Serbia (cyrillic)" |
|
1250 |
|
|
1251 |
#: ../lib/keyboard.pm:301 |
#: ../lib/keyboard.pm:301 |
1252 |
#, c-format |
#, c-format |
1253 |
msgid "" |
msgid "" |
1254 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1255 |
"Syriac" |
"Syriac" |
1256 |
msgstr "" |
msgstr "Syria" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Syria" |
|
1257 |
|
|
1258 |
#: ../lib/keyboard.pm:302 |
#: ../lib/keyboard.pm:302 |
1259 |
#, c-format |
#, c-format |
1260 |
msgid "" |
msgid "" |
1261 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1262 |
"Syriac (phonetic)" |
"Syriac (phonetic)" |
1263 |
msgstr "" |
msgstr "Syria (fonetik)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Syiria (fonetik)" |
|
1264 |
|
|
1265 |
#: ../lib/keyboard.pm:303 |
#: ../lib/keyboard.pm:303 |
1266 |
#, c-format |
#, c-format |
1267 |
msgid "" |
msgid "" |
1268 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1269 |
"Telugu" |
"Telugu" |
1270 |
msgstr "" |
msgstr "Telugu" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Telugu" |
|
1271 |
|
|
1272 |
#: ../lib/keyboard.pm:305 |
#: ../lib/keyboard.pm:305 |
1273 |
#, c-format |
#, c-format |
1274 |
msgid "" |
msgid "" |
1275 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1276 |
"Tamil (ISCII-layout)" |
"Tamil (ISCII-layout)" |
1277 |
msgstr "" |
msgstr "Tamil (tampilan ISCII)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Tamil (layout ISCII)" |
|
1278 |
|
|
1279 |
#: ../lib/keyboard.pm:306 |
#: ../lib/keyboard.pm:306 |
1280 |
#, c-format |
#, c-format |
1281 |
msgid "" |
msgid "" |
1282 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1283 |
"Tamil (Typewriter-layout)" |
"Tamil (Typewriter-layout)" |
1284 |
msgstr "" |
msgstr "Tamil (tampilan mesin tik)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Tamil (layout mesin ketik)" |
|
1285 |
|
|
1286 |
#: ../lib/keyboard.pm:307 |
#: ../lib/keyboard.pm:307 |
1287 |
#, c-format |
#, c-format |
1288 |
msgid "" |
msgid "" |
1289 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1290 |
"Thai (Kedmanee)" |
"Thai (Kedmanee)" |
1291 |
msgstr "" |
msgstr "Thai (Kedmanee)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Thai (Kedmanee)" |
|
1292 |
|
|
1293 |
#: ../lib/keyboard.pm:308 |
#: ../lib/keyboard.pm:308 |
1294 |
#, c-format |
#, c-format |
1295 |
msgid "" |
msgid "" |
1296 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1297 |
"Thai (TIS-820)" |
"Thai (TIS-820)" |
1298 |
msgstr "" |
msgstr "Thai (TIS-820)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Thai (TIS-820)" |
|
1299 |
|
|
1300 |
#: ../lib/keyboard.pm:310 |
#: ../lib/keyboard.pm:310 |
1301 |
#, c-format |
#, c-format |
1302 |
msgid "" |
msgid "" |
1303 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1304 |
"Thai (Pattachote)" |
"Thai (Pattachote)" |
1305 |
msgstr "" |
msgstr "Thai (Pattachote)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Thai (Pattachote)" |
|
1306 |
|
|
1307 |
#: ../lib/keyboard.pm:312 |
#: ../lib/keyboard.pm:312 |
1308 |
#, c-format |
#, c-format |
1309 |
msgid "" |
msgid "" |
1310 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1311 |
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" |
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" |
1312 |
msgstr "" |
msgstr "Tifinagh (tampilan maroko) (+latin/arab)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Tifinagh (layout moroko) (+latin/arab)" |
|
1313 |
|
|
1314 |
#: ../lib/keyboard.pm:313 |
#: ../lib/keyboard.pm:313 |
1315 |
#, c-format |
#, c-format |
1316 |
msgid "" |
msgid "" |
1317 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1318 |
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" |
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" |
1319 |
msgstr "" |
msgstr "Tifinagh (fonetik) (+latin/arab)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Tifinagh (fonetik) (+latin/arab)" |
|
1320 |
|
|
1321 |
#: ../lib/keyboard.pm:315 |
#: ../lib/keyboard.pm:315 |
1322 |
#, c-format |
#, c-format |
1323 |
msgid "" |
msgid "" |
1324 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1325 |
"Tajik" |
"Tajik" |
1326 |
msgstr "" |
msgstr "Tajik" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Tajik" |
|
1327 |
|
|
1328 |
#: ../lib/keyboard.pm:317 |
#: ../lib/keyboard.pm:317 |
1329 |
#, c-format |
#, c-format |
1330 |
msgid "" |
msgid "" |
1331 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1332 |
"Turkmen" |
"Turkmen" |
1333 |
msgstr "" |
msgstr "Turkmenistan" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Turkmenistan" |
|
1334 |
|
|
1335 |
#: ../lib/keyboard.pm:318 |
#: ../lib/keyboard.pm:318 |
1336 |
#, c-format |
#, c-format |
1337 |
msgid "" |
msgid "" |
1338 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1339 |
"Turkish (traditional \"F\" model)" |
"Turkish (traditional \"F\" model)" |
1340 |
msgstr "" |
msgstr "Turki (model \"F\" tradisional)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Turki (model \"F\" tradisional)" |
|
1341 |
|
|
1342 |
#: ../lib/keyboard.pm:319 |
#: ../lib/keyboard.pm:319 |
1343 |
#, c-format |
#, c-format |
1344 |
msgid "" |
msgid "" |
1345 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1346 |
"Turkish (modern \"Q\" model)" |
"Turkish (modern \"Q\" model)" |
1347 |
msgstr "" |
msgstr "Turki (model \"Q\" modern)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Turki (model \"Q\" modern)" |
|
1348 |
|
|
1349 |
#: ../lib/keyboard.pm:321 |
#: ../lib/keyboard.pm:321 |
1350 |
#, c-format |
#, c-format |
1351 |
msgid "" |
msgid "" |
1352 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1353 |
"Ukrainian" |
"Ukrainian" |
1354 |
msgstr "" |
msgstr "Ukraina" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Ukraina" |
|
1355 |
|
|
1356 |
#: ../lib/keyboard.pm:323 |
#: ../lib/keyboard.pm:323 |
1357 |
#, c-format |
#, c-format |
1358 |
msgid "" |
msgid "" |
1359 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1360 |
"Urdu keyboard" |
"Urdu keyboard" |
1361 |
msgstr "" |
msgstr "Papan ketik Urdu" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Keyboard Urdu" |
|
1362 |
|
|
1363 |
#: ../lib/keyboard.pm:325 |
#: ../lib/keyboard.pm:325 |
1364 |
#, c-format |
#, c-format |
1365 |
msgid "US keyboard (international)" |
msgid "US keyboard (international)" |
1366 |
msgstr "Keyboard US (internasional)" |
msgstr "Papan ketik US (internasional)" |
1367 |
|
|
1368 |
#: ../lib/keyboard.pm:326 |
#: ../lib/keyboard.pm:326 |
1369 |
#, c-format |
#, c-format |
1370 |
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" |
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" |
1371 |
msgstr "ISO9995-3 (keyboard US dengan 3 level setiap kunci)" |
msgstr "ISO9995-3 (papan ketik US dengan 3 tingkat per tombol)" |
1372 |
|
|
1373 |
#: ../lib/keyboard.pm:327 |
#: ../lib/keyboard.pm:327 |
1374 |
#, c-format |
#, c-format |
1375 |
msgid "" |
msgid "" |
1376 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1377 |
"Uzbek (cyrillic)" |
"Uzbek (cyrillic)" |
1378 |
msgstr "" |
msgstr "Uzbekistan (cyrillic)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Uzbek (cyrillic)" |
|
1379 |
|
|
1380 |
#: ../lib/keyboard.pm:329 |
#: ../lib/keyboard.pm:329 |
1381 |
#, c-format |
#, c-format |
1382 |
msgid "" |
msgid "" |
1383 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1384 |
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" |
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" |
1385 |
msgstr "" |
msgstr "Vietnam \"baris nomor\" QWERTY" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Vietnam \"jumlah baris\" QWERTY" |
|
1386 |
|
|
1387 |
#: ../lib/keyboard.pm:330 |
#: ../lib/keyboard.pm:330 |
1388 |
#, c-format |
#, c-format |
1389 |
msgid "" |
msgid "" |
1390 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1391 |
"Yugoslavian (latin)" |
"Yugoslavian (latin)" |
1392 |
msgstr "" |
msgstr "Yugoslavia (latin)" |
|
"_: keyboard\n" |
|
|
"Yugoslavia (latin)" |
|
1393 |
|
|
1394 |
#: ../lib/keyboard.pm:337 |
#: ../lib/keyboard.pm:337 |
1395 |
#, c-format |
#, c-format |
1396 |
msgid "Right Alt key" |
msgid "Right Alt key" |
1397 |
msgstr "Tombol Alt Kanan" |
msgstr "Tombol Alt kanan" |
1398 |
|
|
1399 |
#: ../lib/keyboard.pm:338 |
#: ../lib/keyboard.pm:338 |
1400 |
#, c-format |
#, c-format |
1444 |
#: ../lib/keyboard.pm:347 |
#: ../lib/keyboard.pm:347 |
1445 |
#, c-format |
#, c-format |
1446 |
msgid "Both Control keys simultaneously" |
msgid "Both Control keys simultaneously" |
1447 |
msgstr "Kedua Tombol Control bersamaan" |
msgstr "Kedua tombol Control bersamaan" |
1448 |
|
|
1449 |
#: ../lib/keyboard.pm:348 |
#: ../lib/keyboard.pm:348 |
1450 |
#, c-format |
#, c-format |
1451 |
msgid "Both Alt keys simultaneously" |
msgid "Both Alt keys simultaneously" |
1452 |
msgstr "Kedua Tombol Alt bersamaan" |
msgstr "Kedua tombol Alt bersamaan" |
1453 |
|
|
1454 |
#: ../lib/keyboard.pm:349 |
#: ../lib/keyboard.pm:349 |
1455 |
#, c-format |
#, c-format |
1464 |
#: ../lib/keyboard.pm:351 |
#: ../lib/keyboard.pm:351 |
1465 |
#, c-format |
#, c-format |
1466 |
msgid "Left Alt key" |
msgid "Left Alt key" |
1467 |
msgstr "Tombol Alt Kiri" |
msgstr "Tombol Alt kiri" |
1468 |
|
|
1469 |
#: ../lib/keyboard.pm:352 |
#: ../lib/keyboard.pm:352 |
1470 |
#, c-format |
#, c-format |
1483 |
"allow switching between the different keyboard layouts\n" |
"allow switching between the different keyboard layouts\n" |
1484 |
"(eg: latin and non latin)" |
"(eg: latin and non latin)" |
1485 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1486 |
"Di sini Anda dapat memilih tombol atau kombinasinya untuk \n" |
"Di sini Anda dapat memilih tombol atau kombinasi tombol yang akan \n" |
1487 |
"berganti antar layout keyboard (mis: latin dan non latin)" |
"memungkinkan peralihan di antara tata letak papan ketik yang berbeda\n" |
1488 |
|
"(misalnya: latin dan non latin)" |
1489 |
|
|
1490 |
#: ../lib/keyboard.pm:394 |
#: ../lib/keyboard.pm:394 |
1491 |
#, c-format |
#, c-format |
1499 |
"During installation, you will need to use the Right Control\n" |
"During installation, you will need to use the Right Control\n" |
1500 |
"key to switch between the different keyboard layouts." |
"key to switch between the different keyboard layouts." |
1501 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1502 |
"Setting ini akan diaktifkan setelah installasi. Selama\n" |
"Pengaturan ini akan diaktifkan setelah instalasi.\n" |
1503 |
"installasi, Anda perlu menggunakan tombol Control \n" |
"Selama instalasi, Anda harus menggunakan tombol Control Kanan\n" |
1504 |
"kanan untuk berganti antar layout keyboard." |
"untuk beralih di antara tata letak papan ketik yang berbeda." |
1505 |
|
|
1506 |
#: ../lib/mouse.pm:26 |
#: ../lib/mouse.pm:26 |
1507 |
#, c-format |
#, c-format |
1508 |
msgid "Sun - Mouse" |
msgid "Sun - Mouse" |
1509 |
msgstr "Mouse Sun" |
msgstr "Tetikus Sun" |
1510 |
|
|
1511 |
#: ../lib/mouse.pm:32 |
#: ../lib/mouse.pm:32 |
1512 |
#, c-format |
#, c-format |
1521 |
#: ../lib/mouse.pm:34 |
#: ../lib/mouse.pm:34 |
1522 |
#, c-format |
#, c-format |
1523 |
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" |
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" |
1524 |
msgstr "Mouse PS2 roda generik" |
msgstr "Tetikus roda PS2 generik" |
1525 |
|
|
1526 |
#: ../lib/mouse.pm:35 |
#: ../lib/mouse.pm:35 |
1527 |
#, c-format |
#, c-format |
1556 |
#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56 |
#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56 |
1557 |
#, c-format |
#, c-format |
1558 |
msgid "Generic 2 Button Mouse" |
msgid "Generic 2 Button Mouse" |
1559 |
msgstr "Mouse Generik 2 Tombol" |
msgstr "Tetikus Generik 2 Tombol" |
1560 |
|
|
1561 |
#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58 |
#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58 |
1562 |
#, c-format |
#, c-format |
1563 |
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" |
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" |
1564 |
msgstr "Mouse Generik 3 Tombol dengan emulasi roda" |
msgstr "Tetikus Generik 3 Tombol dengan emulasi roda" |
1565 |
|
|
1566 |
#: ../lib/mouse.pm:50 |
#: ../lib/mouse.pm:50 |
1567 |
#, c-format |
#, c-format |
1576 |
#: ../lib/mouse.pm:57 |
#: ../lib/mouse.pm:57 |
1577 |
#, c-format |
#, c-format |
1578 |
msgid "Generic 3 Button Mouse" |
msgid "Generic 3 Button Mouse" |
1579 |
msgstr "Mouse Generik 3 Tombol" |
msgstr "Tetikus Generik 3 Tombol" |
1580 |
|
|
1581 |
#: ../lib/mouse.pm:59 |
#: ../lib/mouse.pm:59 |
1582 |
#, c-format |
#, c-format |
1596 |
#: ../lib/mouse.pm:62 |
#: ../lib/mouse.pm:62 |
1597 |
#, c-format |
#, c-format |
1598 |
msgid "Mouse Systems" |
msgid "Mouse Systems" |
1599 |
msgstr "Sistem Mouse" |
msgstr "Sistem Tetikus" |
1600 |
|
|
1601 |
#: ../lib/mouse.pm:64 |
#: ../lib/mouse.pm:64 |
1602 |
#, c-format |
#, c-format |
1603 |
msgid "Logitech CC Series" |
msgid "Logitech CC Series" |
1604 |
msgstr "Seri Logitech CC" |
msgstr "Logitech CC Series" |
1605 |
|
|
1606 |
#: ../lib/mouse.pm:65 |
#: ../lib/mouse.pm:65 |
1607 |
#, c-format |
#, c-format |
1608 |
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" |
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" |
1609 |
msgstr "Seri Logitech CC dengan emulasi roda" |
msgstr "Logitech CC Series dengan emulasi roda" |
1610 |
|
|
1611 |
#: ../lib/mouse.pm:66 |
#: ../lib/mouse.pm:66 |
1612 |
#, c-format |
#, c-format |
1656 |
#: ../lib/mouse.pm:81 |
#: ../lib/mouse.pm:81 |
1657 |
#, c-format |
#, c-format |
1658 |
msgid "3 buttons with Wheel emulation" |
msgid "3 buttons with Wheel emulation" |
1659 |
msgstr "3 tombol dengan emulasi roda" |
msgstr "3 tombol dengan roda emulasi" |
1660 |
|
|
1661 |
#: ../lib/mouse.pm:84 |
#: ../lib/mouse.pm:84 |
1662 |
#, c-format |
#, c-format |
1666 |
#: ../lib/mouse.pm:86 |
#: ../lib/mouse.pm:86 |
1667 |
#, c-format |
#, c-format |
1668 |
msgid "Any PS/2 & USB mice" |
msgid "Any PS/2 & USB mice" |
1669 |
msgstr "Sembarang mouse PS/2 & USB" |
msgstr "Sembarang tetikus PS/2 & USB" |
1670 |
|
|
1671 |
#: ../lib/mouse.pm:87 |
#: ../lib/mouse.pm:87 |
1672 |
#, c-format |
#, c-format |
1676 |
#: ../lib/mouse.pm:88 |
#: ../lib/mouse.pm:88 |
1677 |
#, c-format |
#, c-format |
1678 |
msgid "Microsoft Xbox Controller S" |
msgid "Microsoft Xbox Controller S" |
1679 |
msgstr "Pengontrol S Xbox Microsoft" |
msgstr "Pengendali S Xbox Microsoft" |
1680 |
|
|
1681 |
#: ../lib/mouse.pm:89 |
#: ../lib/mouse.pm:89 |
1682 |
#, c-format |
#, c-format |
1683 |
msgid "VirtualBox mouse" |
msgid "VirtualBox mouse" |
1684 |
msgstr "" |
msgstr "Tetikus VirtualBox" |
1685 |
|
|
1686 |
#: ../lib/mouse.pm:90 |
#: ../lib/mouse.pm:90 |
1687 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
1688 |
msgid "VMware mouse" |
msgid "VMware mouse" |
1689 |
msgstr "Tanpa mouse" |
msgstr "Tetikus VMware" |
1690 |
|
|
1691 |
#: ../lib/mouse.pm:93 |
#: ../lib/mouse.pm:93 |
1692 |
#, c-format |
#, c-format |
1696 |
#: ../lib/mouse.pm:95 |
#: ../lib/mouse.pm:95 |
1697 |
#, c-format |
#, c-format |
1698 |
msgid "No mouse" |
msgid "No mouse" |
1699 |
msgstr "Tanpa mouse" |
msgstr "Tidak ada tetikus" |
1700 |
|
|
1701 |
#: ../lib/mouse.pm:488 |
#: ../lib/mouse.pm:488 |
1702 |
#, c-format |
#, c-format |
1703 |
msgid "Testing the mouse" |
msgid "Testing the mouse" |
1704 |
msgstr "Menguji mouse" |
msgstr "Pengujian tetikus" |
1705 |
|
|
1706 |
#: ../lib/mouse.pm:525 |
#: ../lib/mouse.pm:525 |
1707 |
#, c-format |
#, c-format |
1708 |
msgid "Please choose your type of mouse." |
msgid "Please choose your type of mouse." |
1709 |
msgstr "Harap pilih jenis mouse Anda." |
msgstr "Silakan pilih tipe tetikus Anda" |
1710 |
|
|
1711 |
#: ../lib/mouse.pm:526 |
#: ../lib/mouse.pm:526 |
1712 |
#, c-format |
#, c-format |
1713 |
msgid "Mouse choice" |
msgid "Mouse choice" |
1714 |
msgstr "Pilihan mouse" |
msgstr "Pilihan tetikus" |
1715 |
|
|
1716 |
#: ../lib/mouse.pm:542 |
#: ../lib/mouse.pm:542 |
1717 |
#, c-format |
#, c-format |
1718 |
msgid "Emulate third button?" |
msgid "Emulate third button?" |
1719 |
msgstr "Emulasikan tombol ketiga?" |
msgstr "Emulasi tombol ketiga?" |
1720 |
|
|
1721 |
#: ../lib/mouse.pm:546 |
#: ../lib/mouse.pm:546 |
1722 |
#, c-format |
#, c-format |
1723 |
msgid "Mouse Port" |
msgid "Mouse Port" |
1724 |
msgstr "Port Mouse" |
msgstr "Port Tetikus" |
1725 |
|
|
1726 |
#: ../lib/mouse.pm:547 |
#: ../lib/mouse.pm:547 |
1727 |
#, c-format |
#, c-format |
1728 |
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." |
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." |
1729 |
msgstr "Pilih serial port yang digunakan mouse Anda." |
msgstr "Silakan pilih pada serial port yang mana tetikus Anda terhubung." |
1730 |
|
|
1731 |
#: ../lib/mouse.pm:556 |
#: ../lib/mouse.pm:556 |
1732 |
#, c-format |
#, c-format |
1733 |
msgid "Buttons emulation" |
msgid "Buttons emulation" |
1734 |
msgstr "Emulsi tombol" |
msgstr "Emulasi tombol" |
1735 |
|
|
1736 |
#: ../lib/mouse.pm:558 |
#: ../lib/mouse.pm:558 |
1737 |
#, c-format |
#, c-format |
1746 |
#: ../lib/mouse.pm:610 |
#: ../lib/mouse.pm:610 |
1747 |
#, c-format |
#, c-format |
1748 |
msgid "Please test the mouse" |
msgid "Please test the mouse" |
1749 |
msgstr "Silakan uji mouse Anda" |
msgstr "Silakan tes tetikus" |
1750 |
|
|
1751 |
#: ../lib/mouse.pm:612 |
#: ../lib/mouse.pm:612 |
1752 |
#, c-format |
#, c-format |
1753 |
msgid "To activate the mouse," |
msgid "To activate the mouse," |
1754 |
msgstr "Untuk mengaktifkan mouse," |
msgstr "Untuk mengaktifkan tetikus" |
1755 |
|
|
1756 |
#: ../lib/mouse.pm:613 |
#: ../lib/mouse.pm:613 |
1757 |
#, c-format |
#, c-format |
1758 |
msgid "MOVE YOUR WHEEL!" |
msgid "MOVE YOUR WHEEL!" |
1759 |
msgstr "GERAKKAN RODANYA!" |
msgstr "GERAKKAN RODA ANDA!" |
1760 |
|
|
1761 |
#: ../tools/XFdrake:71 |
#: ../tools/XFdrake:71 |
1762 |
#, c-format |
#, c-format |
1763 |
msgid "You need to reboot for changes to take effect" |
msgid "You need to reboot for changes to take effect" |
1764 |
msgstr "Anda harus reboot agar perubahan berlaku" |
msgstr "Anda perlu menyalakan ulang komputer agar perubahan berlaku" |
1765 |
|
|
1766 |
#: ../tools/keyboarddrake:37 |
#: ../tools/keyboarddrake:37 |
1767 |
#, c-format |
#, c-format |
1768 |
msgid "Keyboard" |
msgid "Keyboard" |
1769 |
msgstr "Keyboard" |
msgstr "Papan ketik" |
1770 |
|
|
1771 |
#: ../tools/keyboarddrake:38 |
#: ../tools/keyboarddrake:38 |
1772 |
#, c-format |
#, c-format |
1773 |
msgid "Please, choose your keyboard layout." |
msgid "Please, choose your keyboard layout." |
1774 |
msgstr "Silahkan, pilih layout keyboard Anda." |
msgstr "Silakan, pilih tata letak papan ketik Anda." |
1775 |
|
|
1776 |
#: ../tools/keyboarddrake:39 |
#: ../tools/keyboarddrake:39 |
1777 |
#, c-format |
#, c-format |
1778 |
msgid "Keyboard layout" |
msgid "Keyboard layout" |
1779 |
msgstr "Layout keyboard" |
msgstr "Tata letak papan ketik" |
1780 |
|
|
1781 |
#: ../tools/keyboarddrake:52 |
#: ../tools/keyboarddrake:52 |
1782 |
#, c-format |
#, c-format |
1783 |
msgid "Keyboard type" |
msgid "Keyboard type" |
1784 |
msgstr "Jenis keyboard" |
msgstr "Tipe papan ketik" |
1785 |
|
|
1786 |
#: ../tools/keyboarddrake:65 |
#: ../tools/keyboarddrake:65 |
1787 |
#, c-format |
#, c-format |
1788 |
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" |
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" |
1789 |
msgstr "Apakah Anda ingin membuat tombol BackSpace menjadi Delete pada konsol?" |
msgstr "Apakah Anda ingin membuat tombol BackSpace menjadi Delete pada konsol?" |
1790 |
|
|
|
#~ msgid "3D hardware acceleration" |
|
|
#~ msgstr "Akselerasi 3D perangkat keras" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "_: keyboard\n" |
|
|
#~ "Lithuanian AZERTY (old)" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "_: keyboard\n" |
|
|
#~ "Lithuania AZERTY (lama)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "_: keyboard\n" |
|
|
#~ "Lithuanian AZERTY (new)" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "_: keyboard\n" |
|
|
#~ "Lithuania AZERTY (baru)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "_: keyboard\n" |
|
|
#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "_: keyboard\n" |
|
|
#~ "Lithuania \"jumlah baris\" QWERTY" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "_: keyboard\n" |
|
|
#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "_: keyboard\n" |
|
|
#~ "Lithuania \"fonetik\" QWERTY" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse test" |
|
|
#~ msgstr "Tes Mouse" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please test your mouse:" |
|
|
#~ msgstr "Silakan tes mouse Anda:" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" |
|
|
#~ msgstr "Pendeteksian Plug'n Play gagal. Silahkan memilih monitor yang benar" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "The display resolution being used may not be correct. \n" |
|
|
#~ "\n" |
|
|
#~ "If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n" |
|
|
#~ "installing %s may help fix the problem. Install it now?" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "Resolusi tampilan yang digunakan tidak benar. \n" |
|
|
#~ "\n" |
|
|
#~ "Jika desktop Anda tampak melebar diluar batas layar, menginstall \n" |
|
|
#~ "%s mungkin dapat memperbaiki masalah. Install sekarang?" |
|