/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/id.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/id.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 6817 by kiki, Thu Nov 29 01:31:12 2012 UTC revision 6818 by kiki, Thu Dec 20 06:52:24 2012 UTC
# Line 17  msgid "" Line 17  msgid ""
17  msgstr ""  msgstr ""
18  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
19  "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"  "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
20  "PO-Revision-Date: 2012-11-29 08:28+0700\n"  "PO-Revision-Date: 2012-12-20 13:46+0700\n"
21  "Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"  "Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
22  "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"  "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
23  "Language: id\n"  "Language: id\n"
# Line 236  msgstr "" Line 236  msgstr ""
236  "\n"  "\n"
237  "Ini SANGAT PENTING bahwa Anda tidak menentukan jenis monitor dengan\n"  "Ini SANGAT PENTING bahwa Anda tidak menentukan jenis monitor dengan\n"
238  "jangkauan diluar kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n"  "jangkauan diluar kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n"
239  "Jika ragu-ragu, gunakan pengaturan yang biasa."  " Jika ragu-ragu, gunakan pengaturan yang biasa."
240    
241  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
242  #, c-format  #, c-format
# Line 262  msgid "" Line 262  msgid ""
262  "\n"  "\n"
263  "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card."  "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card."
264  msgstr ""  msgstr ""
265  "Driver free '%s' untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware proprietari '%s' untuk diinstall, tapi tidak tersedia pada media yang dinyalakan.\n"  "Driver free '%s' untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware proprietari '%s' untuk diinstall, tapi tidak tersedia pada media yang dihidupkan.\n"
266  "\n"  "\n"
267  "Driver dasar yang tidak mendukung akselerasi '%s' akan dikonfigurasikan sebagai gantinya.\n"  "Driver dasar yang tidak mendukung akselerasi '%s' akan dikonfigurasikan sebagai gantinya.\n"
268  "\n"  "\n"
269  "Untuk menyalakan dukungan grafis penuh di lain waktu, nyalakan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan konfigurasi ulang driver grafis pada \"Atur server grafis\" di Pusat Kendali Mageia dan pilih ulang perangkat grafis Anda."  "Untuk menghidupkan dukungan grafis penuh di lain waktu, hidupkan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan konfigurasi ulang driver grafis pada \"Atur server grafis\" di Pusat Kendali Mageia dan pilih ulang perangkat grafis Anda."
270    
271  #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67  #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
272  #, c-format  #, c-format
# Line 275  msgid "" Line 275  msgid ""
275  "\n"  "\n"
276  "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card."  "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card."
277  msgstr ""  msgstr ""
278  "Driver free %s untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware proprietari %s untuk diinstall agar semua fitur (termasuk akselerasi 3D) dapat berfungsi dengan baik, tapi paket tersebut tidak tersedia pada media yang dinyalakan.\n"  "Driver free %s untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware proprietari %s untuk diinstall agar semua fitur (termasuk akselerasi 3D) dapat berfungsi dengan baik, tapi paket tersebut tidak tersedia pada media yang dihidupkan.\n"
279  "\n"  "\n"
280  "Untuk menyalakan semua fitur perangkat grafis di lain waktu, nyalakan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan install paket firmware secara manual atau konfigurasi ulang perangkat grafis Anda."  "Untuk menghidupkan semua fitur perangkat grafis di lain waktu, hidupkan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan install paket firmware secara manual atau konfigurasi ulang perangkat grafis Anda."
281    
282  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
283  #, c-format  #, c-format
# Line 516  msgstr "Opsi perangkat grafis" Line 516  msgstr "Opsi perangkat grafis"
516  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
517  #, c-format  #, c-format
518  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
519  msgstr "Nyalakan Translucency (ekstensi Komposit)"  msgstr "Hidupkan Translucency (ekstensi Komposit)"
520    
521  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
522  #, c-format  #, c-format
# Line 526  msgstr "Gunakan akselerasi hardware poin Line 526  msgstr "Gunakan akselerasi hardware poin
526  #: ../lib/Xconfig/various.pm:255  #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
527  #, c-format  #, c-format
528  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
529  msgstr "Nyalakan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan bug dalam menampilkan teks)"  msgstr "Hidupkan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan bug dalam menampilkan teks)"
530    
531  #: ../lib/Xconfig/various.pm:259  #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
532  #, c-format  #, c-format
533  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
534  msgstr "Nyalakan tampilan duplikasi pada monitor eksternal"  msgstr "Hidupkan tampilan duplikasi pada monitor eksternal"
535    
536  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
537  #, c-format  #, c-format
538  msgid "Enable duplicate display on the second display"  msgid "Enable duplicate display on the second display"
539  msgstr "Nyalakan tampilan duplikasi pada layar kedua"  msgstr "Hidupkan tampilan duplikasi pada layar kedua"
540    
541  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
542  #, c-format  #, c-format
# Line 546  msgstr "Paksa mode tampilan DVI" Line 546  msgstr "Paksa mode tampilan DVI"
546  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
547  #, c-format  #, c-format
548  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
549  msgstr "Nyalakan tombol BIOS untuk pergantian monitor eksternal"  msgstr "Hidupkan tombol BIOS untuk pergantian monitor eksternal"
550    
551  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
552  #, c-format  #, c-format

Legend:
Removed from v.6817  
changed lines
  Added in v.6818

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30