/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/id.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/id.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 5903 - (show annotations) (download)
Mon Sep 17 04:13:35 2012 UTC (11 years, 6 months ago) by kiki
File size: 35488 byte(s)
Updated Indonesian translation
1 # Instalator Grafis Mandriva Linux
2 # Copyright (C) 1999 Mandriva
3 # Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
4 # Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
5 # Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
6 # Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
7 # Kelana <nk@telkom.net>, 1999
8 # Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2007.
9 # Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
10 # Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
11 # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
12 # Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
13 # Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
14 # Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012.
15 #
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
19 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
20 "PO-Revision-Date: 2012-09-05 10:28+0700\n"
21 "Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
22 "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
23 "Language: id\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
28
29 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
30 #, c-format
31 msgid "256 kB"
32 msgstr "256 kB"
33
34 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
35 #, c-format
36 msgid "512 kB"
37 msgstr "512 kB"
38
39 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
40 #, c-format
41 msgid "1 MB"
42 msgstr "1 MB"
43
44 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
45 #, c-format
46 msgid "2 MB"
47 msgstr "2 MB"
48
49 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
50 #, c-format
51 msgid "4 MB"
52 msgstr "4 MB"
53
54 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
55 #, c-format
56 msgid "8 MB"
57 msgstr "8 MB"
58
59 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
60 #, c-format
61 msgid "16 MB"
62 msgstr "16 MB"
63
64 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
65 #, c-format
66 msgid "32 MB"
67 msgstr "32 MB"
68
69 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
70 #, c-format
71 msgid "64 MB or more"
72 msgstr "64 MB atau lebih"
73
74 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
75 #, c-format
76 msgid "X server"
77 msgstr "Server X"
78
79 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
80 #, c-format
81 msgid "Choose an X server"
82 msgstr "Pilih sebuah server X"
83
84 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
85 #, c-format
86 msgid "Multi-head configuration"
87 msgstr "Konfigurasi multi-head"
88
89 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "Your system supports multiple head configuration.\n"
93 "What do you want to do?"
94 msgstr ""
95 "Sistem Anda mendukung konfigurasi multiple head.\n"
96 "Apa yang ingin Anda lakukan?"
97
98 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
99 #, c-format
100 msgid "Select the memory size of your graphics card"
101 msgstr "Pilih ukuran memori kartu grafis Anda"
102
103 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
107 "Do you wish to use it?"
108 msgstr ""
109 "Ada driver proprietari yang tersedia untuk kartu video anda yang mungkin mendukung fitur tambahan.\n"
110 "Apakah Anda ingin menggunakannya?"
111
112 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
113 #, c-format
114 msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."
115 msgstr "Driver proprietari tidak terinstall dengan benar, mengembalikan ke ke driver software bebas."
116
117 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
118 #, c-format
119 msgid "Configure all heads independently"
120 msgstr "Konfigurasi semua head secara terpisah"
121
122 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
123 #, c-format
124 msgid "Use Xinerama extension"
125 msgstr "Gunakan ekstensi Xinerama"
126
127 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
128 #, c-format
129 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
130 msgstr "Konfigurasikan hanya kartu \"%s\"%s"
131
132 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
133 #, c-format
134 msgid "Custom"
135 msgstr "Kustom"
136
137 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
138 #, c-format
139 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
140 msgstr "Konfigurasi Kartu Grafis & Monitor"
141
142 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
143 #, c-format
144 msgid "Quit"
145 msgstr "Keluar"
146
147 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
148 #, c-format
149 msgid "Graphic Card"
150 msgstr "Kartu Grafis"
151
152 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "_: This is a display device\n"
156 "Monitor"
157 msgstr "Monitor"
158
159 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
160 #, c-format
161 msgid "Resolution"
162 msgstr "Resolusi"
163
164 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
165 #, c-format
166 msgid "Test"
167 msgstr "Tes"
168
169 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
170 #, c-format
171 msgid "Options"
172 msgstr "Opsi"
173
174 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
175 #, c-format
176 msgid "Plugins"
177 msgstr "Plugin"
178
179 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
180 #, c-format
181 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
182 msgstr "File konfigurasi Xorg Anda rusak, akan diabaikan."
183
184 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "Keep the changes?\n"
188 "The current configuration is:\n"
189 "\n"
190 "%s"
191 msgstr ""
192 "Pertahankan perubahan?\n"
193 "Konfigurasi saat ini adalah:\n"
194 "\n"
195 "%s"
196
197 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
198 #, c-format
199 msgid "Choose a monitor for head #%d"
200 msgstr "Pilih monitor untuk head #%d"
201
202 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
203 #, c-format
204 msgid "Choose a monitor"
205 msgstr "Pilih monitor"
206
207 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
208 #, c-format
209 msgid "Plug'n Play"
210 msgstr "Plug'n Play"
211
212 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
213 #, c-format
214 msgid "Generic"
215 msgstr "Generik"
216
217 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
218 #, c-format
219 msgid "Vendor"
220 msgstr "Vendor"
221
222 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
226 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
227 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
228 "\n"
229 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
230 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
231 " If in doubt, choose a conservative setting."
232 msgstr ""
233 "Dua parameter penting adalah refresh rate vertikal, yaitu kecepatan\n"
234 "saat seluruh layar direfresh, dan yang paling penting adalah sync rate\n"
235 "horizontal yaitu kecepatan saat menanyangkan scan line.\n"
236 "\n"
237 "Ini SANGAT PENTING sehingga Anda jangan menentukan jenis monitor dengan jangkauan\n"
238 "yang melebihi kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n"
239 "Jika ragu-ragu, gunakan setting yang umum."
240
241 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
242 #, c-format
243 msgid "Horizontal refresh rate"
244 msgstr "Refresh rate horizontal"
245
246 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
247 #, c-format
248 msgid "Vertical refresh rate"
249 msgstr "Refresh rate vertikal"
250
251 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
252 #, c-format
253 msgid "Choose plugins"
254 msgstr "Pilih plugin"
255
256 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n"
260 "\n"
261 "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
262 "\n"
263 "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card."
264 msgstr ""
265 "Driver bebas '%s' untuk kartu grafis Anda membutuhkan paket firmware proprietari '%s' untuk diinstall, tapi tidak tersedia pada media yang diaktifkan.\n"
266 "\n"
267 "Driver dasar yang tidak mendukung akselerasi '%s' akan dikonfigurasikan sebagai gantinya.\n"
268 "\n"
269 "Untuk mengaktifkan dukungan grafis penuh di lain waktu, aktifkan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan konfigurasi ulang driver grafis pada \"Atur server grafis\" pada Pusat Kendali Mageia dan memilih ulang kartu grafis Anda."
270
271 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n"
275 "\n"
276 "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card."
277 msgstr ""
278 "Driver bebas %s untuk kartu grafis Anda membutuhkan paket firmware proprietari %s untuk diinstall agar semua fitur (termasuk akselerasi 3D) dapat berfungsi dengan baik, tapi paket tersebut tidak tersedia pada media yang diaktifkan.\n"
279 "\n"
280 "Untuk mengaktifkan semua fitur kartu grafis di lain waktu, aktifkan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan install paket firmware secara manual atau konfigurasi ulang kartu grafis Anda."
281
282 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
283 #, c-format
284 msgid "256 colors (8 bits)"
285 msgstr "256 warna (8 bit)"
286
287 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
288 #, c-format
289 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
290 msgstr "32 ribu warna (15 bit)"
291
292 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
293 #, c-format
294 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
295 msgstr "65 ribu warna (16 bit)"
296
297 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
298 #, c-format
299 msgid "16 million colors (24 bits)"
300 msgstr "16 juta warna (24 bit)"
301
302 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
303 #, c-format
304 msgid "Automatic"
305 msgstr "Otomatis"
306
307 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
308 #, c-format
309 msgid "Resolutions"
310 msgstr "Resolusi"
311
312 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
313 #, c-format
314 msgid "Other"
315 msgstr "Lainnya"
316
317 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
318 #, c-format
319 msgid "Choose the resolution and the color depth"
320 msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
321
322 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
323 #, c-format
324 msgid "Graphics card: %s"
325 msgstr "Kartu grafis: %s"
326
327 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
328 #, c-format
329 msgid "Ok"
330 msgstr "Ok"
331
332 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
333 #, c-format
334 msgid "Cancel"
335 msgstr "Batal"
336
337 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
338 #, c-format
339 msgid "Help"
340 msgstr "Bantuan"
341
342 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
343 #, c-format
344 msgid "Test of the configuration"
345 msgstr "Tes konfigurasi"
346
347 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
348 #, c-format
349 msgid "Do you want to test the configuration?"
350 msgstr "Apakah Anda ingin menguji konfigurasi?"
351
352 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
353 #, c-format
354 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
355 msgstr "Peringatan: pengujian kartu grafis ini mungkin membuat komputer Anda membeku"
356
357 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "An error occurred:\n"
361 "%s\n"
362 "Try to change some parameters"
363 msgstr ""
364 "Terjadi error:\n"
365 "%s\n"
366 "Cobalah ubah beberapa parameter"
367
368 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
369 #, c-format
370 msgid "Leaving in %d seconds"
371 msgstr "Keluar dalam %d detik"
372
373 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
374 #, c-format
375 msgid "Is this the correct setting?"
376 msgstr "Apakah ini pengaturan yang benar?"
377
378 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
382 ""
383 msgstr ""
384 "Nonaktifkan Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
385 ""
386
387 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
388 #, c-format
389 msgid "no"
390 msgstr "tidak ada"
391
392 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
393 #, c-format
394 msgid "yes"
395 msgstr "ya"
396
397 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "3D hardware acceleration: %s\n"
401 ""
402 msgstr ""
403 "Akselerasi hardware 3D: %s\n"
404 ""
405
406 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Keyboard layout: %s\n"
410 ""
411 msgstr ""
412 "Layout keyboard: %s\n"
413 ""
414
415 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "Mouse type: %s\n"
419 ""
420 msgstr ""
421 "Tipe mouse: %s\n"
422 ""
423
424 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Monitor: %s\n"
428 ""
429 msgstr ""
430 "Monitor: %s\n"
431 ""
432
433 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "Monitor HorizSync: %s\n"
437 ""
438 msgstr ""
439 "HorizSync Monitor: %s\n"
440 ""
441
442 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "Monitor VertRefresh: %s\n"
446 ""
447 msgstr ""
448 "VertRefresh Monitor: %s\n"
449 ""
450
451 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "Graphics card: %s\n"
455 ""
456 msgstr ""
457 "Kartu grafis: %s\n"
458 ""
459
460 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "Graphics memory: %s kB\n"
464 ""
465 msgstr ""
466 "Memori grafis: %s kB\n"
467 ""
468
469 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "Color depth: %s\n"
473 ""
474 msgstr ""
475 "Kedalaman warna: %s\n"
476 ""
477
478 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Resolution: %s\n"
482 ""
483 msgstr ""
484 "Resolusi: %s\n"
485 ""
486
487 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "Xorg driver: %s\n"
491 ""
492 msgstr ""
493 "Driver Xorg: %s\n"
494 ""
495
496 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
497 #, c-format
498 msgid "Xorg configuration"
499 msgstr "Konfigurasi Xorg"
500
501 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
502 #, c-format
503 msgid "Global options"
504 msgstr "Opsi global"
505
506 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
507 #, c-format
508 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
509 msgstr "Nonaktifkan Ctrl-Alt-Backspace"
510
511 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
512 #, c-format
513 msgid "Graphic card options"
514 msgstr "Opsi kartu grafis"
515
516 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
517 #, c-format
518 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
519 msgstr "Aktifkan Translucency (ekstensi Komposit)"
520
521 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
522 #, c-format
523 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
524 msgstr "Gunakan akselerasi hardware pointer mouse"
525
526 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
527 #, c-format
528 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
529 msgstr "Aktifkan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan bug dalam menampilkan teks)"
530
531 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
532 #, c-format
533 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
534 msgstr "Aktifkan tampilan duplikasi pada monitor eksternal"
535
536 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
537 #, c-format
538 msgid "Enable duplicate display on the second display"
539 msgstr "Aktifkan tampilan duplikasi pada layar kedua"
540
541 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
542 #, c-format
543 msgid "Force display mode of DVI"
544 msgstr "Paksakan mode tampilan DVI"
545
546 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
547 #, c-format
548 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
549 msgstr "Aktifkan tombol BIOS untuk pergantian monitor eksternal"
550
551 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
552 #, c-format
553 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
554 msgstr "Gunakan EXA dan bukan XAA (performa lebih baik untuk Render dan Komposit)"
555
556 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
557 #, c-format
558 msgid "Graphical interface at startup"
559 msgstr "Antarmuka grafis saat startup"
560
561 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
562 #, c-format
563 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
564 msgstr "Jalankan antarmuka grafis (Xorg) secara otomatis saat booting"
565
566 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
570 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
571 "\n"
572 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
573 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
574 "\n"
575 "Do you have this feature?"
576 msgstr ""
577 "Kartu grafis Anda sepertinya memiliki konektor TV-OUT.\n"
578 "Ini dapat dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n"
579 "\n"
580 "Agar bisa menggunakannya, Anda harus memasang kartu grafis Anda ke TV sebelum komputer booting.\n"
581 "Lalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n"
582 "\n"
583 "Apakah Anda memiliki fitur ini?"
584
585 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
586 #, c-format
587 msgid "What norm is your TV using?"
588 msgstr "Norm apa yang digunakan TV Anda?"
589
590 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "_:weird aspect ratio\n"
594 "other"
595 msgstr "lainnya"
596
597 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "_: keyboard\n"
601 "Czech (QWERTZ)"
602 msgstr "Ceko (QWERTZ)"
603
604 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "_: keyboard\n"
608 "German"
609 msgstr "Jerman"
610
611 #: ../lib/keyboard.pm:189
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "_: keyboard\n"
615 "Dvorak"
616 msgstr "Dvorak"
617
618 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "_: keyboard\n"
622 "Spanish"
623 msgstr "Spanyol"
624
625 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "_: keyboard\n"
629 "Finnish"
630 msgstr "Finlandia"
631
632 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "_: keyboard\n"
636 "French"
637 msgstr "Perancis"
638
639 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
640 #, c-format
641 msgid "UK keyboard"
642 msgstr "Keyboard UK"
643
644 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "_: keyboard\n"
648 "Norwegian"
649 msgstr "Norwegia"
650
651 #: ../lib/keyboard.pm:195
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "_: keyboard\n"
655 "Polish"
656 msgstr "Polandia"
657
658 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "_: keyboard\n"
662 "Russian"
663 msgstr "Rusia"
664
665 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "_: keyboard\n"
669 "Swedish"
670 msgstr "Swedia"
671
672 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
673 #, c-format
674 msgid "US keyboard"
675 msgstr "Keyboard US"
676
677 #: ../lib/keyboard.pm:200
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "_: keyboard\n"
681 "Albanian"
682 msgstr "Albania"
683
684 #: ../lib/keyboard.pm:201
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "_: keyboard\n"
688 "Armenian (old)"
689 msgstr "Armenia (lama)"
690
691 #: ../lib/keyboard.pm:202
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "_: keyboard\n"
695 "Armenian (typewriter)"
696 msgstr "Armenia (mesin tik)"
697
698 #: ../lib/keyboard.pm:203
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "_: keyboard\n"
702 "Armenian (phonetic)"
703 msgstr "Armenia (fonetik)"
704
705 #: ../lib/keyboard.pm:204
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "_: keyboard\n"
709 "Arabic"
710 msgstr "Arab"
711
712 #: ../lib/keyboard.pm:205
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "_: keyboard\n"
716 "Asturian"
717 msgstr "Asturia"
718
719 #: ../lib/keyboard.pm:206
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "_: keyboard\n"
723 "Azerbaidjani (latin)"
724 msgstr "Azerbaijan (latin)"
725
726 #: ../lib/keyboard.pm:207
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "_: keyboard\n"
730 "Belgian"
731 msgstr "Belgia"
732
733 #: ../lib/keyboard.pm:208
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "_: keyboard\n"
737 "Bengali (Inscript-layout)"
738 msgstr "Bengali (Inscript-layout)"
739
740 #: ../lib/keyboard.pm:209
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "_: keyboard\n"
744 "Bengali (Probhat)"
745 msgstr "Bengali (Probhat)"
746
747 #: ../lib/keyboard.pm:210
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "_: keyboard\n"
751 "Bulgarian (phonetic)"
752 msgstr "Bulgaria (fonetik)"
753
754 #: ../lib/keyboard.pm:211
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "_: keyboard\n"
758 "Bulgarian (BDS)"
759 msgstr "Bulgaria (BDS)"
760
761 #: ../lib/keyboard.pm:212
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "_: keyboard\n"
765 "Brazilian (ABNT-2)"
766 msgstr "Brazil (ABNT-2)"
767
768 #: ../lib/keyboard.pm:213
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "_: keyboard\n"
772 "Bosnian"
773 msgstr "Bosnia"
774
775 #: ../lib/keyboard.pm:214
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "_: keyboard\n"
779 "Dzongkha/Tibetan"
780 msgstr "Dzongkha/Tibet"
781
782 #: ../lib/keyboard.pm:215
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "_: keyboard\n"
786 "Belarusian"
787 msgstr "Belarusia"
788
789 #: ../lib/keyboard.pm:216
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "_: keyboard\n"
793 "Swiss (German layout)"
794 msgstr "Swis (layout Jerman)"
795
796 #: ../lib/keyboard.pm:217
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "_: keyboard\n"
800 "Swiss (French layout)"
801 msgstr "Swis (layout Perancis)"
802
803 #: ../lib/keyboard.pm:219
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "_: keyboard\n"
807 "Cherokee syllabics"
808 msgstr "Cherokee silabis"
809
810 #: ../lib/keyboard.pm:221
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "_: keyboard\n"
814 "Czech (QWERTY)"
815 msgstr "Ceko (QWERTY)"
816
817 #: ../lib/keyboard.pm:223
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "_: keyboard\n"
821 "German (no dead keys)"
822 msgstr "Jerman (tanpa tombol dead)"
823
824 #: ../lib/keyboard.pm:224
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "_: keyboard\n"
828 "Devanagari"
829 msgstr "Devanagari"
830
831 #: ../lib/keyboard.pm:225
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "_: keyboard\n"
835 "Danish"
836 msgstr "Denmark"
837
838 #: ../lib/keyboard.pm:226
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "_: keyboard\n"
842 "Dvorak (US)"
843 msgstr "Dvorak (US)"
844
845 #: ../lib/keyboard.pm:227
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "_: keyboard\n"
849 "Dvorak (Esperanto)"
850 msgstr "Dvorak (Esperanto)"
851
852 #: ../lib/keyboard.pm:228
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "_: keyboard\n"
856 "Dvorak (French)"
857 msgstr "Dvorak (Perancis)"
858
859 #: ../lib/keyboard.pm:229
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "_: keyboard\n"
863 "Dvorak (UK)"
864 msgstr "Dvorak (UK)"
865
866 #: ../lib/keyboard.pm:230
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "_: keyboard\n"
870 "Dvorak (Norwegian)"
871 msgstr "Dvorak (Norwegia)"
872
873 #: ../lib/keyboard.pm:231
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "_: keyboard\n"
877 "Dvorak (Polish)"
878 msgstr "Dvorak (Polandia)"
879
880 #: ../lib/keyboard.pm:232
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "_: keyboard\n"
884 "Dvorak (Swedish)"
885 msgstr "Dvorak (Swedia)"
886
887 #: ../lib/keyboard.pm:233
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "_: keyboard\n"
891 "Estonian"
892 msgstr "Estonia"
893
894 #: ../lib/keyboard.pm:236
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "_: keyboard\n"
898 "Faroese"
899 msgstr "Faroe"
900
901 #: ../lib/keyboard.pm:239
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "_: keyboard\n"
905 "Georgian (\"Russian\" layout)"
906 msgstr "Georgia (layout \"Rusia\")"
907
908 #: ../lib/keyboard.pm:240
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "_: keyboard\n"
912 "Georgian (\"Latin\" layout)"
913 msgstr "Georgia (layout \"Latin\")"
914
915 #: ../lib/keyboard.pm:241
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "_: keyboard\n"
919 "Greek"
920 msgstr "Yunani"
921
922 #: ../lib/keyboard.pm:242
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "_: keyboard\n"
926 "Greek (polytonic)"
927 msgstr "Yunani (politonik)"
928
929 #: ../lib/keyboard.pm:243
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "_: keyboard\n"
933 "Gujarati"
934 msgstr "Gurajati"
935
936 #: ../lib/keyboard.pm:244
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "_: keyboard\n"
940 "Gurmukhi"
941 msgstr "Gurmukhi"
942
943 #: ../lib/keyboard.pm:245
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "_: keyboard\n"
947 "Croatian"
948 msgstr "Kroasia"
949
950 #: ../lib/keyboard.pm:246
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "_: keyboard\n"
954 "Hungarian"
955 msgstr "Hungaria"
956
957 #: ../lib/keyboard.pm:247
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "_: keyboard\n"
961 "Irish"
962 msgstr "Irlandia"
963
964 #: ../lib/keyboard.pm:248
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "_: keyboard\n"
968 "Inuktitut"
969 msgstr "Inuktitut"
970
971 #: ../lib/keyboard.pm:249
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "_: keyboard\n"
975 "Israeli"
976 msgstr "Israel"
977
978 #: ../lib/keyboard.pm:250
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "_: keyboard\n"
982 "Israeli (phonetic)"
983 msgstr "Israel (fonetik)"
984
985 #: ../lib/keyboard.pm:251
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "_: keyboard\n"
989 "Iranian"
990 msgstr "Iran"
991
992 #: ../lib/keyboard.pm:252
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "_: keyboard\n"
996 "Icelandic"
997 msgstr "Islandia"
998
999 #: ../lib/keyboard.pm:253
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "_: keyboard\n"
1003 "Italian"
1004 msgstr "Italia"
1005
1006 #: ../lib/keyboard.pm:257
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "_: keyboard\n"
1010 "Japanese 106 keys"
1011 msgstr "Jepang 106 tombol"
1012
1013 #: ../lib/keyboard.pm:258
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "_: keyboard\n"
1017 "Kannada"
1018 msgstr "Kanada"
1019
1020 #: ../lib/keyboard.pm:259
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "_: keyboard\n"
1024 "Kyrgyz"
1025 msgstr "Kirgizstan"
1026
1027 #: ../lib/keyboard.pm:260
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "_: keyboard\n"
1031 "Korean"
1032 msgstr "Korea"
1033
1034 #: ../lib/keyboard.pm:262
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "_: keyboard\n"
1038 "Kurdish (arabic script)"
1039 msgstr "Kurdi (skrip arab)"
1040
1041 #: ../lib/keyboard.pm:263
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "_: keyboard\n"
1045 "Latin American"
1046 msgstr "Amerika Latin"
1047
1048 #: ../lib/keyboard.pm:265
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "_: keyboard\n"
1052 "Laotian"
1053 msgstr "Laos"
1054
1055 #: ../lib/keyboard.pm:266
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "_: keyboard\n"
1059 "Lithuanian"
1060 msgstr "Lithuania"
1061
1062 #: ../lib/keyboard.pm:267
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "_: keyboard\n"
1066 "Latvian"
1067 msgstr "Latvia"
1068
1069 #: ../lib/keyboard.pm:268
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "_: keyboard\n"
1073 "Malayalam"
1074 msgstr "Malayalam"
1075
1076 #: ../lib/keyboard.pm:269
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "_: keyboard\n"
1080 "Maori"
1081 msgstr "Maori"
1082
1083 #: ../lib/keyboard.pm:270
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "_: keyboard\n"
1087 "Macedonian"
1088 msgstr "Makedonia"
1089
1090 #: ../lib/keyboard.pm:271
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "_: keyboard\n"
1094 "Myanmar (Burmese)"
1095 msgstr "Myanmar (Burma)"
1096
1097 #: ../lib/keyboard.pm:272
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "_: keyboard\n"
1101 "Mongolian (cyrillic)"
1102 msgstr "Mongolia (cyrillic)"
1103
1104 #: ../lib/keyboard.pm:273
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "_: keyboard\n"
1108 "Maltese (UK)"
1109 msgstr "Malta (UK)"
1110
1111 #: ../lib/keyboard.pm:274
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "_: keyboard\n"
1115 "Maltese (US)"
1116 msgstr "Malta (US)"
1117
1118 #: ../lib/keyboard.pm:275
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "_: keyboard\n"
1122 "Nigerian"
1123 msgstr "Nigeria"
1124
1125 #: ../lib/keyboard.pm:276
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "_: keyboard\n"
1129 "Dutch"
1130 msgstr "Belanda"
1131
1132 #: ../lib/keyboard.pm:278
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "_: keyboard\n"
1136 "Oriya"
1137 msgstr "Oriya"
1138
1139 #: ../lib/keyboard.pm:279
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "_: keyboard\n"
1143 "Polish (qwerty layout)"
1144 msgstr "Polandia (layout qwerty)"
1145
1146 #: ../lib/keyboard.pm:280
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "_: keyboard\n"
1150 "Polish (qwertz layout)"
1151 msgstr "Polandia (layout qwertz)"
1152
1153 #: ../lib/keyboard.pm:282
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "_: keyboard\n"
1157 "Pashto"
1158 msgstr "Pashto"
1159
1160 #: ../lib/keyboard.pm:283
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "_: keyboard\n"
1164 "Portuguese"
1165 msgstr "Portugal"
1166
1167 #: ../lib/keyboard.pm:284
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "_: keyboard\n"
1171 "Canadian (Quebec)"
1172 msgstr "Kanada (Quebec)"
1173
1174 #: ../lib/keyboard.pm:285
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "_: keyboard\n"
1178 "Romanian (qwertz)"
1179 msgstr "Romania (qwertz)"
1180
1181 #: ../lib/keyboard.pm:286
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "_: keyboard\n"
1185 "Romanian (qwerty)"
1186 msgstr "Romania (qwerty)"
1187
1188 #: ../lib/keyboard.pm:288
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "_: keyboard\n"
1192 "Russian (phonetic)"
1193 msgstr "Rusia (fonetik)"
1194
1195 #: ../lib/keyboard.pm:290
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "_: keyboard\n"
1199 "Slovenian"
1200 msgstr "Slovenia"
1201
1202 #: ../lib/keyboard.pm:292
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "_: keyboard\n"
1206 "Sinhala"
1207 msgstr "Sinhala"
1208
1209 #: ../lib/keyboard.pm:293
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "_: keyboard\n"
1213 "Slovakian (QWERTZ)"
1214 msgstr "Slovakia (QWERTZ)"
1215
1216 #: ../lib/keyboard.pm:294
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "_: keyboard\n"
1220 "Slovakian (QWERTY)"
1221 msgstr "Slovakia (QWERTY)"
1222
1223 #: ../lib/keyboard.pm:295
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "_: keyboard\n"
1227 "Saami (norwegian)"
1228 msgstr "Saami (norwegia)"
1229
1230 #: ../lib/keyboard.pm:296
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "_: keyboard\n"
1234 "Saami (swedish/finnish)"
1235 msgstr "Saami (swedia/finlandia)"
1236
1237 #: ../lib/keyboard.pm:298
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "_: keyboard\n"
1241 "Sindhi"
1242 msgstr "Sindhi"
1243
1244 #: ../lib/keyboard.pm:300
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "_: keyboard\n"
1248 "Serbian (cyrillic)"
1249 msgstr "Serbia (cyrillic)"
1250
1251 #: ../lib/keyboard.pm:301
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "_: keyboard\n"
1255 "Syriac"
1256 msgstr "Syria"
1257
1258 #: ../lib/keyboard.pm:302
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "_: keyboard\n"
1262 "Syriac (phonetic)"
1263 msgstr "Syria (fonetik)"
1264
1265 #: ../lib/keyboard.pm:303
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "_: keyboard\n"
1269 "Telugu"
1270 msgstr "Telugu"
1271
1272 #: ../lib/keyboard.pm:305
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "_: keyboard\n"
1276 "Tamil (ISCII-layout)"
1277 msgstr "Tamil (layout ISCII)"
1278
1279 #: ../lib/keyboard.pm:306
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "_: keyboard\n"
1283 "Tamil (Typewriter-layout)"
1284 msgstr "Tamil (layout mesin tik)"
1285
1286 #: ../lib/keyboard.pm:307
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "_: keyboard\n"
1290 "Thai (Kedmanee)"
1291 msgstr "Thai (Kedmanee)"
1292
1293 #: ../lib/keyboard.pm:308
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "_: keyboard\n"
1297 "Thai (TIS-820)"
1298 msgstr "Thai (TIS-820)"
1299
1300 #: ../lib/keyboard.pm:310
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "_: keyboard\n"
1304 "Thai (Pattachote)"
1305 msgstr "Thai (Pattachote)"
1306
1307 #: ../lib/keyboard.pm:312
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "_: keyboard\n"
1311 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1312 msgstr "Tifinagh (layout maroko) (+latin/arab)"
1313
1314 #: ../lib/keyboard.pm:313
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "_: keyboard\n"
1318 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1319 msgstr "Tifinagh (fonetik) (+latin/arab)"
1320
1321 #: ../lib/keyboard.pm:315
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "_: keyboard\n"
1325 "Tajik"
1326 msgstr "Tajik"
1327
1328 #: ../lib/keyboard.pm:317
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "_: keyboard\n"
1332 "Turkmen"
1333 msgstr "Turkmenistan"
1334
1335 #: ../lib/keyboard.pm:318
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "_: keyboard\n"
1339 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1340 msgstr "Turki (model \"F\" tradisional)"
1341
1342 #: ../lib/keyboard.pm:319
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "_: keyboard\n"
1346 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1347 msgstr "Turki (model \"Q\" modern)"
1348
1349 #: ../lib/keyboard.pm:321
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "_: keyboard\n"
1353 "Ukrainian"
1354 msgstr "Ukraina"
1355
1356 #: ../lib/keyboard.pm:323
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "_: keyboard\n"
1360 "Urdu keyboard"
1361 msgstr "Keyboard Urdu"
1362
1363 #: ../lib/keyboard.pm:325
1364 #, c-format
1365 msgid "US keyboard (international)"
1366 msgstr "Keyboard US (internasional)"
1367
1368 #: ../lib/keyboard.pm:326
1369 #, c-format
1370 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1371 msgstr "ISO9995-3 (keyboard US dengan 3 level per tombol)"
1372
1373 #: ../lib/keyboard.pm:327
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "_: keyboard\n"
1377 "Uzbek (cyrillic)"
1378 msgstr "Uzbekistan (cyrillic)"
1379
1380 #: ../lib/keyboard.pm:329
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "_: keyboard\n"
1384 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1385 msgstr "Vietnam \"baris nomor\" QWERTY"
1386
1387 #: ../lib/keyboard.pm:330
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "_: keyboard\n"
1391 "Yugoslavian (latin)"
1392 msgstr "Yugoslavia (latin)"
1393
1394 #: ../lib/keyboard.pm:337
1395 #, c-format
1396 msgid "Right Alt key"
1397 msgstr "Tombol Alt kanan"
1398
1399 #: ../lib/keyboard.pm:338
1400 #, c-format
1401 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1402 msgstr "Kedua tombol Shift bersamaan"
1403
1404 #: ../lib/keyboard.pm:339
1405 #, c-format
1406 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1407 msgstr "Tombol Control dan Shift bersamaan"
1408
1409 #: ../lib/keyboard.pm:340
1410 #, c-format
1411 msgid "CapsLock key"
1412 msgstr "Tombol CapsLock"
1413
1414 #: ../lib/keyboard.pm:341
1415 #, c-format
1416 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1417 msgstr "Tombol Shift dan CapsLock bersamaan"
1418
1419 #: ../lib/keyboard.pm:342
1420 #, c-format
1421 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1422 msgstr "Tombol Ctrl dan Alt bersamaan"
1423
1424 #: ../lib/keyboard.pm:343
1425 #, c-format
1426 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1427 msgstr "Tombol Alt dan Shift bersamaan"
1428
1429 #: ../lib/keyboard.pm:344
1430 #, c-format
1431 msgid "\"Menu\" key"
1432 msgstr "Tombol \"Menu\""
1433
1434 #: ../lib/keyboard.pm:345
1435 #, c-format
1436 msgid "Left \"Windows\" key"
1437 msgstr "Tombol \"Windows\" kiri"
1438
1439 #: ../lib/keyboard.pm:346
1440 #, c-format
1441 msgid "Right \"Windows\" key"
1442 msgstr "Tombol \"Windows\" kanan"
1443
1444 #: ../lib/keyboard.pm:347
1445 #, c-format
1446 msgid "Both Control keys simultaneously"
1447 msgstr "Kedua tombol Control bersamaan"
1448
1449 #: ../lib/keyboard.pm:348
1450 #, c-format
1451 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1452 msgstr "Kedua tombol Alt bersamaan"
1453
1454 #: ../lib/keyboard.pm:349
1455 #, c-format
1456 msgid "Left Shift key"
1457 msgstr "Tombol Shift kiri"
1458
1459 #: ../lib/keyboard.pm:350
1460 #, c-format
1461 msgid "Right Shift key"
1462 msgstr "Tombol Shift kanan"
1463
1464 #: ../lib/keyboard.pm:351
1465 #, c-format
1466 msgid "Left Alt key"
1467 msgstr "Tombol Alt kiri"
1468
1469 #: ../lib/keyboard.pm:352
1470 #, c-format
1471 msgid "Left Control key"
1472 msgstr "Tombol Control kiri"
1473
1474 #: ../lib/keyboard.pm:353
1475 #, c-format
1476 msgid "Right Control key"
1477 msgstr "Tombol Control kanan"
1478
1479 #: ../lib/keyboard.pm:389
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1483 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1484 "(eg: latin and non latin)"
1485 msgstr ""
1486 "Di sini Anda dapat memilih tombol atau kombinasi tombol yang akan \n"
1487 "memungkinkan peralihan di antara layout keyboard yang berbeda\n"
1488 "(misalnya: latin dan non latin)"
1489
1490 #: ../lib/keyboard.pm:394
1491 #, c-format
1492 msgid "Warning"
1493 msgstr "Peringatan"
1494
1495 #: ../lib/keyboard.pm:395
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "This setting will be activated after the installation.\n"
1499 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1500 "key to switch between the different keyboard layouts."
1501 msgstr ""
1502 "Pengaturan ini akan diaktifkan setelah instalasi.\n"
1503 "Selama instalasi, Anda harus menggunakan tombol Control Kanan\n"
1504 "untuk beralih di antara layout keyboard yang berbeda."
1505
1506 #: ../lib/mouse.pm:26
1507 #, c-format
1508 msgid "Sun - Mouse"
1509 msgstr "Mouse Sun"
1510
1511 #: ../lib/mouse.pm:32
1512 #, c-format
1513 msgid "Standard"
1514 msgstr "Standar"
1515
1516 #: ../lib/mouse.pm:33
1517 #, c-format
1518 msgid "Logitech MouseMan+"
1519 msgstr "Logitech MouseMan+"
1520
1521 #: ../lib/mouse.pm:34
1522 #, c-format
1523 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1524 msgstr "Mouse roda PS2 generik"
1525
1526 #: ../lib/mouse.pm:35
1527 #, c-format
1528 msgid "GlidePoint"
1529 msgstr "GlidePoint"
1530
1531 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1532 #, c-format
1533 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1534 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1535
1536 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1537 #, c-format
1538 msgid "Genius NetMouse"
1539 msgstr "Genius NetMouse"
1540
1541 #: ../lib/mouse.pm:40
1542 #, c-format
1543 msgid "Genius NetScroll"
1544 msgstr "Genius NetScroll"
1545
1546 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1547 #, c-format
1548 msgid "Microsoft Explorer"
1549 msgstr "Microsoft Explorer"
1550
1551 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1552 #, c-format
1553 msgid "1 button"
1554 msgstr "1 tombol"
1555
1556 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1557 #, c-format
1558 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1559 msgstr "Mouse Generik 2 Tombol"
1560
1561 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1562 #, c-format
1563 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1564 msgstr "Mouse Generik 3 Tombol dengan emulasi roda"
1565
1566 #: ../lib/mouse.pm:50
1567 #, c-format
1568 msgid "Wheel"
1569 msgstr "Roda"
1570
1571 #: ../lib/mouse.pm:54
1572 #, c-format
1573 msgid "serial"
1574 msgstr "serial"
1575
1576 #: ../lib/mouse.pm:57
1577 #, c-format
1578 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1579 msgstr "Mouse Generik 3 Tombol"
1580
1581 #: ../lib/mouse.pm:59
1582 #, c-format
1583 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1584 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1585
1586 #: ../lib/mouse.pm:60
1587 #, c-format
1588 msgid "Logitech MouseMan"
1589 msgstr "Logitech MouseMan"
1590
1591 #: ../lib/mouse.pm:61
1592 #, c-format
1593 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1594 msgstr "Logitech MouseMan dengan emulasi roda"
1595
1596 #: ../lib/mouse.pm:62
1597 #, c-format
1598 msgid "Mouse Systems"
1599 msgstr "Sistem Mouse"
1600
1601 #: ../lib/mouse.pm:64
1602 #, c-format
1603 msgid "Logitech CC Series"
1604 msgstr "Logitech CC Series"
1605
1606 #: ../lib/mouse.pm:65
1607 #, c-format
1608 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1609 msgstr "Logitech CC Series dengan emulasi roda"
1610
1611 #: ../lib/mouse.pm:66
1612 #, c-format
1613 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1614 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1615
1616 #: ../lib/mouse.pm:68
1617 #, c-format
1618 msgid "MM Series"
1619 msgstr "Seri MM"
1620
1621 #: ../lib/mouse.pm:69
1622 #, c-format
1623 msgid "MM HitTablet"
1624 msgstr "MM HitTablet"
1625
1626 #: ../lib/mouse.pm:70
1627 #, c-format
1628 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1629 msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama)"
1630
1631 #: ../lib/mouse.pm:71
1632 #, c-format
1633 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1634 msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama) dengan emulasi roda"
1635
1636 #: ../lib/mouse.pm:73
1637 #, c-format
1638 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1639 msgstr "Kensington Thinking Mouse dengan emulasi roda"
1640
1641 #: ../lib/mouse.pm:76
1642 #, c-format
1643 msgid "busmouse"
1644 msgstr "busmouse"
1645
1646 #: ../lib/mouse.pm:79
1647 #, c-format
1648 msgid "2 buttons"
1649 msgstr "2 tombol"
1650
1651 #: ../lib/mouse.pm:80
1652 #, c-format
1653 msgid "3 buttons"
1654 msgstr "3 tombol"
1655
1656 #: ../lib/mouse.pm:81
1657 #, c-format
1658 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1659 msgstr "3 tombol dengan roda emulasi"
1660
1661 #: ../lib/mouse.pm:84
1662 #, c-format
1663 msgid "Universal"
1664 msgstr "Universal"
1665
1666 #: ../lib/mouse.pm:86
1667 #, c-format
1668 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1669 msgstr "Sembarang mouse PS/2 & USB"
1670
1671 #: ../lib/mouse.pm:87
1672 #, c-format
1673 msgid "Force evdev"
1674 msgstr "Paksa evdev"
1675
1676 #: ../lib/mouse.pm:88
1677 #, c-format
1678 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1679 msgstr "Pengendali S Xbox Microsoft"
1680
1681 #: ../lib/mouse.pm:89
1682 #, c-format
1683 msgid "VirtualBox mouse"
1684 msgstr "Mouse VirtualBox"
1685
1686 #: ../lib/mouse.pm:90
1687 #, c-format
1688 msgid "VMware mouse"
1689 msgstr "Mouse VMware"
1690
1691 #: ../lib/mouse.pm:93
1692 #, c-format
1693 msgid "none"
1694 msgstr "tidak ada"
1695
1696 #: ../lib/mouse.pm:95
1697 #, c-format
1698 msgid "No mouse"
1699 msgstr "Tidak ada mouse"
1700
1701 #: ../lib/mouse.pm:488
1702 #, c-format
1703 msgid "Testing the mouse"
1704 msgstr "Pengujian mouse"
1705
1706 #: ../lib/mouse.pm:525
1707 #, c-format
1708 msgid "Please choose your type of mouse."
1709 msgstr "Silakan pilih tipe mouse Anda"
1710
1711 #: ../lib/mouse.pm:526
1712 #, c-format
1713 msgid "Mouse choice"
1714 msgstr "Pilihan mouse"
1715
1716 #: ../lib/mouse.pm:542
1717 #, c-format
1718 msgid "Emulate third button?"
1719 msgstr "Emulasi tombol ketiga?"
1720
1721 #: ../lib/mouse.pm:546
1722 #, c-format
1723 msgid "Mouse Port"
1724 msgstr "Port Mouse"
1725
1726 #: ../lib/mouse.pm:547
1727 #, c-format
1728 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1729 msgstr "Silakan pilih pada serial port yang mana mouse Anda terhubung."
1730
1731 #: ../lib/mouse.pm:556
1732 #, c-format
1733 msgid "Buttons emulation"
1734 msgstr "Emulasi tombol"
1735
1736 #: ../lib/mouse.pm:558
1737 #, c-format
1738 msgid "Button 2 Emulation"
1739 msgstr "Emulasi Tombol 2"
1740
1741 #: ../lib/mouse.pm:559
1742 #, c-format
1743 msgid "Button 3 Emulation"
1744 msgstr "Emulasi Tombol 3"
1745
1746 #: ../lib/mouse.pm:610
1747 #, c-format
1748 msgid "Please test the mouse"
1749 msgstr "Silakan tes mouse"
1750
1751 #: ../lib/mouse.pm:612
1752 #, c-format
1753 msgid "To activate the mouse,"
1754 msgstr "Untuk mengaktifkan mouse,"
1755
1756 #: ../lib/mouse.pm:613
1757 #, c-format
1758 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1759 msgstr "GERAKKAN RODA ANDA!"
1760
1761 #: ../tools/XFdrake:71
1762 #, c-format
1763 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1764 msgstr "Anda perlu reboot komputer agar perubahan berlaku"
1765
1766 #: ../tools/keyboarddrake:37
1767 #, c-format
1768 msgid "Keyboard"
1769 msgstr "Keyboard"
1770
1771 #: ../tools/keyboarddrake:38
1772 #, c-format
1773 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1774 msgstr "Silakan, pilih layout keyboard Anda."
1775
1776 #: ../tools/keyboarddrake:39
1777 #, c-format
1778 msgid "Keyboard layout"
1779 msgstr "Layout keyboard"
1780
1781 #: ../tools/keyboarddrake:52
1782 #, c-format
1783 msgid "Keyboard type"
1784 msgstr "Tipe keyboard"
1785
1786 #: ../tools/keyboarddrake:65
1787 #, c-format
1788 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1789 msgstr "Apakah Anda ingin BackSpace menjadi Delete pada konsol?"
1790

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30