1 |
dmorgan |
391 |
# Icelandic translation of drakx-kbd-mouse-x11.po |
2 |
|
|
# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX |
3 |
|
|
# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
4 |
|
|
# Copyright (C) 1999 Mandriva |
5 |
|
|
# |
6 |
|
|
# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000. |
7 |
|
|
# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000. |
8 |
|
|
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. |
9 |
|
|
msgid "" |
10 |
|
|
msgstr "" |
11 |
|
|
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" |
12 |
anssi |
3928 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" |
13 |
dmorgan |
391 |
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 21:32+0000\n" |
14 |
|
|
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" |
15 |
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" |
16 |
dmorgan |
414 |
"Language: is\n" |
17 |
dmorgan |
391 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
21 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 |
|
|
|
23 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 |
24 |
|
|
#, c-format |
25 |
|
|
msgid "256 kB" |
26 |
|
|
msgstr "256 kB" |
27 |
|
|
|
28 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:21 |
29 |
|
|
#, c-format |
30 |
|
|
msgid "512 kB" |
31 |
|
|
msgstr "512 kB" |
32 |
|
|
|
33 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:22 |
34 |
|
|
#, c-format |
35 |
|
|
msgid "1 MB" |
36 |
|
|
msgstr "1 MB" |
37 |
|
|
|
38 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:23 |
39 |
|
|
#, c-format |
40 |
|
|
msgid "2 MB" |
41 |
|
|
msgstr "2 MB" |
42 |
|
|
|
43 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:24 |
44 |
|
|
#, c-format |
45 |
|
|
msgid "4 MB" |
46 |
|
|
msgstr "4 MB" |
47 |
|
|
|
48 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:25 |
49 |
|
|
#, c-format |
50 |
|
|
msgid "8 MB" |
51 |
|
|
msgstr "8 MB" |
52 |
|
|
|
53 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:26 |
54 |
|
|
#, c-format |
55 |
|
|
msgid "16 MB" |
56 |
|
|
msgstr "16 MB" |
57 |
|
|
|
58 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:27 |
59 |
|
|
#, c-format |
60 |
|
|
msgid "32 MB" |
61 |
|
|
msgstr "32 MB" |
62 |
|
|
|
63 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:28 |
64 |
|
|
#, c-format |
65 |
|
|
msgid "64 MB or more" |
66 |
|
|
msgstr "64 MB eða meira" |
67 |
|
|
|
68 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:176 |
69 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
70 |
|
|
msgid "X server" |
71 |
|
|
msgstr "X miðlari" |
72 |
|
|
|
73 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:177 |
74 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
75 |
|
|
msgid "Choose an X server" |
76 |
|
|
msgstr "Veldu X miðlara" |
77 |
|
|
|
78 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 |
79 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
80 |
|
|
msgid "Multi-head configuration" |
81 |
|
|
msgstr "Fjölskjáa-uppsetning" |
82 |
|
|
|
83 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:209 |
84 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
85 |
|
|
msgid "" |
86 |
|
|
"Your system supports multiple head configuration.\n" |
87 |
|
|
"What do you want to do?" |
88 |
|
|
msgstr "" |
89 |
|
|
"Kerfið styður við marga skjái samtímis.\n" |
90 |
|
|
"Hvað viltu gera?" |
91 |
|
|
|
92 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:298 |
93 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
94 |
|
|
msgid "Select the memory size of your graphics card" |
95 |
|
|
msgstr "Veldu minnisstærð skjákortsins" |
96 |
|
|
|
97 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323 |
98 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
99 |
|
|
msgid "" |
100 |
|
|
"There is a proprietary driver available for your video card which may " |
101 |
|
|
"support additional features.\n" |
102 |
|
|
"Do you wish to use it?" |
103 |
|
|
msgstr "" |
104 |
|
|
"Það er til sérsniðinn rekill (ekki opinn hugbúnaður) fyrir skjákortið þitt " |
105 |
|
|
"sem gæti stutt við auka viðbætur.\n" |
106 |
|
|
"Vilt þú nota hann?" |
107 |
|
|
|
108 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355 |
109 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
110 |
|
|
msgid "" |
111 |
|
|
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " |
112 |
|
|
"software driver." |
113 |
|
|
msgstr "" |
114 |
|
|
"Ekki tókst að setja inn sérsniðinn rekil, sný til baka að opnum rekli. " |
115 |
|
|
|
116 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 |
117 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
118 |
|
|
msgid "Configure all heads independently" |
119 |
|
|
msgstr "Stilla öll úttök sjálfstætt" |
120 |
|
|
|
121 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:426 |
122 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
123 |
|
|
msgid "Use Xinerama extension" |
124 |
|
|
msgstr "Nota Xinerama viðbætur" |
125 |
|
|
|
126 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:431 |
127 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
128 |
|
|
msgid "Configure only card \"%s\"%s" |
129 |
|
|
msgstr "Stilla aðeins kort \"%s\"%s" |
130 |
|
|
|
131 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 |
132 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 |
133 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
134 |
|
|
msgid "Custom" |
135 |
|
|
msgstr "Sérsniðið" |
136 |
|
|
|
137 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 |
138 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
139 |
|
|
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" |
140 |
|
|
msgstr "Stillingar skjákorts og skjás" |
141 |
|
|
|
142 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:128 |
143 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
144 |
|
|
msgid "Quit" |
145 |
|
|
msgstr "Hætta" |
146 |
|
|
|
147 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:130 |
148 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
149 |
|
|
msgid "Graphic Card" |
150 |
|
|
msgstr "Skjákort" |
151 |
|
|
|
152 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 |
153 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
154 |
|
|
msgid "" |
155 |
|
|
"_: This is a display device\n" |
156 |
|
|
"Monitor" |
157 |
|
|
msgstr "Skjár" |
158 |
|
|
|
159 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 |
160 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
161 |
|
|
msgid "Resolution" |
162 |
|
|
msgstr "Upplausn" |
163 |
|
|
|
164 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:139 |
165 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
166 |
|
|
msgid "Test" |
167 |
|
|
msgstr "Prófa" |
168 |
|
|
|
169 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:144 |
170 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
171 |
|
|
msgid "Options" |
172 |
|
|
msgstr "Valkostir" |
173 |
|
|
|
174 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:149 |
175 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
176 |
|
|
msgid "Plugins" |
177 |
|
|
msgstr "Íforrit" |
178 |
|
|
|
179 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 |
180 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
181 |
|
|
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." |
182 |
|
|
msgstr "Xorg uppsetningarskráin þín er röng, hún verður hunsuð." |
183 |
|
|
|
184 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 |
185 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
186 |
|
|
msgid "" |
187 |
|
|
"Keep the changes?\n" |
188 |
|
|
"The current configuration is:\n" |
189 |
|
|
"\n" |
190 |
|
|
"%s" |
191 |
|
|
msgstr "" |
192 |
|
|
"Vista stillingar?\n" |
193 |
|
|
"Núverandi stilling er:\n" |
194 |
|
|
"\n" |
195 |
|
|
"%s" |
196 |
|
|
|
197 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
198 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
199 |
|
|
msgid "Choose a monitor for head #%d" |
200 |
|
|
msgstr "Veldu skjá fyrir úttak #%d" |
201 |
|
|
|
202 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
203 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
204 |
|
|
msgid "Choose a monitor" |
205 |
|
|
msgstr "Veldu skjá" |
206 |
|
|
|
207 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 |
208 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
209 |
|
|
msgid "Plug'n Play" |
210 |
|
|
msgstr "Plug'n Play" |
211 |
|
|
|
212 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48 |
213 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
214 |
|
|
msgid "Generic" |
215 |
|
|
msgstr "Almennur" |
216 |
|
|
|
217 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140 |
218 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
219 |
|
|
msgid "Vendor" |
220 |
|
|
msgstr "Framleiðandi" |
221 |
|
|
|
222 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158 |
223 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
224 |
|
|
msgid "" |
225 |
|
|
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " |
226 |
|
|
"rate\n" |
227 |
|
|
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" |
228 |
|
|
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" |
229 |
|
|
"\n" |
230 |
|
|
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " |
231 |
|
|
"range\n" |
232 |
|
|
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " |
233 |
|
|
"monitor.\n" |
234 |
|
|
" If in doubt, choose a conservative setting." |
235 |
|
|
msgstr "" |
236 |
|
|
"Mest áríðandi er að hafa lóðréttu og láréttu tíðnirnar réttar. Lóðrétta\n" |
237 |
|
|
"tíðnin segir til um hversu oft skjárinn er endurteiknaður, en lárétta\n" |
238 |
|
|
"tíðnin segir til um hversu hratt línurnar á skjánum eru teiknaðar.\n" |
239 |
|
|
"\n" |
240 |
|
|
"Þú getur valið tíðnir sem passa við staðlaða skjái eða gefið upp\n" |
241 |
|
|
"eitthvað annað.\n" |
242 |
|
|
"\n" |
243 |
|
|
"það er MJÖG MIKILVÆGT að velja ekki of hátt tíðnisvið fyrir skjáinn.\n" |
244 |
|
|
"Hafir þú einhverjar efasemdir, veldu þá lægri stillingar." |
245 |
|
|
|
246 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 |
247 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
248 |
|
|
msgid "Horizontal refresh rate" |
249 |
|
|
msgstr "Lárétt tíðni" |
250 |
|
|
|
251 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166 |
252 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
253 |
|
|
msgid "Vertical refresh rate" |
254 |
|
|
msgstr "Lóðrétt tíðni" |
255 |
|
|
|
256 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 |
257 |
|
|
#, c-format |
258 |
|
|
msgid "Choose plugins" |
259 |
|
|
msgstr "Veldu íforrit" |
260 |
|
|
|
261 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60 |
262 |
|
|
#, c-format |
263 |
|
|
msgid "" |
264 |
|
|
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
265 |
|
|
"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " |
266 |
|
|
"media.\n" |
267 |
|
|
"\n" |
268 |
|
|
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" |
269 |
|
|
"\n" |
270 |
|
|
"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " |
271 |
|
|
"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " |
272 |
|
|
"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " |
273 |
|
|
"and re-selecting your graphics card." |
274 |
|
|
msgstr "" |
275 |
|
|
|
276 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 |
277 |
|
|
#, c-format |
278 |
|
|
msgid "" |
279 |
|
|
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
280 |
|
|
"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " |
281 |
|
|
"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " |
282 |
|
|
"enabled media.\n" |
283 |
|
|
"\n" |
284 |
|
|
"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " |
285 |
|
|
"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " |
286 |
|
|
"manually or reconfigure your graphics card." |
287 |
|
|
msgstr "" |
288 |
|
|
|
289 |
dmorgan |
391 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
290 |
|
|
#, c-format |
291 |
|
|
msgid "256 colors (8 bits)" |
292 |
|
|
msgstr "256 litir (8 bita)" |
293 |
|
|
|
294 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 |
295 |
|
|
#, c-format |
296 |
|
|
msgid "32 thousand colors (15 bits)" |
297 |
|
|
msgstr "32 þúsund litir (15 bitar)" |
298 |
|
|
|
299 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 |
300 |
|
|
#, c-format |
301 |
|
|
msgid "65 thousand colors (16 bits)" |
302 |
|
|
msgstr "65 þúsund litir (16 bitar)" |
303 |
|
|
|
304 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 |
305 |
|
|
#, c-format |
306 |
|
|
msgid "16 million colors (24 bits)" |
307 |
|
|
msgstr "16 miljón litir (24 bitar)" |
308 |
|
|
|
309 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 |
310 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36 |
311 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
312 |
|
|
msgid "Automatic" |
313 |
|
|
msgstr "Sjálfvirk" |
314 |
|
|
|
315 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133 |
316 |
|
|
#, c-format |
317 |
|
|
msgid "Resolutions" |
318 |
|
|
msgstr "Upplausnir" |
319 |
|
|
|
320 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513 |
321 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
322 |
|
|
msgid "Other" |
323 |
|
|
msgstr "Annað" |
324 |
|
|
|
325 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446 |
326 |
|
|
#, c-format |
327 |
|
|
msgid "Choose the resolution and the color depth" |
328 |
|
|
msgstr "Veldu upplausn og fjölda lita" |
329 |
|
|
|
330 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447 |
331 |
|
|
#, c-format |
332 |
|
|
msgid "Graphics card: %s" |
333 |
|
|
msgstr "Skjákort: %s" |
334 |
|
|
|
335 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
336 |
|
|
#, c-format |
337 |
|
|
msgid "Ok" |
338 |
|
|
msgstr "Í lagi" |
339 |
|
|
|
340 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
341 |
|
|
#, c-format |
342 |
|
|
msgid "Cancel" |
343 |
|
|
msgstr "Hætta við" |
344 |
|
|
|
345 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
346 |
|
|
#, c-format |
347 |
|
|
msgid "Help" |
348 |
|
|
msgstr "Hjálp" |
349 |
|
|
|
350 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:30 |
351 |
|
|
#, c-format |
352 |
|
|
msgid "Test of the configuration" |
353 |
|
|
msgstr "Prófun á stillingum" |
354 |
|
|
|
355 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 |
356 |
|
|
#, c-format |
357 |
|
|
msgid "Do you want to test the configuration?" |
358 |
|
|
msgstr "Viltu prófa stillingarnar?" |
359 |
|
|
|
360 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 |
361 |
|
|
#, c-format |
362 |
|
|
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" |
363 |
|
|
msgstr "Aðvörun: Prófun á þessu skjákorti gæti fryst tölvuna þína" |
364 |
|
|
|
365 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:65 |
366 |
|
|
#, c-format |
367 |
|
|
msgid "" |
368 |
|
|
"An error occurred:\n" |
369 |
|
|
"%s\n" |
370 |
|
|
"Try to change some parameters" |
371 |
|
|
msgstr "" |
372 |
|
|
"Villa kom upp:\n" |
373 |
|
|
"%s\n" |
374 |
|
|
"Reyndu að breyta einhverjum stillingum" |
375 |
|
|
|
376 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
377 |
|
|
#, c-format |
378 |
|
|
msgid "Leaving in %d seconds" |
379 |
|
|
msgstr "Hætti eftir %d sekúndur" |
380 |
|
|
|
381 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
382 |
|
|
#, c-format |
383 |
|
|
msgid "Is this the correct setting?" |
384 |
|
|
msgstr "Er þetta rétt stilling?" |
385 |
|
|
|
386 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
387 |
|
|
#, c-format |
388 |
|
|
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" |
389 |
|
|
msgstr "" |
390 |
|
|
|
391 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
392 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
393 |
|
|
msgid "no" |
394 |
|
|
msgstr "engin" |
395 |
|
|
|
396 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
397 |
|
|
#, c-format |
398 |
|
|
msgid "yes" |
399 |
|
|
msgstr "" |
400 |
|
|
|
401 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 |
402 |
|
|
#, c-format |
403 |
|
|
msgid "3D hardware acceleration: %s\n" |
404 |
|
|
msgstr "Þrívíddarhraðall: %s\n" |
405 |
|
|
|
406 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 |
407 |
|
|
#, c-format |
408 |
|
|
msgid "Keyboard layout: %s\n" |
409 |
|
|
msgstr "Tegund lyklaborðs: %s\n" |
410 |
|
|
|
411 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 |
412 |
|
|
#, c-format |
413 |
|
|
msgid "Mouse type: %s\n" |
414 |
|
|
msgstr "Tegund músar: %s\n" |
415 |
|
|
|
416 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 |
417 |
|
|
#, c-format |
418 |
|
|
msgid "Monitor: %s\n" |
419 |
|
|
msgstr "Skjár: %s\n" |
420 |
|
|
|
421 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 |
422 |
|
|
#, c-format |
423 |
|
|
msgid "Monitor HorizSync: %s\n" |
424 |
|
|
msgstr "Lárétt tíðni skjás: %s\n" |
425 |
|
|
|
426 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 |
427 |
|
|
#, c-format |
428 |
|
|
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" |
429 |
|
|
msgstr "Lóðrétt tíðni skjás: %s\n" |
430 |
|
|
|
431 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 |
432 |
|
|
#, c-format |
433 |
|
|
msgid "Graphics card: %s\n" |
434 |
|
|
msgstr "Skjákort: %s\n" |
435 |
|
|
|
436 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 |
437 |
|
|
#, c-format |
438 |
|
|
msgid "Graphics memory: %s kB\n" |
439 |
|
|
msgstr "Minni skjákorts: %s kB\n" |
440 |
|
|
|
441 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 |
442 |
|
|
#, c-format |
443 |
|
|
msgid "Color depth: %s\n" |
444 |
|
|
msgstr "Litadýpt: %s\n" |
445 |
|
|
|
446 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 |
447 |
|
|
#, c-format |
448 |
|
|
msgid "Resolution: %s\n" |
449 |
|
|
msgstr "Upplausn: %s\n" |
450 |
|
|
|
451 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 |
452 |
|
|
#, c-format |
453 |
|
|
msgid "Xorg driver: %s\n" |
454 |
|
|
msgstr "Xorg rekill: %s\n" |
455 |
|
|
|
456 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 |
457 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
458 |
|
|
msgid "Xorg configuration" |
459 |
|
|
msgstr "Xorg uppsetning" |
460 |
|
|
|
461 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 |
462 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
463 |
|
|
msgid "Global options" |
464 |
|
|
msgstr "" |
465 |
|
|
|
466 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 |
467 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
468 |
|
|
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" |
469 |
|
|
msgstr "" |
470 |
|
|
|
471 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:248 |
472 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
473 |
|
|
msgid "Graphic card options" |
474 |
|
|
msgstr "Valkostir skjákorts" |
475 |
|
|
|
476 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 |
477 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
478 |
|
|
msgid "Enable Translucency (Composite extension)" |
479 |
|
|
msgstr "Virkja gagnsæi (Composite viðbætur)" |
480 |
|
|
|
481 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 |
482 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
483 |
|
|
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" |
484 |
|
|
msgstr "Nota grafískan hraðal fyrir músarbendil" |
485 |
|
|
|
486 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:255 |
487 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
488 |
|
|
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" |
489 |
|
|
msgstr "Virkja RENDER hraðal (þetta getur valdið villum við textaskrift)" |
490 |
|
|
|
491 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:259 |
492 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
493 |
|
|
msgid "Enable duplicate display on the external monitor" |
494 |
|
|
msgstr "Virkja afrit af aðalskjá á tengdan skjá" |
495 |
|
|
|
496 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 |
497 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
498 |
|
|
msgid "Enable duplicate display on the second display" |
499 |
|
|
msgstr "Virkja afrit af aðalskjá á aukaskjátengi" |
500 |
|
|
|
501 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 |
502 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
503 |
|
|
msgid "Force display mode of DVI" |
504 |
|
|
msgstr "Þvinga DVI ham á skjá" |
505 |
|
|
|
506 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 |
507 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
508 |
|
|
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" |
509 |
|
|
msgstr "Leyfa BIOS að sjá um að skipta um skjá" |
510 |
|
|
|
511 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 |
512 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
513 |
|
|
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" |
514 |
|
|
msgstr "Nota EXA í stað XAA (meiri afköst við teiknun og Composite)" |
515 |
|
|
|
516 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:271 |
517 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
518 |
|
|
msgid "Graphical interface at startup" |
519 |
|
|
msgstr "Myndrænt viðmót í ræsingu" |
520 |
|
|
|
521 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 |
522 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
523 |
|
|
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" |
524 |
|
|
msgstr "Ræsa grafískt viðmót (Xorg) þegar tölvan er ræst" |
525 |
|
|
|
526 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:284 |
527 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
528 |
|
|
msgid "" |
529 |
|
|
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" |
530 |
|
|
"It can be configured to work using frame-buffer.\n" |
531 |
|
|
"\n" |
532 |
|
|
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " |
533 |
|
|
"computer.\n" |
534 |
|
|
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" |
535 |
|
|
"\n" |
536 |
|
|
"Do you have this feature?" |
537 |
|
|
msgstr "" |
538 |
|
|
"Skjákortið þitt virðist hafa sjónvarpstengi.\n" |
539 |
|
|
"Það er hægt stilla það til að nota skjáminni.\n" |
540 |
|
|
"\n" |
541 |
|
|
"Þá verður þú að tengja tölvuna (skjákortið) við sjónvarp áður en tölvan er " |
542 |
|
|
"ræst.\n" |
543 |
|
|
"Og velja síðan \"TVout\" færsluna í ræsistjóranum\n" |
544 |
|
|
"\n" |
545 |
|
|
"Viltu nota þennan möguleika?" |
546 |
|
|
|
547 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:296 |
548 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
549 |
|
|
msgid "What norm is your TV using?" |
550 |
|
|
msgstr "Hvaða staðal notar sjónvarpið þitt?" |
551 |
|
|
|
552 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765 |
553 |
|
|
#, c-format |
554 |
|
|
msgid "" |
555 |
|
|
"_:weird aspect ratio\n" |
556 |
|
|
"other" |
557 |
|
|
msgstr "annað" |
558 |
|
|
|
559 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 |
560 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
561 |
|
|
msgid "" |
562 |
|
|
"_: keyboard\n" |
563 |
|
|
"Czech (QWERTZ)" |
564 |
|
|
msgstr "Tékkneskt (QWERTZ)" |
565 |
|
|
|
566 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 |
567 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
568 |
|
|
msgid "" |
569 |
|
|
"_: keyboard\n" |
570 |
|
|
"German" |
571 |
|
|
msgstr "Þýskt" |
572 |
|
|
|
573 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:189 |
574 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
575 |
|
|
msgid "" |
576 |
|
|
"_: keyboard\n" |
577 |
|
|
"Dvorak" |
578 |
|
|
msgstr "Dvorak" |
579 |
|
|
|
580 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 |
581 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
582 |
|
|
msgid "" |
583 |
|
|
"_: keyboard\n" |
584 |
|
|
"Spanish" |
585 |
|
|
msgstr "Spænskt" |
586 |
|
|
|
587 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 |
588 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
589 |
|
|
msgid "" |
590 |
|
|
"_: keyboard\n" |
591 |
|
|
"Finnish" |
592 |
|
|
msgstr "Finnskt" |
593 |
|
|
|
594 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 |
595 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
596 |
|
|
msgid "" |
597 |
|
|
"_: keyboard\n" |
598 |
|
|
"French" |
599 |
|
|
msgstr "Franskt" |
600 |
|
|
|
601 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238 |
602 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
603 |
|
|
msgid "UK keyboard" |
604 |
|
|
msgstr "Breskt lyklaborð" |
605 |
|
|
|
606 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277 |
607 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
608 |
|
|
msgid "" |
609 |
|
|
"_: keyboard\n" |
610 |
|
|
"Norwegian" |
611 |
|
|
msgstr "Norskt" |
612 |
|
|
|
613 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:195 |
614 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
615 |
|
|
msgid "" |
616 |
|
|
"_: keyboard\n" |
617 |
|
|
"Polish" |
618 |
|
|
msgstr "Pólskt" |
619 |
|
|
|
620 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 |
621 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
622 |
|
|
msgid "" |
623 |
|
|
"_: keyboard\n" |
624 |
|
|
"Russian" |
625 |
|
|
msgstr "Rússneskt" |
626 |
|
|
|
627 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289 |
628 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
629 |
|
|
msgid "" |
630 |
|
|
"_: keyboard\n" |
631 |
|
|
"Swedish" |
632 |
|
|
msgstr "Sænskt" |
633 |
|
|
|
634 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324 |
635 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
636 |
|
|
msgid "US keyboard" |
637 |
|
|
msgstr "Bandarískt lyklaborð" |
638 |
|
|
|
639 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:200 |
640 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
641 |
|
|
msgid "" |
642 |
|
|
"_: keyboard\n" |
643 |
|
|
"Albanian" |
644 |
|
|
msgstr "Albanskt" |
645 |
|
|
|
646 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:201 |
647 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
648 |
|
|
msgid "" |
649 |
|
|
"_: keyboard\n" |
650 |
|
|
"Armenian (old)" |
651 |
|
|
msgstr "Armenskt (gamalt)" |
652 |
|
|
|
653 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:202 |
654 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
655 |
|
|
msgid "" |
656 |
|
|
"_: keyboard\n" |
657 |
|
|
"Armenian (typewriter)" |
658 |
|
|
msgstr "Armenskt (ritvélaborð)" |
659 |
|
|
|
660 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:203 |
661 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
662 |
|
|
msgid "" |
663 |
|
|
"_: keyboard\n" |
664 |
|
|
"Armenian (phonetic)" |
665 |
|
|
msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)" |
666 |
|
|
|
667 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:204 |
668 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
669 |
|
|
msgid "" |
670 |
|
|
"_: keyboard\n" |
671 |
|
|
"Arabic" |
672 |
|
|
msgstr "Arabískt" |
673 |
|
|
|
674 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:205 |
675 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
676 |
|
|
msgid "" |
677 |
|
|
"_: keyboard\n" |
678 |
|
|
"Asturian" |
679 |
|
|
msgstr "Eistlenskt" |
680 |
|
|
|
681 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:206 |
682 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
683 |
|
|
msgid "" |
684 |
|
|
"_: keyboard\n" |
685 |
|
|
"Azerbaidjani (latin)" |
686 |
|
|
msgstr "Adzerbadjanskt (latneskt)" |
687 |
|
|
|
688 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:207 |
689 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
690 |
|
|
msgid "" |
691 |
|
|
"_: keyboard\n" |
692 |
|
|
"Belgian" |
693 |
|
|
msgstr "Belgískt" |
694 |
|
|
|
695 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:208 |
696 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
697 |
|
|
msgid "" |
698 |
|
|
"_: keyboard\n" |
699 |
|
|
"Bengali (Inscript-layout)" |
700 |
|
|
msgstr "Bengalskt (Inscript uppsetn.)" |
701 |
|
|
|
702 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:209 |
703 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
704 |
|
|
msgid "" |
705 |
|
|
"_: keyboard\n" |
706 |
|
|
"Bengali (Probhat)" |
707 |
|
|
msgstr "Bengalskt (Probhat uppsetn.)" |
708 |
|
|
|
709 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:210 |
710 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
711 |
|
|
msgid "" |
712 |
|
|
"_: keyboard\n" |
713 |
|
|
"Bulgarian (phonetic)" |
714 |
|
|
msgstr "Búlgarskt (hljóðfræðilegt)" |
715 |
|
|
|
716 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:211 |
717 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
718 |
|
|
msgid "" |
719 |
|
|
"_: keyboard\n" |
720 |
|
|
"Bulgarian (BDS)" |
721 |
|
|
msgstr "Búlgarskt (BDS)" |
722 |
|
|
|
723 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:212 |
724 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
725 |
|
|
msgid "" |
726 |
|
|
"_: keyboard\n" |
727 |
|
|
"Brazilian (ABNT-2)" |
728 |
|
|
msgstr "Brasilískt (ABNT 2)" |
729 |
|
|
|
730 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:213 |
731 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
732 |
|
|
msgid "" |
733 |
|
|
"_: keyboard\n" |
734 |
|
|
"Bosnian" |
735 |
|
|
msgstr "Bosnískt" |
736 |
|
|
|
737 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:214 |
738 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
739 |
|
|
msgid "" |
740 |
|
|
"_: keyboard\n" |
741 |
|
|
"Dzongkha/Tibetan" |
742 |
|
|
msgstr "Dzongkha/Tíbetskt" |
743 |
|
|
|
744 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:215 |
745 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
746 |
|
|
msgid "" |
747 |
|
|
"_: keyboard\n" |
748 |
|
|
"Belarusian" |
749 |
|
|
msgstr "Hvít-Rússneskt" |
750 |
|
|
|
751 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:216 |
752 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
753 |
|
|
msgid "" |
754 |
|
|
"_: keyboard\n" |
755 |
|
|
"Swiss (German layout)" |
756 |
|
|
msgstr "Svissneskt (þýsk uppsetn.)" |
757 |
|
|
|
758 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:217 |
759 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
760 |
|
|
msgid "" |
761 |
|
|
"_: keyboard\n" |
762 |
|
|
"Swiss (French layout)" |
763 |
|
|
msgstr "Svissneskt (frönsk uppsetn.)" |
764 |
|
|
|
765 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:219 |
766 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
767 |
|
|
msgid "" |
768 |
|
|
"_: keyboard\n" |
769 |
|
|
"Cherokee syllabics" |
770 |
|
|
msgstr "Cherokee syllabics" |
771 |
|
|
|
772 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:221 |
773 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
774 |
|
|
msgid "" |
775 |
|
|
"_: keyboard\n" |
776 |
|
|
"Czech (QWERTY)" |
777 |
|
|
msgstr "Tékkneskt (QWERTY)" |
778 |
|
|
|
779 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:223 |
780 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
781 |
|
|
msgid "" |
782 |
|
|
"_: keyboard\n" |
783 |
|
|
"German (no dead keys)" |
784 |
|
|
msgstr "Þýskt (engir dauðir lyklar)" |
785 |
|
|
|
786 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:224 |
787 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
788 |
|
|
msgid "" |
789 |
|
|
"_: keyboard\n" |
790 |
|
|
"Devanagari" |
791 |
|
|
msgstr "Devanagari" |
792 |
|
|
|
793 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:225 |
794 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
795 |
|
|
msgid "" |
796 |
|
|
"_: keyboard\n" |
797 |
|
|
"Danish" |
798 |
|
|
msgstr "Danskt" |
799 |
|
|
|
800 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:226 |
801 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
802 |
|
|
msgid "" |
803 |
|
|
"_: keyboard\n" |
804 |
|
|
"Dvorak (US)" |
805 |
|
|
msgstr "Dvorak (US)" |
806 |
|
|
|
807 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:227 |
808 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
809 |
|
|
msgid "" |
810 |
|
|
"_: keyboard\n" |
811 |
|
|
"Dvorak (Esperanto)" |
812 |
|
|
msgstr "Dvorak (Esperantó)" |
813 |
|
|
|
814 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:228 |
815 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
816 |
|
|
msgid "" |
817 |
|
|
"_: keyboard\n" |
818 |
|
|
"Dvorak (French)" |
819 |
|
|
msgstr "Dvorak (Franskt)" |
820 |
|
|
|
821 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:229 |
822 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
823 |
|
|
msgid "" |
824 |
|
|
"_: keyboard\n" |
825 |
|
|
"Dvorak (UK)" |
826 |
|
|
msgstr "Dvorak (UK)" |
827 |
|
|
|
828 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:230 |
829 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
830 |
|
|
msgid "" |
831 |
|
|
"_: keyboard\n" |
832 |
|
|
"Dvorak (Norwegian)" |
833 |
|
|
msgstr "Dvorak (Norskt)" |
834 |
|
|
|
835 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:231 |
836 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
837 |
|
|
msgid "" |
838 |
|
|
"_: keyboard\n" |
839 |
|
|
"Dvorak (Polish)" |
840 |
|
|
msgstr "Dvorak (Pólskt)" |
841 |
|
|
|
842 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:232 |
843 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
844 |
|
|
msgid "" |
845 |
|
|
"_: keyboard\n" |
846 |
|
|
"Dvorak (Swedish)" |
847 |
|
|
msgstr "Dvorak (Sænskt)" |
848 |
|
|
|
849 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:233 |
850 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
851 |
|
|
msgid "" |
852 |
|
|
"_: keyboard\n" |
853 |
|
|
"Estonian" |
854 |
|
|
msgstr "Eistlenskt" |
855 |
|
|
|
856 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:236 |
857 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
858 |
|
|
msgid "" |
859 |
|
|
"_: keyboard\n" |
860 |
|
|
"Faroese" |
861 |
|
|
msgstr "Færeyskt" |
862 |
|
|
|
863 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:239 |
864 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
865 |
|
|
msgid "" |
866 |
|
|
"_: keyboard\n" |
867 |
|
|
"Georgian (\"Russian\" layout)" |
868 |
|
|
msgstr "Georgískt (\"Rússneskt\")" |
869 |
|
|
|
870 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:240 |
871 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
872 |
|
|
msgid "" |
873 |
|
|
"_: keyboard\n" |
874 |
|
|
"Georgian (\"Latin\" layout)" |
875 |
|
|
msgstr "Georgískt (\"Latínu\")" |
876 |
|
|
|
877 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:241 |
878 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
879 |
|
|
msgid "" |
880 |
|
|
"_: keyboard\n" |
881 |
|
|
"Greek" |
882 |
|
|
msgstr "Grískt" |
883 |
|
|
|
884 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:242 |
885 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
886 |
|
|
msgid "" |
887 |
|
|
"_: keyboard\n" |
888 |
|
|
"Greek (polytonic)" |
889 |
|
|
msgstr "Grískt (hljóðfr.)" |
890 |
|
|
|
891 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:243 |
892 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
893 |
|
|
msgid "" |
894 |
|
|
"_: keyboard\n" |
895 |
|
|
"Gujarati" |
896 |
|
|
msgstr "Gujarati" |
897 |
|
|
|
898 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:244 |
899 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
900 |
|
|
msgid "" |
901 |
|
|
"_: keyboard\n" |
902 |
|
|
"Gurmukhi" |
903 |
|
|
msgstr "Gurmukhi" |
904 |
|
|
|
905 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:245 |
906 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
907 |
|
|
msgid "" |
908 |
|
|
"_: keyboard\n" |
909 |
|
|
"Croatian" |
910 |
|
|
msgstr "Króatískt" |
911 |
|
|
|
912 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:246 |
913 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
914 |
|
|
msgid "" |
915 |
|
|
"_: keyboard\n" |
916 |
|
|
"Hungarian" |
917 |
|
|
msgstr "Ungverskt" |
918 |
|
|
|
919 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:247 |
920 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
921 |
|
|
msgid "" |
922 |
|
|
"_: keyboard\n" |
923 |
|
|
"Irish" |
924 |
|
|
msgstr "Írskt" |
925 |
|
|
|
926 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:248 |
927 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
928 |
|
|
msgid "" |
929 |
|
|
"_: keyboard\n" |
930 |
|
|
"Inuktitut" |
931 |
|
|
msgstr "Inuktitut" |
932 |
|
|
|
933 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:249 |
934 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
935 |
|
|
msgid "" |
936 |
|
|
"_: keyboard\n" |
937 |
|
|
"Israeli" |
938 |
|
|
msgstr "Ísraelskt" |
939 |
|
|
|
940 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:250 |
941 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
942 |
|
|
msgid "" |
943 |
|
|
"_: keyboard\n" |
944 |
|
|
"Israeli (phonetic)" |
945 |
|
|
msgstr "Ísraelskt (hljóðfr.)" |
946 |
|
|
|
947 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:251 |
948 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
949 |
|
|
msgid "" |
950 |
|
|
"_: keyboard\n" |
951 |
|
|
"Iranian" |
952 |
|
|
msgstr "Íranskt" |
953 |
|
|
|
954 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:252 |
955 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
956 |
|
|
msgid "" |
957 |
|
|
"_: keyboard\n" |
958 |
|
|
"Icelandic" |
959 |
|
|
msgstr "Íslenskt" |
960 |
|
|
|
961 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:253 |
962 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
963 |
|
|
msgid "" |
964 |
|
|
"_: keyboard\n" |
965 |
|
|
"Italian" |
966 |
|
|
msgstr "Ítalskt" |
967 |
|
|
|
968 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:257 |
969 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
970 |
|
|
msgid "" |
971 |
|
|
"_: keyboard\n" |
972 |
|
|
"Japanese 106 keys" |
973 |
|
|
msgstr "Japanskt 106 lykla" |
974 |
|
|
|
975 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:258 |
976 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
977 |
|
|
msgid "" |
978 |
|
|
"_: keyboard\n" |
979 |
|
|
"Kannada" |
980 |
|
|
msgstr "Kannada" |
981 |
|
|
|
982 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:259 |
983 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
984 |
|
|
msgid "" |
985 |
|
|
"_: keyboard\n" |
986 |
|
|
"Kyrgyz" |
987 |
|
|
msgstr "Kírgískt" |
988 |
|
|
|
989 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:260 |
990 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
991 |
|
|
msgid "" |
992 |
|
|
"_: keyboard\n" |
993 |
|
|
"Korean" |
994 |
|
|
msgstr "Kóreskt lyklaborð" |
995 |
|
|
|
996 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:262 |
997 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
998 |
|
|
msgid "" |
999 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1000 |
|
|
"Kurdish (arabic script)" |
1001 |
|
|
msgstr "Kúrdískt (arabískt letur)" |
1002 |
|
|
|
1003 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:263 |
1004 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1005 |
|
|
msgid "" |
1006 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1007 |
|
|
"Latin American" |
1008 |
|
|
msgstr "Suður amerískt" |
1009 |
|
|
|
1010 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:265 |
1011 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1012 |
|
|
msgid "" |
1013 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1014 |
|
|
"Laotian" |
1015 |
|
|
msgstr "Laóteskt" |
1016 |
|
|
|
1017 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:266 |
1018 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1019 |
|
|
msgid "" |
1020 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1021 |
|
|
"Lithuanian" |
1022 |
|
|
msgstr "Litháskt" |
1023 |
|
|
|
1024 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:267 |
1025 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1026 |
|
|
msgid "" |
1027 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1028 |
|
|
"Latvian" |
1029 |
|
|
msgstr "Lettneska" |
1030 |
|
|
|
1031 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:268 |
1032 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1033 |
|
|
msgid "" |
1034 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1035 |
|
|
"Malayalam" |
1036 |
|
|
msgstr "Malayalam" |
1037 |
|
|
|
1038 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:269 |
1039 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1040 |
|
|
msgid "" |
1041 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1042 |
|
|
"Maori" |
1043 |
|
|
msgstr "Maóri" |
1044 |
|
|
|
1045 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:270 |
1046 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1047 |
|
|
msgid "" |
1048 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1049 |
|
|
"Macedonian" |
1050 |
|
|
msgstr "Makedónískt" |
1051 |
|
|
|
1052 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:271 |
1053 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1054 |
|
|
msgid "" |
1055 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1056 |
|
|
"Myanmar (Burmese)" |
1057 |
|
|
msgstr "Myanmar (Búrmenskt)" |
1058 |
|
|
|
1059 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:272 |
1060 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1061 |
|
|
msgid "" |
1062 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1063 |
|
|
"Mongolian (cyrillic)" |
1064 |
|
|
msgstr "Mongólskt (kýrilískt)" |
1065 |
|
|
|
1066 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:273 |
1067 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1068 |
|
|
msgid "" |
1069 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1070 |
|
|
"Maltese (UK)" |
1071 |
|
|
msgstr "Maltneskt (UK)" |
1072 |
|
|
|
1073 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:274 |
1074 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1075 |
|
|
msgid "" |
1076 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1077 |
|
|
"Maltese (US)" |
1078 |
|
|
msgstr "Maltneskt (US)" |
1079 |
|
|
|
1080 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:275 |
1081 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1082 |
|
|
msgid "" |
1083 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1084 |
|
|
"Nigerian" |
1085 |
|
|
msgstr "Nígerískt" |
1086 |
|
|
|
1087 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:276 |
1088 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1089 |
|
|
msgid "" |
1090 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1091 |
|
|
"Dutch" |
1092 |
|
|
msgstr "Hollenskt" |
1093 |
|
|
|
1094 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:278 |
1095 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1096 |
|
|
msgid "" |
1097 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1098 |
|
|
"Oriya" |
1099 |
|
|
msgstr "Oriya" |
1100 |
|
|
|
1101 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:279 |
1102 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1103 |
|
|
msgid "" |
1104 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1105 |
|
|
"Polish (qwerty layout)" |
1106 |
|
|
msgstr "Pólskt (qwerty)" |
1107 |
|
|
|
1108 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:280 |
1109 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1110 |
|
|
msgid "" |
1111 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1112 |
|
|
"Polish (qwertz layout)" |
1113 |
|
|
msgstr "Pólskt (qwertz)" |
1114 |
|
|
|
1115 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:282 |
1116 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1117 |
|
|
msgid "" |
1118 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1119 |
|
|
"Pashto" |
1120 |
|
|
msgstr "Pashto" |
1121 |
|
|
|
1122 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:283 |
1123 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1124 |
|
|
msgid "" |
1125 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1126 |
|
|
"Portuguese" |
1127 |
|
|
msgstr "Portúgalskt" |
1128 |
|
|
|
1129 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:284 |
1130 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1131 |
|
|
msgid "" |
1132 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1133 |
|
|
"Canadian (Quebec)" |
1134 |
|
|
msgstr "Kanadískt (Quebec)" |
1135 |
|
|
|
1136 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:285 |
1137 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1138 |
|
|
msgid "" |
1139 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1140 |
|
|
"Romanian (qwertz)" |
1141 |
|
|
msgstr "Rúmenskt (qwertz)" |
1142 |
|
|
|
1143 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:286 |
1144 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1145 |
|
|
msgid "" |
1146 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1147 |
|
|
"Romanian (qwerty)" |
1148 |
|
|
msgstr "Rúmenskt (qwerty)" |
1149 |
|
|
|
1150 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:288 |
1151 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1152 |
|
|
msgid "" |
1153 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1154 |
|
|
"Russian (phonetic)" |
1155 |
|
|
msgstr "Rússneskt (hljóðfræðilegt)" |
1156 |
|
|
|
1157 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:290 |
1158 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1159 |
|
|
msgid "" |
1160 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1161 |
|
|
"Slovenian" |
1162 |
|
|
msgstr "Slóvenskt" |
1163 |
|
|
|
1164 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:292 |
1165 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1166 |
|
|
msgid "" |
1167 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1168 |
|
|
"Sinhala" |
1169 |
|
|
msgstr "Sinhala" |
1170 |
|
|
|
1171 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:293 |
1172 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1173 |
|
|
msgid "" |
1174 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1175 |
|
|
"Slovakian (QWERTZ)" |
1176 |
|
|
msgstr "Slóvakískt (QWERTZ)" |
1177 |
|
|
|
1178 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:294 |
1179 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1180 |
|
|
msgid "" |
1181 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1182 |
|
|
"Slovakian (QWERTY)" |
1183 |
|
|
msgstr "Slóvakískt (QWERTY)" |
1184 |
|
|
|
1185 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:295 |
1186 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1187 |
|
|
msgid "" |
1188 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1189 |
|
|
"Saami (norwegian)" |
1190 |
|
|
msgstr "Saami (Norskt)" |
1191 |
|
|
|
1192 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:296 |
1193 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1194 |
|
|
msgid "" |
1195 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1196 |
|
|
"Saami (swedish/finnish)" |
1197 |
|
|
msgstr "Samískt (sænsk/finnskt)" |
1198 |
|
|
|
1199 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:298 |
1200 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1201 |
|
|
msgid "" |
1202 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1203 |
|
|
"Sindhi" |
1204 |
|
|
msgstr "Sindhi" |
1205 |
|
|
|
1206 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:300 |
1207 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1208 |
|
|
msgid "" |
1209 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1210 |
|
|
"Serbian (cyrillic)" |
1211 |
|
|
msgstr "Serbneskt (kýrilískt)" |
1212 |
|
|
|
1213 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:301 |
1214 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1215 |
|
|
msgid "" |
1216 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1217 |
|
|
"Syriac" |
1218 |
|
|
msgstr "Sýrlenskt" |
1219 |
|
|
|
1220 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:302 |
1221 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1222 |
|
|
msgid "" |
1223 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1224 |
|
|
"Syriac (phonetic)" |
1225 |
|
|
msgstr "Sýrlenskt (hljóðfræðilegt)" |
1226 |
|
|
|
1227 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:303 |
1228 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1229 |
|
|
msgid "" |
1230 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1231 |
|
|
"Telugu" |
1232 |
|
|
msgstr "Telugu" |
1233 |
|
|
|
1234 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:305 |
1235 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1236 |
|
|
msgid "" |
1237 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1238 |
|
|
"Tamil (ISCII-layout)" |
1239 |
|
|
msgstr "Tamílskt (ISCII uppsetning)" |
1240 |
|
|
|
1241 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:306 |
1242 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1243 |
|
|
msgid "" |
1244 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1245 |
|
|
"Tamil (Typewriter-layout)" |
1246 |
|
|
msgstr "Tamílskt (ritvélaruppsetning)" |
1247 |
|
|
|
1248 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:307 |
1249 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1250 |
|
|
msgid "" |
1251 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1252 |
|
|
"Thai (Kedmanee)" |
1253 |
|
|
msgstr "Tælenskt (Kedmanee)" |
1254 |
|
|
|
1255 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:308 |
1256 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1257 |
|
|
msgid "" |
1258 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1259 |
|
|
"Thai (TIS-820)" |
1260 |
|
|
msgstr "Tælenskt (TIS-820)" |
1261 |
|
|
|
1262 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:310 |
1263 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1264 |
|
|
msgid "" |
1265 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1266 |
|
|
"Thai (Pattachote)" |
1267 |
|
|
msgstr "Tælenskt (Pattachote)" |
1268 |
|
|
|
1269 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:312 |
1270 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1271 |
|
|
msgid "" |
1272 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1273 |
|
|
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" |
1274 |
|
|
msgstr "Tifinagh (marokkó uppsetn.) (+latneskt/arabískt)" |
1275 |
|
|
|
1276 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:313 |
1277 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1278 |
|
|
msgid "" |
1279 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1280 |
|
|
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" |
1281 |
|
|
msgstr "Tifinagh (hljóðfræðileg uppsetn.) (+latneskt/arabískt)" |
1282 |
|
|
|
1283 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:315 |
1284 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1285 |
|
|
msgid "" |
1286 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1287 |
|
|
"Tajik" |
1288 |
|
|
msgstr "Tajik lyklaborð" |
1289 |
|
|
|
1290 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:317 |
1291 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1292 |
|
|
msgid "" |
1293 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1294 |
|
|
"Turkmen" |
1295 |
|
|
msgstr "Túrkmenískt" |
1296 |
|
|
|
1297 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:318 |
1298 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1299 |
|
|
msgid "" |
1300 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1301 |
|
|
"Turkish (traditional \"F\" model)" |
1302 |
|
|
msgstr "Tyrkneskt (hefðbundið \"F\" módel)" |
1303 |
|
|
|
1304 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:319 |
1305 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1306 |
|
|
msgid "" |
1307 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1308 |
|
|
"Turkish (modern \"Q\" model)" |
1309 |
|
|
msgstr "Tyrkneskt (nútíma \"Q\" módel)" |
1310 |
|
|
|
1311 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:321 |
1312 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1313 |
|
|
msgid "" |
1314 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1315 |
|
|
"Ukrainian" |
1316 |
|
|
msgstr "Úkraínskt" |
1317 |
|
|
|
1318 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:323 |
1319 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1320 |
|
|
msgid "" |
1321 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1322 |
|
|
"Urdu keyboard" |
1323 |
|
|
msgstr "Urdu lyklaborð" |
1324 |
|
|
|
1325 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:325 |
1326 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1327 |
|
|
msgid "US keyboard (international)" |
1328 |
|
|
msgstr "Bandarískt (alþjóðlegt)" |
1329 |
|
|
|
1330 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:326 |
1331 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1332 |
|
|
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" |
1333 |
|
|
msgstr "ISO9995-3 (US lyklaborð með 3 þrep/hvern lykil)" |
1334 |
|
|
|
1335 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:327 |
1336 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1337 |
|
|
msgid "" |
1338 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1339 |
|
|
"Uzbek (cyrillic)" |
1340 |
|
|
msgstr "Úsbeskt (kýrilískt)" |
1341 |
|
|
|
1342 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:329 |
1343 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1344 |
|
|
msgid "" |
1345 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1346 |
|
|
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" |
1347 |
|
|
msgstr "Víetnamskt \"töluröð\" QWERTY" |
1348 |
|
|
|
1349 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:330 |
1350 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1351 |
|
|
msgid "" |
1352 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1353 |
|
|
"Yugoslavian (latin)" |
1354 |
|
|
msgstr "Júgóslavneskt (Latínu upps.)" |
1355 |
|
|
|
1356 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:337 |
1357 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1358 |
|
|
msgid "Right Alt key" |
1359 |
|
|
msgstr "Hægri Alt lykill" |
1360 |
|
|
|
1361 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:338 |
1362 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1363 |
|
|
msgid "Both Shift keys simultaneously" |
1364 |
|
|
msgstr "Báðir Shift lyklar samtímis" |
1365 |
|
|
|
1366 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:339 |
1367 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1368 |
|
|
msgid "Control and Shift keys simultaneously" |
1369 |
|
|
msgstr "Ctrl og Shift lyklar samtímis" |
1370 |
|
|
|
1371 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:340 |
1372 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1373 |
|
|
msgid "CapsLock key" |
1374 |
|
|
msgstr "CapsLock lykill" |
1375 |
|
|
|
1376 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:341 |
1377 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1378 |
|
|
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" |
1379 |
|
|
msgstr "Shift og CapsLock lyklar samtímis" |
1380 |
|
|
|
1381 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:342 |
1382 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1383 |
|
|
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" |
1384 |
|
|
msgstr "Ctrl og Alt lyklar samtímis" |
1385 |
|
|
|
1386 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:343 |
1387 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1388 |
|
|
msgid "Alt and Shift keys simultaneously" |
1389 |
|
|
msgstr "Alt og Shift lyklar samtímis" |
1390 |
|
|
|
1391 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:344 |
1392 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1393 |
|
|
msgid "\"Menu\" key" |
1394 |
|
|
msgstr "\"Menu\" lykill" |
1395 |
|
|
|
1396 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:345 |
1397 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1398 |
|
|
msgid "Left \"Windows\" key" |
1399 |
|
|
msgstr "Vinstri \"Windows\" lykill" |
1400 |
|
|
|
1401 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:346 |
1402 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1403 |
|
|
msgid "Right \"Windows\" key" |
1404 |
|
|
msgstr "Hægri \"Windows\" lykill" |
1405 |
|
|
|
1406 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:347 |
1407 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1408 |
|
|
msgid "Both Control keys simultaneously" |
1409 |
|
|
msgstr "Báðir Ctrl lyklar samtímis" |
1410 |
|
|
|
1411 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:348 |
1412 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1413 |
|
|
msgid "Both Alt keys simultaneously" |
1414 |
|
|
msgstr "Báðir Alt lyklar samtímis" |
1415 |
|
|
|
1416 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:349 |
1417 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1418 |
|
|
msgid "Left Shift key" |
1419 |
|
|
msgstr "Vinstri Shift lykill" |
1420 |
|
|
|
1421 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:350 |
1422 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1423 |
|
|
msgid "Right Shift key" |
1424 |
|
|
msgstr "Hægri Shift lykill" |
1425 |
|
|
|
1426 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:351 |
1427 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1428 |
|
|
msgid "Left Alt key" |
1429 |
|
|
msgstr "Vinstri Alt lykill" |
1430 |
|
|
|
1431 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:352 |
1432 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1433 |
|
|
msgid "Left Control key" |
1434 |
|
|
msgstr "Vinstri Ctrl lykill" |
1435 |
|
|
|
1436 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:353 |
1437 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1438 |
|
|
msgid "Right Control key" |
1439 |
|
|
msgstr "Hægri Ctrl lykill" |
1440 |
|
|
|
1441 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:389 |
1442 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1443 |
|
|
msgid "" |
1444 |
|
|
"Here you can choose the key or key combination that will \n" |
1445 |
|
|
"allow switching between the different keyboard layouts\n" |
1446 |
|
|
"(eg: latin and non latin)" |
1447 |
|
|
msgstr "" |
1448 |
|
|
"Hér getur þú valið lykla eða lyklasamsetningar sem skipta \n" |
1449 |
|
|
"milli mismunandi lykilboðs-uppsetninga (t.d íslenskt/enskt)" |
1450 |
|
|
|
1451 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:394 |
1452 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1453 |
|
|
msgid "Warning" |
1454 |
|
|
msgstr "Aðvörun" |
1455 |
|
|
|
1456 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:395 |
1457 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1458 |
|
|
msgid "" |
1459 |
|
|
"This setting will be activated after the installation.\n" |
1460 |
|
|
"During installation, you will need to use the Right Control\n" |
1461 |
|
|
"key to switch between the different keyboard layouts." |
1462 |
|
|
msgstr "" |
1463 |
|
|
"Þessar uppsetningar verða virkar eftir uppsetningu.\n" |
1464 |
|
|
"Á meðan uppsetningu stendur, verður þú að nota Hægri Ctrl\n" |
1465 |
|
|
"lykilinn til að víxla milli mismunandi lyklaborðs-uppsetninga." |
1466 |
|
|
|
1467 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:26 |
1468 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1469 |
|
|
msgid "Sun - Mouse" |
1470 |
|
|
msgstr "Sun - mús" |
1471 |
|
|
|
1472 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:32 |
1473 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1474 |
|
|
msgid "Standard" |
1475 |
|
|
msgstr "Venjuleg" |
1476 |
|
|
|
1477 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:33 |
1478 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1479 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan+" |
1480 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan+" |
1481 |
|
|
|
1482 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:34 |
1483 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1484 |
|
|
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" |
1485 |
|
|
msgstr "Almenn PS2 hjól-mús" |
1486 |
|
|
|
1487 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:35 |
1488 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1489 |
|
|
msgid "GlidePoint" |
1490 |
|
|
msgstr "GlidePoint" |
1491 |
|
|
|
1492 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72 |
1493 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1494 |
|
|
msgid "Kensington Thinking Mouse" |
1495 |
|
|
msgstr "Kensington Thinking Mouse" |
1496 |
|
|
|
1497 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67 |
1498 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1499 |
|
|
msgid "Genius NetMouse" |
1500 |
|
|
msgstr "Genius NetMouse" |
1501 |
|
|
|
1502 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:40 |
1503 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1504 |
|
|
msgid "Genius NetScroll" |
1505 |
|
|
msgstr "Genius NetScroll" |
1506 |
|
|
|
1507 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51 |
1508 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1509 |
|
|
msgid "Microsoft Explorer" |
1510 |
|
|
msgstr "Microsoft Explorer" |
1511 |
|
|
|
1512 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78 |
1513 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1514 |
|
|
msgid "1 button" |
1515 |
|
|
msgstr "1 hnappur" |
1516 |
|
|
|
1517 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56 |
1518 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1519 |
|
|
msgid "Generic 2 Button Mouse" |
1520 |
|
|
msgstr "Almenn 2 hnappa mús" |
1521 |
|
|
|
1522 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58 |
1523 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1524 |
|
|
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" |
1525 |
|
|
msgstr "Almenn þriggja hnappa mús með skrunhermi" |
1526 |
|
|
|
1527 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:50 |
1528 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1529 |
|
|
msgid "Wheel" |
1530 |
|
|
msgstr "Hjól" |
1531 |
|
|
|
1532 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:54 |
1533 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1534 |
|
|
msgid "serial" |
1535 |
|
|
msgstr "raðtengd" |
1536 |
|
|
|
1537 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:57 |
1538 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1539 |
|
|
msgid "Generic 3 Button Mouse" |
1540 |
|
|
msgstr "Almenn þriggja hnappa mús" |
1541 |
|
|
|
1542 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:59 |
1543 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1544 |
|
|
msgid "Microsoft IntelliMouse" |
1545 |
|
|
msgstr "Microsoft IntelliMouse" |
1546 |
|
|
|
1547 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:60 |
1548 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1549 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan" |
1550 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan" |
1551 |
|
|
|
1552 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:61 |
1553 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1554 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" |
1555 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan með skrunhermi" |
1556 |
|
|
|
1557 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:62 |
1558 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1559 |
|
|
msgid "Mouse Systems" |
1560 |
|
|
msgstr "Mouse Systems" |
1561 |
|
|
|
1562 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:64 |
1563 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1564 |
|
|
msgid "Logitech CC Series" |
1565 |
|
|
msgstr "Logitech CC Series" |
1566 |
|
|
|
1567 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:65 |
1568 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1569 |
|
|
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" |
1570 |
|
|
msgstr "Logitech CC Series með skrunhermi" |
1571 |
|
|
|
1572 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:66 |
1573 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1574 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1575 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1576 |
|
|
|
1577 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:68 |
1578 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1579 |
|
|
msgid "MM Series" |
1580 |
|
|
msgstr "MM Series" |
1581 |
|
|
|
1582 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:69 |
1583 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1584 |
|
|
msgid "MM HitTablet" |
1585 |
|
|
msgstr "MM HitTablet" |
1586 |
|
|
|
1587 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:70 |
1588 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1589 |
|
|
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" |
1590 |
|
|
msgstr "Logitech mús (raðtengd, gömul C7 tegund)" |
1591 |
|
|
|
1592 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:71 |
1593 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1594 |
|
|
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" |
1595 |
|
|
msgstr "Logitech mús (raðtengd, gömul C7 tegund) með skrunhermi" |
1596 |
|
|
|
1597 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:73 |
1598 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1599 |
|
|
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" |
1600 |
|
|
msgstr "Kensington Thinking Mouse með skrunhermi" |
1601 |
|
|
|
1602 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:76 |
1603 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1604 |
|
|
msgid "busmouse" |
1605 |
|
|
msgstr "busmús" |
1606 |
|
|
|
1607 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:79 |
1608 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1609 |
|
|
msgid "2 buttons" |
1610 |
|
|
msgstr "2 hnappar" |
1611 |
|
|
|
1612 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:80 |
1613 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1614 |
|
|
msgid "3 buttons" |
1615 |
|
|
msgstr "3 hnappar" |
1616 |
|
|
|
1617 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:81 |
1618 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1619 |
|
|
msgid "3 buttons with Wheel emulation" |
1620 |
|
|
msgstr "3 hnappar með skrunhermi" |
1621 |
|
|
|
1622 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:84 |
1623 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1624 |
|
|
msgid "Universal" |
1625 |
|
|
msgstr "Universal" |
1626 |
|
|
|
1627 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:86 |
1628 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1629 |
|
|
msgid "Any PS/2 & USB mice" |
1630 |
|
|
msgstr "Einhverjar PS/2 & USB mýs" |
1631 |
|
|
|
1632 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:87 |
1633 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1634 |
|
|
msgid "Force evdev" |
1635 |
|
|
msgstr "Þvinga edev" |
1636 |
|
|
|
1637 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:88 |
1638 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1639 |
|
|
msgid "Microsoft Xbox Controller S" |
1640 |
|
|
msgstr "Microsoft Xbox Stjórnborð S" |
1641 |
|
|
|
1642 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:89 |
1643 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1644 |
|
|
msgid "VirtualBox mouse" |
1645 |
|
|
msgstr "Mús sýndarkerfis" |
1646 |
|
|
|
1647 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:90 |
1648 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1649 |
|
|
msgid "VMware mouse" |
1650 |
|
|
msgstr "VVMware mús" |
1651 |
|
|
|
1652 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:93 |
1653 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1654 |
|
|
msgid "none" |
1655 |
|
|
msgstr "engin" |
1656 |
|
|
|
1657 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:95 |
1658 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1659 |
|
|
msgid "No mouse" |
1660 |
|
|
msgstr "Engin mús" |
1661 |
|
|
|
1662 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:488 |
1663 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1664 |
|
|
msgid "Testing the mouse" |
1665 |
|
|
msgstr "Prófa músina" |
1666 |
|
|
|
1667 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:525 |
1668 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1669 |
|
|
msgid "Please choose your type of mouse." |
1670 |
|
|
msgstr "Veldu músartegund." |
1671 |
|
|
|
1672 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:526 |
1673 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1674 |
|
|
msgid "Mouse choice" |
1675 |
|
|
msgstr "Músarval" |
1676 |
|
|
|
1677 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:542 |
1678 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1679 |
|
|
msgid "Emulate third button?" |
1680 |
|
|
msgstr "Herma eftir þriðja hnapp?" |
1681 |
|
|
|
1682 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:546 |
1683 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1684 |
|
|
msgid "Mouse Port" |
1685 |
|
|
msgstr "Músartengi" |
1686 |
|
|
|
1687 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:547 |
1688 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1689 |
|
|
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." |
1690 |
|
|
msgstr "Veldu við hvaða raðtengi músin þín er tengd." |
1691 |
|
|
|
1692 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:556 |
1693 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1694 |
|
|
msgid "Buttons emulation" |
1695 |
|
|
msgstr "Hnappahermir" |
1696 |
|
|
|
1697 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:558 |
1698 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1699 |
|
|
msgid "Button 2 Emulation" |
1700 |
|
|
msgstr "Tveggja hnappa hermir" |
1701 |
|
|
|
1702 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:559 |
1703 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1704 |
|
|
msgid "Button 3 Emulation" |
1705 |
|
|
msgstr "Herma eftir miðhnappi" |
1706 |
|
|
|
1707 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:610 |
1708 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1709 |
|
|
msgid "Please test the mouse" |
1710 |
|
|
msgstr "Vinsamlega prófaðu músina" |
1711 |
|
|
|
1712 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:612 |
1713 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1714 |
|
|
msgid "To activate the mouse," |
1715 |
|
|
msgstr "Til að virkja músina," |
1716 |
|
|
|
1717 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:613 |
1718 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1719 |
|
|
msgid "MOVE YOUR WHEEL!" |
1720 |
|
|
msgstr "Hreyfðu hjólið!" |
1721 |
|
|
|
1722 |
|
|
#: ../tools/XFdrake:71 |
1723 |
|
|
#, c-format |
1724 |
|
|
msgid "You need to reboot for changes to take effect" |
1725 |
|
|
msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi" |
1726 |
|
|
|
1727 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:37 |
1728 |
|
|
#, c-format |
1729 |
|
|
msgid "Keyboard" |
1730 |
|
|
msgstr "Lyklaborð" |
1731 |
|
|
|
1732 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:38 |
1733 |
|
|
#, c-format |
1734 |
|
|
msgid "Please, choose your keyboard layout." |
1735 |
|
|
msgstr "Vinsamlega veldu lyklaborðsútlit." |
1736 |
|
|
|
1737 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:39 |
1738 |
|
|
#, c-format |
1739 |
|
|
msgid "Keyboard layout" |
1740 |
|
|
msgstr "Lyklaborðsuppsetning" |
1741 |
|
|
|
1742 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:52 |
1743 |
|
|
#, c-format |
1744 |
|
|
msgid "Keyboard type" |
1745 |
|
|
msgstr "Lyklaborðstegund" |
1746 |
|
|
|
1747 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:65 |
1748 |
|
|
#, c-format |
1749 |
|
|
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" |
1750 |
|
|
msgstr "Viltu að Backspace lykilinn skili Delete í skjáham?" |
1751 |
anssi |
3928 |
|
1752 |
|
|
#~ msgid "3D hardware acceleration" |
1753 |
|
|
#~ msgstr "Þríviddarhraðall" |