/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/it.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1305 by dmorgan, Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC revision 1306 by akien, Thu May 12 19:56:23 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # translation of drakx-kbd-mouse-x11.po to Italian  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2  # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.  # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3  #  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4  # Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.  #
 # Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.  
 # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.  
 # Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.  
 # Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.  
 # Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.  
 # Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>, 2009.  
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  
8  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9  "PO-Revision-Date: 2009-10-22 06:23+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:33+0000\n"
10  "Last-Translator: Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>\n"  "Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
11  "Language-Team: Italian <timl@freelist.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: it\n"  
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"  "Language: it\n"
16  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17    
18  #: ../lib/Xconfig/card.pm:20  #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
19  #, c-format  #, c-format
# Line 100  msgstr "Indica la quantità di memoria d Line 92  msgstr "Indica la quantità di memoria d
92  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
93  #, c-format  #, c-format
94  msgid ""  msgid ""
95  "There is a proprietary driver available for your video card which may "  "There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
 "support additional features.\n"  
96  "Do you wish to use it?"  "Do you wish to use it?"
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "Esiste un driver proprietario disponibile per questa scheda video che ha "  "Esiste un driver proprietario disponibile per questa scheda video che ha ulteriori caratteristiche.\n"
 "ulteriori caratteristiche.\n"  
99  "Vuoi utilizzarlo?"  "Vuoi utilizzarlo?"
100    
101  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
102  #, c-format  #, c-format
103  msgid ""  msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."
104  "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "  msgstr "Il driver proprietario non ha potuto essere installato correttamente, in mancanza verrà usato il driver libero."
 "software driver."  
 msgstr ""  
 "Il driver proprietario non ha potuto essere installato correttamente, in "  
 "mancanza verrà usato il driver libero."  
105    
106  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
107  #, c-format  #, c-format
# Line 226  msgstr "Marca" Line 212  msgstr "Marca"
212  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
213  #, c-format  #, c-format
214  msgid ""  msgid ""
215  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
 "rate\n"  
216  "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"  "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
217  "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"  "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
218  "\n"  "\n"
219  "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "  "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
220  "range\n"  "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "  
 "monitor.\n"  
221  " If in doubt, choose a conservative setting."  " If in doubt, choose a conservative setting."
222  msgstr ""  msgstr ""
223  "I due parametri critici sono la frequenza di refresh verticale, che è la\n"  "I due parametri critici sono la frequenza di refresh verticale, che è la\n"
# Line 243  msgstr "" Line 226  msgstr ""
226  "mostrate le linee di scansione. \n"  "mostrate le linee di scansione. \n"
227  "\n"  "\n"
228  "È MOLTO IMPORTANTE non indicare un tipo di monitor con un intervallo di\n"  "È MOLTO IMPORTANTE non indicare un tipo di monitor con un intervallo di\n"
229  "frequenze superiore alle capacità del monitor usato: lo si potrebbe "  "frequenze superiore alle capacità del monitor usato: lo si potrebbe danneggiare.\n"
 "danneggiare.\n"  
230  "Se hai dubbi, scegli le impostazioni più caute."  "Se hai dubbi, scegli le impostazioni più caute."
231    
232  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
# Line 361  msgstr "L'impostazione è corretta?" Line 343  msgstr "L'impostazione è corretta?"
343    
344  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
345  #, c-format  #, c-format
346  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"  msgid ""
347    "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
348    ""
349  msgstr "Ctrl-Alt-Backspace disabilitato: %s\n"  msgstr "Ctrl-Alt-Backspace disabilitato: %s\n"
350    
351  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
# Line 376  msgstr "sì" Line 360  msgstr "sì"
360    
361  #: ../lib/Xconfig/various.pm:27  #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
362  #, c-format  #, c-format
363  msgid "3D hardware acceleration: %s\n"  msgid ""
364    "3D hardware acceleration: %s\n"
365    ""
366  msgstr "Accelerazione hardware 3d: %s\n"  msgstr "Accelerazione hardware 3d: %s\n"
367    
368  #: ../lib/Xconfig/various.pm:28  #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
369  #, c-format  #, c-format
370  msgid "Keyboard layout: %s\n"  msgid ""
371    "Keyboard layout: %s\n"
372    ""
373  msgstr "Tipo di tastiera: %s\n"  msgstr "Tipo di tastiera: %s\n"
374    
375  #: ../lib/Xconfig/various.pm:29  #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
376  #, c-format  #, c-format
377  msgid "Mouse type: %s\n"  msgid ""
378    "Mouse type: %s\n"
379    ""
380  msgstr "Tipo di mouse: %s\n"  msgstr "Tipo di mouse: %s\n"
381    
382  #: ../lib/Xconfig/various.pm:31  #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
383  #, c-format  #, c-format
384  msgid "Monitor: %s\n"  msgid ""
385    "Monitor: %s\n"
386    ""
387  msgstr "Monitor: %s\n"  msgstr "Monitor: %s\n"
388    
389  #: ../lib/Xconfig/various.pm:32  #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
390  #, c-format  #, c-format
391  msgid "Monitor HorizSync: %s\n"  msgid ""
392    "Monitor HorizSync: %s\n"
393    ""
394  msgstr "Frequenza orizzontale del monitor: %s\n"  msgstr "Frequenza orizzontale del monitor: %s\n"
395    
396  #: ../lib/Xconfig/various.pm:33  #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
397  #, c-format  #, c-format
398  msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"  msgid ""
399    "Monitor VertRefresh: %s\n"
400    ""
401  msgstr "Frequenza verticale del monitor: %s\n"  msgstr "Frequenza verticale del monitor: %s\n"
402    
403  #: ../lib/Xconfig/various.pm:35  #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
404  #, c-format  #, c-format
405  msgid "Graphics card: %s\n"  msgid ""
406    "Graphics card: %s\n"
407    ""
408  msgstr "Scheda grafica: %s\n"  msgstr "Scheda grafica: %s\n"
409    
410  #: ../lib/Xconfig/various.pm:36  #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
411  #, c-format  #, c-format
412  msgid "Graphics memory: %s kB\n"  msgid ""
413    "Graphics memory: %s kB\n"
414    ""
415  msgstr "Memoria scheda grafica: %s KB\n"  msgstr "Memoria scheda grafica: %s KB\n"
416    
417  #: ../lib/Xconfig/various.pm:38  #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
418  #, c-format  #, c-format
419  msgid "Color depth: %s\n"  msgid ""
420    "Color depth: %s\n"
421    ""
422  msgstr "Profondità di colore: %s\n"  msgstr "Profondità di colore: %s\n"
423    
424  #: ../lib/Xconfig/various.pm:39  #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
425  #, c-format  #, c-format
426  msgid "Resolution: %s\n"  msgid ""
427    "Resolution: %s\n"
428    ""
429  msgstr "Risoluzione: %s\n"  msgstr "Risoluzione: %s\n"
430    
431  #: ../lib/Xconfig/various.pm:41  #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
432  #, c-format  #, c-format
433  msgid "Xorg driver: %s\n"  msgid ""
434    "Xorg driver: %s\n"
435    ""
436  msgstr "Driver Xorg: %s\n"  msgstr "Driver Xorg: %s\n"
437    
438  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
# Line 467  msgstr "Usare l'accelerazione hardware p Line 473  msgstr "Usare l'accelerazione hardware p
473  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
474  #, c-format  #, c-format
475  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
476  msgstr ""  msgstr "Abilitata l'accelerazione RENDER (può causare problemi nella presentazione del testo)"
 "Abilitata l'accelerazione RENDER (può causare problemi nella presentazione "  
 "del testo)"  
477    
478  #: ../lib/Xconfig/various.pm:256  #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
479  #, c-format  #, c-format
# Line 512  msgid "" Line 516  msgid ""
516  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
517  "It can be configured to work using frame-buffer.\n"  "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
518  "\n"  "\n"
519  "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "  "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
 "computer.\n"  
520  "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"  "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
521  "\n"  "\n"
522  "Do you have this feature?"  "Do you have this feature?"
# Line 521  msgstr "" Line 524  msgstr ""
524  "La scheda grafica sembra disporre di un connettore TV-OUT.\n"  "La scheda grafica sembra disporre di un connettore TV-OUT.\n"
525  "Può essere configurata per funzionare usando il frame-buffer.\n"  "Può essere configurata per funzionare usando il frame-buffer.\n"
526  "\n"  "\n"
527  "Per farlo devi connettere la scheda grafica ad un televisore prima di "  "Per farlo devi connettere la scheda grafica ad un televisore prima di avviare il computer.\n"
 "avviare il computer.\n"  
528  "Poi scegli l'opzione \"TVout\" nella schermata del bootloader.\n"  "Poi scegli l'opzione \"TVout\" nella schermata del bootloader.\n"
529  "\n"  "\n"
530  "È presente questa opzione?"  "È presente questa opzione?"
# Line 1442  msgid "" Line 1444  msgid ""
1444  "key to switch between the different keyboard layouts."  "key to switch between the different keyboard layouts."
1445  msgstr ""  msgstr ""
1446  "Questa funzione sarà attivata ad installazione finita.\n"  "Questa funzione sarà attivata ad installazione finita.\n"
1447  "Durante l'installazione dovrai usare il tasto Control di destra per passare "  "Durante l'installazione dovrai usare il tasto Control di destra per passare da una mappatura della tastiera all'altra."
 "da una mappatura della tastiera all'altra."  
1448    
1449  #: ../lib/mouse.pm:23  #: ../lib/mouse.pm:23
1450  #, c-format  #, c-format

Legend:
Removed from v.1305  
changed lines
  Added in v.1306

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30