/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lt.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lt.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3928 - (show annotations) (download)
Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC (12 years ago) by anssi
File size: 32918 byte(s)
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
1 #
2 # Mykolas Norvai-as <Myka@centras.lt>, 2002
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
7 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n"
9 "Last-Translator: Mykolas Norvai­as <Myka@centras.lt>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
11 "Language: lt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
17 #, c-format
18 msgid "256 kB"
19 msgstr "256 kB"
20
21 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
22 #, c-format
23 msgid "512 kB"
24 msgstr "512 kB"
25
26 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
27 #, c-format
28 msgid "1 MB"
29 msgstr "1 MB"
30
31 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
32 #, c-format
33 msgid "2 MB"
34 msgstr "2 MB"
35
36 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
37 #, c-format
38 msgid "4 MB"
39 msgstr "4 MB"
40
41 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
42 #, c-format
43 msgid "8 MB"
44 msgstr "8 MB"
45
46 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
47 #, c-format
48 msgid "16 MB"
49 msgstr "16 MB"
50
51 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
52 #, c-format
53 msgid "32 MB"
54 msgstr "32 MB"
55
56 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
57 #, c-format
58 msgid "64 MB or more"
59 msgstr "64 MB ar daugiau"
60
61 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
62 #, c-format
63 msgid "X server"
64 msgstr "X serveris"
65
66 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "Choose an X server"
69 msgstr "Pasirink X serverį"
70
71 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "Multi-head configuration"
74 msgstr "skaitomi nustatymai"
75
76 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your system supports multiple head configuration.\n"
80 "What do you want to do?"
81 msgstr ""
82
83 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
84 #, c-format
85 msgid "Select the memory size of your graphics card"
86 msgstr "Pasirink savo vaizdo plokštės atminties dydį"
87
88 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
92 "support additional features.\n"
93 "Do you wish to use it?"
94 msgstr ""
95
96 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
100 "software driver."
101 msgstr ""
102
103 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
104 #, c-format
105 msgid "Configure all heads independently"
106 msgstr ""
107
108 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "Use Xinerama extension"
111 msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"
112
113 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
116 msgstr "Tinklo Konfigūravimo Meistras"
117
118 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
119 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
120 #, c-format
121 msgid "Custom"
122 msgstr "Prisitaikyti"
123
124 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
127 msgstr "Jungties konfigūravimas"
128
129 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
130 #, c-format
131 msgid "Quit"
132 msgstr "Išeiti"
133
134 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "Graphic Card"
137 msgstr "Vaizdo plokštė"
138
139 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "_: This is a display device\n"
143 "Monitor"
144 msgstr "Monitorius"
145
146 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
147 #, c-format
148 msgid "Resolution"
149 msgstr "Skiriamoji geba"
150
151 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
152 #, c-format
153 msgid "Test"
154 msgstr "Bandyti"
155
156 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
157 #, c-format
158 msgid "Options"
159 msgstr "Pasirinktys"
160
161 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
162 #, c-format
163 msgid "Plugins"
164 msgstr "Priedai"
165
166 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
167 #, c-format
168 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
169 msgstr ""
170
171 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Keep the changes?\n"
175 "The current configuration is:\n"
176 "\n"
177 "%s"
178 msgstr ""
179 "Išlaikyti pakeitimus?\n"
180 "Esama konfigūracija yra:\n"
181 "\n"
182 "%s"
183
184 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "Choose a monitor for head #%d"
187 msgstr "Pasirink monitorių"
188
189 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
190 #, c-format
191 msgid "Choose a monitor"
192 msgstr "Pasirink monitorių"
193
194 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
195 #, c-format
196 msgid "Plug'n Play"
197 msgstr ""
198
199 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
200 #, c-format
201 msgid "Generic"
202 msgstr "Paprasta"
203
204 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
205 #, c-format
206 msgid "Vendor"
207 msgstr "Tiekėjas"
208
209 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
213 "rate\n"
214 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
215 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
216 "\n"
217 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
218 "range\n"
219 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
220 "monitor.\n"
221 " If in doubt, choose a conservative setting."
222 msgstr ""
223 "Du svarbiausi dydžiai yra vertikalaus atnaujinimo dažnis, kuris rodo,\n"
224 "kaip dažnai perpiešiamas visas ekranas, ir horizontaliosios skleistinės "
225 "dažnis, kuris parodo, kaip greit perpiešiamos eilutės.\n"
226 "\n"
227 "Tai LABAI SVARBU, kad nenurodytum skleistinės dažnio, didesnio\n"
228 "už palaikomą monitoriaus, nes gali jį sugadinti. Jeigu abejoji,\n"
229 "pasirink konservatyvią nuostatą."
230
231 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
232 #, c-format
233 msgid "Horizontal refresh rate"
234 msgstr "Horizontalaus atnaujinimo dažnis"
235
236 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
237 #, c-format
238 msgid "Vertical refresh rate"
239 msgstr "Vertikalaus atnaujinimo dažnis"
240
241 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Choose plugins"
244 msgstr "Pasirink veiksmą"
245
246 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
250 "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
251 "media.\n"
252 "\n"
253 "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
254 "\n"
255 "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
256 "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
257 "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
258 "and re-selecting your graphics card."
259 msgstr ""
260
261 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
265 "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
266 "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
267 "enabled media.\n"
268 "\n"
269 "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
270 "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
271 "manually or reconfigure your graphics card."
272 msgstr ""
273
274 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
275 #, c-format
276 msgid "256 colors (8 bits)"
277 msgstr "256 spalvos (8 bitai)"
278
279 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
280 #, c-format
281 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
282 msgstr "32 tūkst. spalvų (15 bitų)"
283
284 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
285 #, c-format
286 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
287 msgstr "65 tūkst. spalvų (16 bitų)"
288
289 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
290 #, c-format
291 msgid "16 million colors (24 bits)"
292 msgstr "16 milijonai spalvų (24 bitai)"
293
294 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
295 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
296 #, c-format
297 msgid "Automatic"
298 msgstr "Automatinė"
299
300 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
301 #, c-format
302 msgid "Resolutions"
303 msgstr "Skiriamosios gebos"
304
305 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
306 #, c-format
307 msgid "Other"
308 msgstr "Kitas"
309
310 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
311 #, c-format
312 msgid "Choose the resolution and the color depth"
313 msgstr "Pasirink skiriamąją gebą ir spalvų gylį"
314
315 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
316 #, c-format
317 msgid "Graphics card: %s"
318 msgstr "Vaizdo plokštė: %s"
319
320 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
321 #, c-format
322 msgid "Ok"
323 msgstr "Gerai"
324
325 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
326 #, c-format
327 msgid "Cancel"
328 msgstr "Nutraukti"
329
330 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
331 #, c-format
332 msgid "Help"
333 msgstr "Pagalba"
334
335 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
336 #, c-format
337 msgid "Test of the configuration"
338 msgstr "Nustatymų tikrinimas"
339
340 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
341 #, c-format
342 msgid "Do you want to test the configuration?"
343 msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?"
344
345 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
348 msgstr "Perspėjimas: šios plokštės bandymas gali pakabinti kompiuterį"
349
350 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "An error occurred:\n"
354 "%s\n"
355 "Try to change some parameters"
356 msgstr ""
357
358 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Leaving in %d seconds"
361 msgstr "%d sekundės"
362
363 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Is this the correct setting?"
366 msgstr "Ar taip teisinga?"
367
368 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
369 #, c-format
370 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
371 msgstr ""
372
373 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "no"
376 msgstr "jokios"
377
378 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
379 #, c-format
380 msgid "yes"
381 msgstr ""
382
383 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
384 #, c-format
385 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
386 msgstr ""
387
388 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
389 #, c-format
390 msgid "Keyboard layout: %s\n"
391 msgstr "Klaviatūros išdėstymas: %s\n"
392
393 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
394 #, c-format
395 msgid "Mouse type: %s\n"
396 msgstr "Pelės tipas: %s\n"
397
398 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
399 #, c-format
400 msgid "Monitor: %s\n"
401 msgstr "Monitorius: %s\n"
402
403 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
404 #, c-format
405 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
406 msgstr "Monitoriaus horiz. skleistinė: %s\n"
407
408 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
409 #, c-format
410 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
411 msgstr "Monitoriaus vert. skleistinė: %s\n"
412
413 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
414 #, c-format
415 msgid "Graphics card: %s\n"
416 msgstr "Vaizdo plokštė: %s\n"
417
418 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
419 #, c-format
420 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
421 msgstr "Vaizdo atmintis: %s kB\n"
422
423 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
424 #, c-format
425 msgid "Color depth: %s\n"
426 msgstr "Spalvų gylis: %s\n"
427
428 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
429 #, c-format
430 msgid "Resolution: %s\n"
431 msgstr "Skiriamoji geba: %s\n"
432
433 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
434 #, c-format
435 msgid "Xorg driver: %s\n"
436 msgstr "Xorg tvarkyklė: %s\n"
437
438 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
439 #, c-format
440 msgid "Xorg configuration"
441 msgstr "Xorg konfigūravimas"
442
443 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
444 #, c-format
445 msgid "Global options"
446 msgstr ""
447
448 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
449 #, c-format
450 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
451 msgstr ""
452
453 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
454 #, fuzzy, c-format
455 msgid "Graphic card options"
456 msgstr "Vaizdo plokštė: %s"
457
458 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
459 #, c-format
460 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
461 msgstr ""
462
463 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
464 #, c-format
465 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
466 msgstr ""
467
468 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
469 #, c-format
470 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
471 msgstr ""
472
473 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
474 #, c-format
475 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
476 msgstr ""
477
478 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
479 #, c-format
480 msgid "Enable duplicate display on the second display"
481 msgstr ""
482
483 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
484 #, c-format
485 msgid "Force display mode of DVI"
486 msgstr ""
487
488 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
489 #, c-format
490 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
491 msgstr ""
492
493 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
494 #, c-format
495 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
496 msgstr ""
497
498 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
499 #, c-format
500 msgid "Graphical interface at startup"
501 msgstr "X paleidžiant"
502
503 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
506 msgstr ""
507 "Tu gali nustatyti, kad X startuotų automatiškai.\n"
508 "Ar tu nori, kad X startuotų po kompiuterio perkrovimo?"
509
510 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
514 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
515 "\n"
516 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
517 "computer.\n"
518 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
519 "\n"
520 "Do you have this feature?"
521 msgstr ""
522
523 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "What norm is your TV using?"
526 msgstr "Kokios rūšies tavo ISDN jungtis?"
527
528 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "_:weird aspect ratio\n"
532 "other"
533 msgstr ""
534
535 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "_: keyboard\n"
539 "Czech (QWERTZ)"
540 msgstr "Čekų (QWERTZ)"
541
542 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "_: keyboard\n"
546 "German"
547 msgstr "Vokiečių"
548
549 #: ../lib/keyboard.pm:189
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "_: keyboard\n"
553 "Dvorak"
554 msgstr "Dvorako"
555
556 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "_: keyboard\n"
560 "Spanish"
561 msgstr "Ispanų"
562
563 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "_: keyboard\n"
567 "Finnish"
568 msgstr "Suomių"
569
570 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "_: keyboard\n"
574 "French"
575 msgstr "Prancūzų"
576
577 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
578 #, c-format
579 msgid "UK keyboard"
580 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
581
582 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "_: keyboard\n"
586 "Norwegian"
587 msgstr "Norvegų"
588
589 #: ../lib/keyboard.pm:195
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "_: keyboard\n"
593 "Polish"
594 msgstr "Lenkų"
595
596 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "_: keyboard\n"
600 "Russian"
601 msgstr "Rusų"
602
603 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "_: keyboard\n"
607 "Swedish"
608 msgstr "Švedų"
609
610 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
611 #, c-format
612 msgid "US keyboard"
613 msgstr "JAV klaviatūra"
614
615 #: ../lib/keyboard.pm:200
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid ""
618 "_: keyboard\n"
619 "Albanian"
620 msgstr "Iraniečių"
621
622 #: ../lib/keyboard.pm:201
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "_: keyboard\n"
626 "Armenian (old)"
627 msgstr "Armėnų (senoji)"
628
629 #: ../lib/keyboard.pm:202
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "_: keyboard\n"
633 "Armenian (typewriter)"
634 msgstr "Armėnų (spausd. mašinėlės)"
635
636 #: ../lib/keyboard.pm:203
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "_: keyboard\n"
640 "Armenian (phonetic)"
641 msgstr "Armėnų (fonetinė)"
642
643 #: ../lib/keyboard.pm:204
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "_: keyboard\n"
647 "Arabic"
648 msgstr ""
649
650 #: ../lib/keyboard.pm:205
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid ""
653 "_: keyboard\n"
654 "Asturian"
655 msgstr "Estų"
656
657 #: ../lib/keyboard.pm:206
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "_: keyboard\n"
661 "Azerbaidjani (latin)"
662 msgstr "Azerbaidžaniečių (lotyniška)"
663
664 #: ../lib/keyboard.pm:207
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "_: keyboard\n"
668 "Belgian"
669 msgstr "Belgų"
670
671 #: ../lib/keyboard.pm:208
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid ""
674 "_: keyboard\n"
675 "Bengali (Inscript-layout)"
676 msgstr "Armėnų (spausd. mašinėlės)"
677
678 #: ../lib/keyboard.pm:209
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid ""
681 "_: keyboard\n"
682 "Bengali (Probhat)"
683 msgstr "įjungti"
684
685 #: ../lib/keyboard.pm:210
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "_: keyboard\n"
689 "Bulgarian (phonetic)"
690 msgstr "Bulgarų (fonetinė)"
691
692 #: ../lib/keyboard.pm:211
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "_: keyboard\n"
696 "Bulgarian (BDS)"
697 msgstr "Bulgarų (BDS)"
698
699 #: ../lib/keyboard.pm:212
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "_: keyboard\n"
703 "Brazilian (ABNT-2)"
704 msgstr "Brazilų (ABNT-2)"
705
706 #: ../lib/keyboard.pm:213
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid ""
709 "_: keyboard\n"
710 "Bosnian"
711 msgstr "Estų"
712
713 #: ../lib/keyboard.pm:214
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid ""
716 "_: keyboard\n"
717 "Dzongkha/Tibetan"
718 msgstr "Estų"
719
720 #: ../lib/keyboard.pm:215
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "_: keyboard\n"
724 "Belarusian"
725 msgstr "Baltarusių"
726
727 #: ../lib/keyboard.pm:216
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "_: keyboard\n"
731 "Swiss (German layout)"
732 msgstr "Šveicarų (Vokiškas išdėstymas)"
733
734 #: ../lib/keyboard.pm:217
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "_: keyboard\n"
738 "Swiss (French layout)"
739 msgstr "Šveicarų. (Prancūziškas išdėstymas)"
740
741 #: ../lib/keyboard.pm:219
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid ""
744 "_: keyboard\n"
745 "Cherokee syllabics"
746 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
747
748 #: ../lib/keyboard.pm:221
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "_: keyboard\n"
752 "Czech (QWERTY)"
753 msgstr "Čekų (QWERTY)"
754
755 #: ../lib/keyboard.pm:223
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "_: keyboard\n"
759 "German (no dead keys)"
760 msgstr "Vokiečių (be mirusių klavišų)"
761
762 #: ../lib/keyboard.pm:224
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "_: keyboard\n"
766 "Devanagari"
767 msgstr ""
768
769 #: ../lib/keyboard.pm:225
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "_: keyboard\n"
773 "Danish"
774 msgstr "Danų"
775
776 #: ../lib/keyboard.pm:226
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "_: keyboard\n"
780 "Dvorak (US)"
781 msgstr "Dvorako (JAV)"
782
783 #: ../lib/keyboard.pm:227
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid ""
786 "_: keyboard\n"
787 "Dvorak (Esperanto)"
788 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
789
790 #: ../lib/keyboard.pm:228
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid ""
793 "_: keyboard\n"
794 "Dvorak (French)"
795 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
796
797 #: ../lib/keyboard.pm:229
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid ""
800 "_: keyboard\n"
801 "Dvorak (UK)"
802 msgstr "Dvorako (JAV)"
803
804 #: ../lib/keyboard.pm:230
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "_: keyboard\n"
808 "Dvorak (Norwegian)"
809 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
810
811 #: ../lib/keyboard.pm:231
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid ""
814 "_: keyboard\n"
815 "Dvorak (Polish)"
816 msgstr "Dvorako (JAV)"
817
818 #: ../lib/keyboard.pm:232
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid ""
821 "_: keyboard\n"
822 "Dvorak (Swedish)"
823 msgstr "Dvorako (JAV)"
824
825 #: ../lib/keyboard.pm:233
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "_: keyboard\n"
829 "Estonian"
830 msgstr "Estų"
831
832 #: ../lib/keyboard.pm:236
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid ""
835 "_: keyboard\n"
836 "Faroese"
837 msgstr "Graikų"
838
839 #: ../lib/keyboard.pm:239
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "_: keyboard\n"
843 "Georgian (\"Russian\" layout)"
844 msgstr "Gruzinų (\"Rusiškas\" išdėstymas)"
845
846 #: ../lib/keyboard.pm:240
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "_: keyboard\n"
850 "Georgian (\"Latin\" layout)"
851 msgstr "Gruzinų (\"Latin\" išdėstymas)"
852
853 #: ../lib/keyboard.pm:241
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "_: keyboard\n"
857 "Greek"
858 msgstr "Graikų"
859
860 #: ../lib/keyboard.pm:242
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "_: keyboard\n"
864 "Greek (polytonic)"
865 msgstr ""
866
867 #: ../lib/keyboard.pm:243
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "_: keyboard\n"
871 "Gujarati"
872 msgstr ""
873
874 #: ../lib/keyboard.pm:244
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "_: keyboard\n"
878 "Gurmukhi"
879 msgstr ""
880
881 #: ../lib/keyboard.pm:245
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "_: keyboard\n"
885 "Croatian"
886 msgstr "Kroatų"
887
888 #: ../lib/keyboard.pm:246
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "_: keyboard\n"
892 "Hungarian"
893 msgstr "Vengrų"
894
895 #: ../lib/keyboard.pm:247
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "_: keyboard\n"
899 "Irish"
900 msgstr ""
901
902 #: ../lib/keyboard.pm:248
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "_: keyboard\n"
906 "Inuktitut"
907 msgstr ""
908
909 #: ../lib/keyboard.pm:249
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "_: keyboard\n"
913 "Israeli"
914 msgstr "Izraelio"
915
916 #: ../lib/keyboard.pm:250
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "_: keyboard\n"
920 "Israeli (phonetic)"
921 msgstr "Žydų (Fonetinė)"
922
923 #: ../lib/keyboard.pm:251
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "_: keyboard\n"
927 "Iranian"
928 msgstr "Iraniečių"
929
930 #: ../lib/keyboard.pm:252
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "_: keyboard\n"
934 "Icelandic"
935 msgstr "Islandų"
936
937 #: ../lib/keyboard.pm:253
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "_: keyboard\n"
941 "Italian"
942 msgstr "Italų"
943
944 #: ../lib/keyboard.pm:257
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "_: keyboard\n"
948 "Japanese 106 keys"
949 msgstr "Japoniška 106 klavišų"
950
951 #: ../lib/keyboard.pm:258
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "_: keyboard\n"
955 "Kannada"
956 msgstr ""
957
958 #: ../lib/keyboard.pm:259
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid ""
961 "_: keyboard\n"
962 "Kyrgyz"
963 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
964
965 #: ../lib/keyboard.pm:260
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid ""
968 "_: keyboard\n"
969 "Korean"
970 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
971
972 #: ../lib/keyboard.pm:262
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid ""
975 "_: keyboard\n"
976 "Kurdish (arabic script)"
977 msgstr "Armėnų (fonetinė)"
978
979 #: ../lib/keyboard.pm:263
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "_: keyboard\n"
983 "Latin American"
984 msgstr "Lotynų Amerikos"
985
986 #: ../lib/keyboard.pm:265
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid ""
989 "_: keyboard\n"
990 "Laotian"
991 msgstr "Vieta"
992
993 #: ../lib/keyboard.pm:266
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid ""
996 "_: keyboard\n"
997 "Lithuanian"
998 msgstr "Iraniečių"
999
1000 #: ../lib/keyboard.pm:267
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid ""
1003 "_: keyboard\n"
1004 "Latvian"
1005 msgstr "Vieta"
1006
1007 #: ../lib/keyboard.pm:268
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "_: keyboard\n"
1011 "Malayalam"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../lib/keyboard.pm:269
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "_: keyboard\n"
1018 "Maori"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../lib/keyboard.pm:270
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "_: keyboard\n"
1025 "Macedonian"
1026 msgstr "Makedoniečių"
1027
1028 #: ../lib/keyboard.pm:271
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "_: keyboard\n"
1032 "Myanmar (Burmese)"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../lib/keyboard.pm:272
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid ""
1038 "_: keyboard\n"
1039 "Mongolian (cyrillic)"
1040 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
1041
1042 #: ../lib/keyboard.pm:273
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "_: keyboard\n"
1046 "Maltese (UK)"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../lib/keyboard.pm:274
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "_: keyboard\n"
1053 "Maltese (US)"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../lib/keyboard.pm:275
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "_: keyboard\n"
1060 "Nigerian"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../lib/keyboard.pm:276
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "_: keyboard\n"
1067 "Dutch"
1068 msgstr "Olandų"
1069
1070 #: ../lib/keyboard.pm:278
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "_: keyboard\n"
1074 "Oriya"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../lib/keyboard.pm:279
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "_: keyboard\n"
1081 "Polish (qwerty layout)"
1082 msgstr "Lenkų (QWERTY išdėstymas)"
1083
1084 #: ../lib/keyboard.pm:280
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "_: keyboard\n"
1088 "Polish (qwertz layout)"
1089 msgstr "Lenkų (QWERTZ išdėstymas)"
1090
1091 #: ../lib/keyboard.pm:282
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid ""
1094 "_: keyboard\n"
1095 "Pashto"
1096 msgstr "Lenkų"
1097
1098 #: ../lib/keyboard.pm:283
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "_: keyboard\n"
1102 "Portuguese"
1103 msgstr "Portugalų"
1104
1105 #: ../lib/keyboard.pm:284
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "_: keyboard\n"
1109 "Canadian (Quebec)"
1110 msgstr "Kanadiečių (Kvebeko)"
1111
1112 #: ../lib/keyboard.pm:285
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid ""
1115 "_: keyboard\n"
1116 "Romanian (qwertz)"
1117 msgstr "Rusiška (Yawerty)"
1118
1119 #: ../lib/keyboard.pm:286
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid ""
1122 "_: keyboard\n"
1123 "Romanian (qwerty)"
1124 msgstr "Rusiška (Yawerty)"
1125
1126 #: ../lib/keyboard.pm:288
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "_: keyboard\n"
1130 "Russian (phonetic)"
1131 msgstr "Rusiška (Fonetinė)"
1132
1133 #: ../lib/keyboard.pm:290
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "_: keyboard\n"
1137 "Slovenian"
1138 msgstr "Slovėnų"
1139
1140 #: ../lib/keyboard.pm:292
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "_: keyboard\n"
1144 "Sinhala"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../lib/keyboard.pm:293
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "_: keyboard\n"
1151 "Slovakian (QWERTZ)"
1152 msgstr "Slovakų (QWERTZ)"
1153
1154 #: ../lib/keyboard.pm:294
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "_: keyboard\n"
1158 "Slovakian (QWERTY)"
1159 msgstr "Slovakų (QWERTY)"
1160
1161 #: ../lib/keyboard.pm:295
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid ""
1164 "_: keyboard\n"
1165 "Saami (norwegian)"
1166 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
1167
1168 #: ../lib/keyboard.pm:296
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "_: keyboard\n"
1172 "Saami (swedish/finnish)"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../lib/keyboard.pm:298
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid ""
1178 "_: keyboard\n"
1179 "Sindhi"
1180 msgstr "Thai klaviatūra"
1181
1182 #: ../lib/keyboard.pm:300
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid ""
1185 "_: keyboard\n"
1186 "Serbian (cyrillic)"
1187 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
1188
1189 #: ../lib/keyboard.pm:301
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid ""
1192 "_: keyboard\n"
1193 "Syriac"
1194 msgstr "nuoseklioji"
1195
1196 #: ../lib/keyboard.pm:302
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid ""
1199 "_: keyboard\n"
1200 "Syriac (phonetic)"
1201 msgstr "Armėnų (fonetinė)"
1202
1203 #: ../lib/keyboard.pm:303
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid ""
1206 "_: keyboard\n"
1207 "Telugu"
1208 msgstr "Belgų"
1209
1210 #: ../lib/keyboard.pm:305
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "_: keyboard\n"
1214 "Tamil (ISCII-layout)"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../lib/keyboard.pm:306
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid ""
1220 "_: keyboard\n"
1221 "Tamil (Typewriter-layout)"
1222 msgstr "Armėnų (spausd. mašinėlės)"
1223
1224 #: ../lib/keyboard.pm:307
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid ""
1227 "_: keyboard\n"
1228 "Thai (Kedmanee)"
1229 msgstr "Thai klaviatūra"
1230
1231 #: ../lib/keyboard.pm:308
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid ""
1234 "_: keyboard\n"
1235 "Thai (TIS-820)"
1236 msgstr "Thai klaviatūra"
1237
1238 #: ../lib/keyboard.pm:310
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid ""
1241 "_: keyboard\n"
1242 "Thai (Pattachote)"
1243 msgstr "Thai klaviatūra"
1244
1245 #: ../lib/keyboard.pm:312
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "_: keyboard\n"
1249 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../lib/keyboard.pm:313
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "_: keyboard\n"
1256 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../lib/keyboard.pm:315
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid ""
1262 "_: keyboard\n"
1263 "Tajik"
1264 msgstr "Thai klaviatūra"
1265
1266 #: ../lib/keyboard.pm:317
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid ""
1269 "_: keyboard\n"
1270 "Turkmen"
1271 msgstr "Vokiečių"
1272
1273 #: ../lib/keyboard.pm:318
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "_: keyboard\n"
1277 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1278 msgstr "Turkų (tradicinis \"F\" modelis)"
1279
1280 #: ../lib/keyboard.pm:319
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "_: keyboard\n"
1284 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1285 msgstr "Turkų (šiuolaikinis \"Q\" modelis)"
1286
1287 #: ../lib/keyboard.pm:321
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "_: keyboard\n"
1291 "Ukrainian"
1292 msgstr "Ukrainiečių"
1293
1294 #: ../lib/keyboard.pm:323
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid ""
1297 "_: keyboard\n"
1298 "Urdu keyboard"
1299 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
1300
1301 #: ../lib/keyboard.pm:325
1302 #, c-format
1303 msgid "US keyboard (international)"
1304 msgstr "JAV klaviatūra (tarptautinė)"
1305
1306 #: ../lib/keyboard.pm:326
1307 #, c-format
1308 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../lib/keyboard.pm:327
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid ""
1314 "_: keyboard\n"
1315 "Uzbek (cyrillic)"
1316 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
1317
1318 #: ../lib/keyboard.pm:329
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "_: keyboard\n"
1322 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1323 msgstr "Vietnamiečių \"skaičių eilė\" QWERTY"
1324
1325 #: ../lib/keyboard.pm:330
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid ""
1328 "_: keyboard\n"
1329 "Yugoslavian (latin)"
1330 msgstr "Jugoslavų (lotyniškas/kirilikos)"
1331
1332 #: ../lib/keyboard.pm:337
1333 #, c-format
1334 msgid "Right Alt key"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../lib/keyboard.pm:338
1338 #, c-format
1339 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../lib/keyboard.pm:339
1343 #, c-format
1344 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../lib/keyboard.pm:340
1348 #, c-format
1349 msgid "CapsLock key"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../lib/keyboard.pm:341
1353 #, c-format
1354 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../lib/keyboard.pm:342
1358 #, c-format
1359 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../lib/keyboard.pm:343
1363 #, c-format
1364 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../lib/keyboard.pm:344
1368 #, c-format
1369 msgid "\"Menu\" key"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../lib/keyboard.pm:345
1373 #, c-format
1374 msgid "Left \"Windows\" key"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../lib/keyboard.pm:346
1378 #, c-format
1379 msgid "Right \"Windows\" key"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../lib/keyboard.pm:347
1383 #, c-format
1384 msgid "Both Control keys simultaneously"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../lib/keyboard.pm:348
1388 #, c-format
1389 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../lib/keyboard.pm:349
1393 #, c-format
1394 msgid "Left Shift key"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../lib/keyboard.pm:350
1398 #, c-format
1399 msgid "Right Shift key"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../lib/keyboard.pm:351
1403 #, c-format
1404 msgid "Left Alt key"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../lib/keyboard.pm:352
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Left Control key"
1410 msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
1411
1412 #: ../lib/keyboard.pm:353
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Right Control key"
1415 msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
1416
1417 #: ../lib/keyboard.pm:389
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1421 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1422 "(eg: latin and non latin)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../lib/keyboard.pm:394
1426 #, c-format
1427 msgid "Warning"
1428 msgstr "Dėmesio"
1429
1430 #: ../lib/keyboard.pm:395
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "This setting will be activated after the installation.\n"
1434 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1435 "key to switch between the different keyboard layouts."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../lib/mouse.pm:26
1439 #, c-format
1440 msgid "Sun - Mouse"
1441 msgstr "Sun - pelė"
1442
1443 #: ../lib/mouse.pm:32
1444 #, c-format
1445 msgid "Standard"
1446 msgstr "Standartinė"
1447
1448 #: ../lib/mouse.pm:33
1449 #, c-format
1450 msgid "Logitech MouseMan+"
1451 msgstr "Logitech MouseMan+"
1452
1453 #: ../lib/mouse.pm:34
1454 #, c-format
1455 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1456 msgstr "Paprasta PS2 pelė su ratuku"
1457
1458 #: ../lib/mouse.pm:35
1459 #, c-format
1460 msgid "GlidePoint"
1461 msgstr "GlidePoint"
1462
1463 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1464 #, c-format
1465 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1466 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1467
1468 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1469 #, c-format
1470 msgid "Genius NetMouse"
1471 msgstr "Genius NetMouse"
1472
1473 #: ../lib/mouse.pm:40
1474 #, c-format
1475 msgid "Genius NetScroll"
1476 msgstr "Genius NetScroll"
1477
1478 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Microsoft Explorer"
1481 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1482
1483 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "1 button"
1486 msgstr "2 klavišų"
1487
1488 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1489 #, c-format
1490 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1491 msgstr "Paprasta 2 klavišų pelė"
1492
1493 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1496 msgstr "Paprasta 3 klavišų pelė"
1497
1498 #: ../lib/mouse.pm:50
1499 #, c-format
1500 msgid "Wheel"
1501 msgstr "Su ratuku"
1502
1503 #: ../lib/mouse.pm:54
1504 #, c-format
1505 msgid "serial"
1506 msgstr "nuoseklioji"
1507
1508 #: ../lib/mouse.pm:57
1509 #, c-format
1510 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1511 msgstr "Paprasta 3 klavišų pelė"
1512
1513 #: ../lib/mouse.pm:59
1514 #, c-format
1515 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1516 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1517
1518 #: ../lib/mouse.pm:60
1519 #, c-format
1520 msgid "Logitech MouseMan"
1521 msgstr "Logitech MouseMan"
1522
1523 #: ../lib/mouse.pm:61
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1526 msgstr "Logitech MouseMan"
1527
1528 #: ../lib/mouse.pm:62
1529 #, c-format
1530 msgid "Mouse Systems"
1531 msgstr "Mouse Systems"
1532
1533 #: ../lib/mouse.pm:64
1534 #, c-format
1535 msgid "Logitech CC Series"
1536 msgstr "Logitech CC Series"
1537
1538 #: ../lib/mouse.pm:65
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1541 msgstr "Logitech CC Series"
1542
1543 #: ../lib/mouse.pm:66
1544 #, c-format
1545 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1546 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1547
1548 #: ../lib/mouse.pm:68
1549 #, c-format
1550 msgid "MM Series"
1551 msgstr "MM Series"
1552
1553 #: ../lib/mouse.pm:69
1554 #, c-format
1555 msgid "MM HitTablet"
1556 msgstr "MM HitTablet"
1557
1558 #: ../lib/mouse.pm:70
1559 #, c-format
1560 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1561 msgstr "Logitech Mouse (nuoseklioji, seno C7 tipo)"
1562
1563 #: ../lib/mouse.pm:71
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1566 msgstr "Logitech Mouse (nuoseklioji, seno C7 tipo)"
1567
1568 #: ../lib/mouse.pm:73
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1571 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1572
1573 #: ../lib/mouse.pm:76
1574 #, c-format
1575 msgid "busmouse"
1576 msgstr "busmouse"
1577
1578 #: ../lib/mouse.pm:79
1579 #, c-format
1580 msgid "2 buttons"
1581 msgstr "2 klavišų"
1582
1583 #: ../lib/mouse.pm:80
1584 #, c-format
1585 msgid "3 buttons"
1586 msgstr "3 klavišų"
1587
1588 #: ../lib/mouse.pm:81
1589 #, c-format
1590 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../lib/mouse.pm:84
1594 #, c-format
1595 msgid "Universal"
1596 msgstr "Universali"
1597
1598 #: ../lib/mouse.pm:86
1599 #, c-format
1600 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../lib/mouse.pm:87
1604 #, c-format
1605 msgid "Force evdev"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../lib/mouse.pm:88
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1611 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1612
1613 #: ../lib/mouse.pm:89
1614 #, c-format
1615 msgid "VirtualBox mouse"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../lib/mouse.pm:90
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "VMware mouse"
1621 msgstr "Pelės nėra"
1622
1623 #: ../lib/mouse.pm:93
1624 #, c-format
1625 msgid "none"
1626 msgstr "jokios"
1627
1628 #: ../lib/mouse.pm:95
1629 #, c-format
1630 msgid "No mouse"
1631 msgstr "Pelės nėra"
1632
1633 #: ../lib/mouse.pm:488
1634 #, c-format
1635 msgid "Testing the mouse"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../lib/mouse.pm:525
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "Please choose your type of mouse."
1641 msgstr "Prašom pasirinkti savo pelės rūšį."
1642
1643 #: ../lib/mouse.pm:526
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "Mouse choice"
1646 msgstr "Vanuatu"
1647
1648 #: ../lib/mouse.pm:542
1649 #, c-format
1650 msgid "Emulate third button?"
1651 msgstr "Ar emuliuoti trečią klavišą?"
1652
1653 #: ../lib/mouse.pm:546
1654 #, c-format
1655 msgid "Mouse Port"
1656 msgstr "Pelės prievadas"
1657
1658 #: ../lib/mouse.pm:547
1659 #, c-format
1660 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1661 msgstr ""
1662 "Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties prijungta tavo pelė."
1663
1664 #: ../lib/mouse.pm:556
1665 #, c-format
1666 msgid "Buttons emulation"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../lib/mouse.pm:558
1670 #, c-format
1671 msgid "Button 2 Emulation"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../lib/mouse.pm:559
1675 #, c-format
1676 msgid "Button 3 Emulation"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../lib/mouse.pm:610
1680 #, c-format
1681 msgid "Please test the mouse"
1682 msgstr "Prašom išbandyti pelę"
1683
1684 #: ../lib/mouse.pm:612
1685 #, c-format
1686 msgid "To activate the mouse,"
1687 msgstr "Kad sužadintum pelę,"
1688
1689 #: ../lib/mouse.pm:613
1690 #, c-format
1691 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1692 msgstr "PASUK RATUKĄ!"
1693
1694 #: ../tools/XFdrake:71
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1697 msgstr "Tau reikia perkrauti, kad pakeitimai būtų veiksmingi"
1698
1699 #: ../tools/keyboarddrake:37
1700 #, c-format
1701 msgid "Keyboard"
1702 msgstr "Klaviatūra"
1703
1704 #: ../tools/keyboarddrake:38
1705 #, c-format
1706 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1707 msgstr "Prašom pasirinkti klaviatūros išdėstymą."
1708
1709 #: ../tools/keyboarddrake:39
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "Keyboard layout"
1712 msgstr "Klaviatūros išdėstymas: %s\n"
1713
1714 #: ../tools/keyboarddrake:52
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "Keyboard type"
1717 msgstr "Klaviatūra"
1718
1719 #: ../tools/keyboarddrake:65
1720 #, c-format
1721 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1722 msgstr "Ar tu nori, kad BackSpace rašytų Delete konsolėje?"
1723
1724 #~ msgid ""
1725 #~ "_: keyboard\n"
1726 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1727 #~ msgstr "Lietuvių ĄŽERTY (sena)"
1728
1729 #~ msgid ""
1730 #~ "_: keyboard\n"
1731 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1732 #~ msgstr "Lietuvių ĄŽERTY (nauja)"
1733
1734 #~ msgid ""
1735 #~ "_: keyboard\n"
1736 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1737 #~ msgstr "Lietuvių \"skaičių eilė\" QWERTY"
1738
1739 #~ msgid ""
1740 #~ "_: keyboard\n"
1741 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1742 #~ msgstr "Lietuvių \"fonetinė\" QWERTY"
1743
1744 #, fuzzy
1745 #~ msgid "Mouse test"
1746 #~ msgstr "Mouse Systems"
1747
1748 #, fuzzy
1749 #~ msgid "Please test your mouse:"
1750 #~ msgstr "Prašom išbandyti pelę"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30