/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lt.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lt.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 31808 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 #
2 # Mykolas Norvai-as <Myka@centras.lt>, 2002
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n"
9 "Last-Translator: Mykolas Norvai­as <Myka@centras.lt>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
11 "Language: lt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
17 #, c-format
18 msgid "256 kB"
19 msgstr "256 kB"
20
21 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
22 #, c-format
23 msgid "512 kB"
24 msgstr "512 kB"
25
26 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
27 #, c-format
28 msgid "1 MB"
29 msgstr "1 MB"
30
31 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
32 #, c-format
33 msgid "2 MB"
34 msgstr "2 MB"
35
36 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
37 #, c-format
38 msgid "4 MB"
39 msgstr "4 MB"
40
41 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
42 #, c-format
43 msgid "8 MB"
44 msgstr "8 MB"
45
46 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
47 #, c-format
48 msgid "16 MB"
49 msgstr "16 MB"
50
51 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
52 #, c-format
53 msgid "32 MB"
54 msgstr "32 MB"
55
56 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
57 #, c-format
58 msgid "64 MB or more"
59 msgstr "64 MB ar daugiau"
60
61 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
62 #, c-format
63 msgid "X server"
64 msgstr "X serveris"
65
66 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "Choose an X server"
69 msgstr "Pasirink X serverį"
70
71 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "Multi-head configuration"
74 msgstr "skaitomi nustatymai"
75
76 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your system supports multiple head configuration.\n"
80 "What do you want to do?"
81 msgstr ""
82
83 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
84 #, c-format
85 msgid "Select the memory size of your graphics card"
86 msgstr "Pasirink savo vaizdo plokštės atminties dydį"
87
88 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
92 "support additional features.\n"
93 "Do you wish to use it?"
94 msgstr ""
95
96 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
100 "software driver."
101 msgstr ""
102
103 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
104 #, c-format
105 msgid "Configure all heads independently"
106 msgstr ""
107
108 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "Use Xinerama extension"
111 msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"
112
113 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
116 msgstr "Tinklo Konfigūravimo Meistras"
117
118 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
119 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
120 #, c-format
121 msgid "Custom"
122 msgstr "Prisitaikyti"
123
124 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
127 msgstr "Jungties konfigūravimas"
128
129 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
130 #, c-format
131 msgid "Quit"
132 msgstr "Išeiti"
133
134 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "Graphic Card"
137 msgstr "Vaizdo plokštė"
138
139 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "_: This is a display device\n"
143 "Monitor"
144 msgstr "Monitorius"
145
146 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
147 #, c-format
148 msgid "Resolution"
149 msgstr "Skiriamoji geba"
150
151 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
152 #, c-format
153 msgid "Test"
154 msgstr "Bandyti"
155
156 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
157 #, c-format
158 msgid "Options"
159 msgstr "Pasirinktys"
160
161 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
162 #, c-format
163 msgid "Plugins"
164 msgstr "Priedai"
165
166 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
167 #, c-format
168 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
169 msgstr ""
170
171 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Keep the changes?\n"
175 "The current configuration is:\n"
176 "\n"
177 "%s"
178 msgstr ""
179 "Išlaikyti pakeitimus?\n"
180 "Esama konfigūracija yra:\n"
181 "\n"
182 "%s"
183
184 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "Choose a monitor for head #%d"
187 msgstr "Pasirink monitorių"
188
189 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
190 #, c-format
191 msgid "Choose a monitor"
192 msgstr "Pasirink monitorių"
193
194 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
195 #, c-format
196 msgid "Plug'n Play"
197 msgstr ""
198
199 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
200 #, c-format
201 msgid "Generic"
202 msgstr "Paprasta"
203
204 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
205 #, c-format
206 msgid "Vendor"
207 msgstr "Tiekėjas"
208
209 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
213 "rate\n"
214 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
215 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
216 "\n"
217 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
218 "range\n"
219 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
220 "monitor.\n"
221 " If in doubt, choose a conservative setting."
222 msgstr ""
223 "Du svarbiausi dydžiai yra vertikalaus atnaujinimo dažnis, kuris rodo,\n"
224 "kaip dažnai perpiešiamas visas ekranas, ir horizontaliosios skleistinės "
225 "dažnis, kuris parodo, kaip greit perpiešiamos eilutės.\n"
226 "\n"
227 "Tai LABAI SVARBU, kad nenurodytum skleistinės dažnio, didesnio\n"
228 "už palaikomą monitoriaus, nes gali jį sugadinti. Jeigu abejoji,\n"
229 "pasirink konservatyvią nuostatą."
230
231 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
232 #, c-format
233 msgid "Horizontal refresh rate"
234 msgstr "Horizontalaus atnaujinimo dažnis"
235
236 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
237 #, c-format
238 msgid "Vertical refresh rate"
239 msgstr "Vertikalaus atnaujinimo dažnis"
240
241 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Choose plugins"
244 msgstr "Pasirink veiksmą"
245
246 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
247 #, c-format
248 msgid "256 colors (8 bits)"
249 msgstr "256 spalvos (8 bitai)"
250
251 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
252 #, c-format
253 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
254 msgstr "32 tūkst. spalvų (15 bitų)"
255
256 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
257 #, c-format
258 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
259 msgstr "65 tūkst. spalvų (16 bitų)"
260
261 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
262 #, c-format
263 msgid "16 million colors (24 bits)"
264 msgstr "16 milijonai spalvų (24 bitai)"
265
266 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
267 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
268 #, c-format
269 msgid "Automatic"
270 msgstr "Automatinė"
271
272 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
273 #, c-format
274 msgid "Resolutions"
275 msgstr "Skiriamosios gebos"
276
277 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
278 #, c-format
279 msgid "Other"
280 msgstr "Kitas"
281
282 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
283 #, c-format
284 msgid "Choose the resolution and the color depth"
285 msgstr "Pasirink skiriamąją gebą ir spalvų gylį"
286
287 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
288 #, c-format
289 msgid "Graphics card: %s"
290 msgstr "Vaizdo plokštė: %s"
291
292 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
293 #, c-format
294 msgid "Ok"
295 msgstr "Gerai"
296
297 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
298 #, c-format
299 msgid "Cancel"
300 msgstr "Nutraukti"
301
302 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
303 #, c-format
304 msgid "Help"
305 msgstr "Pagalba"
306
307 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
308 #, c-format
309 msgid "Test of the configuration"
310 msgstr "Nustatymų tikrinimas"
311
312 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
313 #, c-format
314 msgid "Do you want to test the configuration?"
315 msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?"
316
317 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
320 msgstr "Perspėjimas: šios plokštės bandymas gali pakabinti kompiuterį"
321
322 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "An error occurred:\n"
326 "%s\n"
327 "Try to change some parameters"
328 msgstr ""
329
330 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Leaving in %d seconds"
333 msgstr "%d sekundės"
334
335 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Is this the correct setting?"
338 msgstr "Ar taip teisinga?"
339
340 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
341 #, c-format
342 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
343 msgstr ""
344
345 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "no"
348 msgstr "jokios"
349
350 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
351 #, c-format
352 msgid "yes"
353 msgstr ""
354
355 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
356 #, c-format
357 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
358 msgstr ""
359
360 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
361 #, c-format
362 msgid "Keyboard layout: %s\n"
363 msgstr "Klaviatūros išdėstymas: %s\n"
364
365 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
366 #, c-format
367 msgid "Mouse type: %s\n"
368 msgstr "Pelės tipas: %s\n"
369
370 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
371 #, c-format
372 msgid "Monitor: %s\n"
373 msgstr "Monitorius: %s\n"
374
375 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
376 #, c-format
377 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
378 msgstr "Monitoriaus horiz. skleistinė: %s\n"
379
380 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
381 #, c-format
382 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
383 msgstr "Monitoriaus vert. skleistinė: %s\n"
384
385 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
386 #, c-format
387 msgid "Graphics card: %s\n"
388 msgstr "Vaizdo plokštė: %s\n"
389
390 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
391 #, c-format
392 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
393 msgstr "Vaizdo atmintis: %s kB\n"
394
395 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
396 #, c-format
397 msgid "Color depth: %s\n"
398 msgstr "Spalvų gylis: %s\n"
399
400 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
401 #, c-format
402 msgid "Resolution: %s\n"
403 msgstr "Skiriamoji geba: %s\n"
404
405 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
406 #, c-format
407 msgid "Xorg driver: %s\n"
408 msgstr "Xorg tvarkyklė: %s\n"
409
410 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
411 #, c-format
412 msgid "Xorg configuration"
413 msgstr "Xorg konfigūravimas"
414
415 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
416 #, c-format
417 msgid "Global options"
418 msgstr ""
419
420 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
421 #, c-format
422 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
423 msgstr ""
424
425 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "Graphic card options"
428 msgstr "Vaizdo plokštė: %s"
429
430 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
431 #, c-format
432 msgid "3D hardware acceleration"
433 msgstr ""
434
435 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
436 #, c-format
437 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
438 msgstr ""
439
440 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
441 #, c-format
442 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
443 msgstr ""
444
445 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
446 #, c-format
447 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
448 msgstr ""
449
450 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
451 #, c-format
452 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
453 msgstr ""
454
455 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
456 #, c-format
457 msgid "Enable duplicate display on the second display"
458 msgstr ""
459
460 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
461 #, c-format
462 msgid "Force display mode of DVI"
463 msgstr ""
464
465 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
466 #, c-format
467 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
468 msgstr ""
469
470 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
471 #, c-format
472 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
473 msgstr ""
474
475 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
476 #, c-format
477 msgid "Graphical interface at startup"
478 msgstr "X paleidžiant"
479
480 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
483 msgstr ""
484 "Tu gali nustatyti, kad X startuotų automatiškai.\n"
485 "Ar tu nori, kad X startuotų po kompiuterio perkrovimo?"
486
487 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
491 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
492 "\n"
493 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
494 "computer.\n"
495 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
496 "\n"
497 "Do you have this feature?"
498 msgstr ""
499
500 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "What norm is your TV using?"
503 msgstr "Kokios rūšies tavo ISDN jungtis?"
504
505 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "_:weird aspect ratio\n"
509 "other"
510 msgstr ""
511
512 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "_: keyboard\n"
516 "Czech (QWERTZ)"
517 msgstr "Čekų (QWERTZ)"
518
519 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "_: keyboard\n"
523 "German"
524 msgstr "Vokiečių"
525
526 #: ../lib/keyboard.pm:188
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "_: keyboard\n"
530 "Dvorak"
531 msgstr "Dvorako"
532
533 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "_: keyboard\n"
537 "Spanish"
538 msgstr "Ispanų"
539
540 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "_: keyboard\n"
544 "Finnish"
545 msgstr "Suomių"
546
547 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "_: keyboard\n"
551 "French"
552 msgstr "Prancūzų"
553
554 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
555 #, c-format
556 msgid "UK keyboard"
557 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
558
559 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "_: keyboard\n"
563 "Norwegian"
564 msgstr "Norvegų"
565
566 #: ../lib/keyboard.pm:194
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "_: keyboard\n"
570 "Polish"
571 msgstr "Lenkų"
572
573 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "_: keyboard\n"
577 "Russian"
578 msgstr "Rusų"
579
580 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "_: keyboard\n"
584 "Swedish"
585 msgstr "Švedų"
586
587 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
588 #, c-format
589 msgid "US keyboard"
590 msgstr "JAV klaviatūra"
591
592 #: ../lib/keyboard.pm:199
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid ""
595 "_: keyboard\n"
596 "Albanian"
597 msgstr "Iraniečių"
598
599 #: ../lib/keyboard.pm:200
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "_: keyboard\n"
603 "Armenian (old)"
604 msgstr "Armėnų (senoji)"
605
606 #: ../lib/keyboard.pm:201
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "_: keyboard\n"
610 "Armenian (typewriter)"
611 msgstr "Armėnų (spausd. mašinėlės)"
612
613 #: ../lib/keyboard.pm:202
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "_: keyboard\n"
617 "Armenian (phonetic)"
618 msgstr "Armėnų (fonetinė)"
619
620 #: ../lib/keyboard.pm:203
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "_: keyboard\n"
624 "Arabic"
625 msgstr ""
626
627 #: ../lib/keyboard.pm:204
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "_: keyboard\n"
631 "Azerbaidjani (latin)"
632 msgstr "Azerbaidžaniečių (lotyniška)"
633
634 #: ../lib/keyboard.pm:205
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "_: keyboard\n"
638 "Belgian"
639 msgstr "Belgų"
640
641 #: ../lib/keyboard.pm:206
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid ""
644 "_: keyboard\n"
645 "Bengali (Inscript-layout)"
646 msgstr "Armėnų (spausd. mašinėlės)"
647
648 #: ../lib/keyboard.pm:207
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid ""
651 "_: keyboard\n"
652 "Bengali (Probhat)"
653 msgstr "įjungti"
654
655 #: ../lib/keyboard.pm:208
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "_: keyboard\n"
659 "Bulgarian (phonetic)"
660 msgstr "Bulgarų (fonetinė)"
661
662 #: ../lib/keyboard.pm:209
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "_: keyboard\n"
666 "Bulgarian (BDS)"
667 msgstr "Bulgarų (BDS)"
668
669 #: ../lib/keyboard.pm:210
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "_: keyboard\n"
673 "Brazilian (ABNT-2)"
674 msgstr "Brazilų (ABNT-2)"
675
676 #: ../lib/keyboard.pm:211
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid ""
679 "_: keyboard\n"
680 "Bosnian"
681 msgstr "Estų"
682
683 #: ../lib/keyboard.pm:212
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid ""
686 "_: keyboard\n"
687 "Dzongkha/Tibetan"
688 msgstr "Estų"
689
690 #: ../lib/keyboard.pm:213
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "_: keyboard\n"
694 "Belarusian"
695 msgstr "Baltarusių"
696
697 #: ../lib/keyboard.pm:214
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "_: keyboard\n"
701 "Swiss (German layout)"
702 msgstr "Šveicarų (Vokiškas išdėstymas)"
703
704 #: ../lib/keyboard.pm:215
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "_: keyboard\n"
708 "Swiss (French layout)"
709 msgstr "Šveicarų. (Prancūziškas išdėstymas)"
710
711 #: ../lib/keyboard.pm:217
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid ""
714 "_: keyboard\n"
715 "Cherokee syllabics"
716 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
717
718 #: ../lib/keyboard.pm:219
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "_: keyboard\n"
722 "Czech (QWERTY)"
723 msgstr "Čekų (QWERTY)"
724
725 #: ../lib/keyboard.pm:221
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "_: keyboard\n"
729 "German (no dead keys)"
730 msgstr "Vokiečių (be mirusių klavišų)"
731
732 #: ../lib/keyboard.pm:222
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "_: keyboard\n"
736 "Devanagari"
737 msgstr ""
738
739 #: ../lib/keyboard.pm:223
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "_: keyboard\n"
743 "Danish"
744 msgstr "Danų"
745
746 #: ../lib/keyboard.pm:224
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "_: keyboard\n"
750 "Dvorak (US)"
751 msgstr "Dvorako (JAV)"
752
753 #: ../lib/keyboard.pm:225
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid ""
756 "_: keyboard\n"
757 "Dvorak (Esperanto)"
758 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
759
760 #: ../lib/keyboard.pm:226
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid ""
763 "_: keyboard\n"
764 "Dvorak (French)"
765 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
766
767 #: ../lib/keyboard.pm:227
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid ""
770 "_: keyboard\n"
771 "Dvorak (UK)"
772 msgstr "Dvorako (JAV)"
773
774 #: ../lib/keyboard.pm:228
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "_: keyboard\n"
778 "Dvorak (Norwegian)"
779 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
780
781 #: ../lib/keyboard.pm:229
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid ""
784 "_: keyboard\n"
785 "Dvorak (Polish)"
786 msgstr "Dvorako (JAV)"
787
788 #: ../lib/keyboard.pm:230
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid ""
791 "_: keyboard\n"
792 "Dvorak (Swedish)"
793 msgstr "Dvorako (JAV)"
794
795 #: ../lib/keyboard.pm:231
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "_: keyboard\n"
799 "Estonian"
800 msgstr "Estų"
801
802 #: ../lib/keyboard.pm:234
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid ""
805 "_: keyboard\n"
806 "Faroese"
807 msgstr "Graikų"
808
809 #: ../lib/keyboard.pm:237
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "_: keyboard\n"
813 "Georgian (\"Russian\" layout)"
814 msgstr "Gruzinų (\"Rusiškas\" išdėstymas)"
815
816 #: ../lib/keyboard.pm:238
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "_: keyboard\n"
820 "Georgian (\"Latin\" layout)"
821 msgstr "Gruzinų (\"Latin\" išdėstymas)"
822
823 #: ../lib/keyboard.pm:239
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "_: keyboard\n"
827 "Greek"
828 msgstr "Graikų"
829
830 #: ../lib/keyboard.pm:240
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "_: keyboard\n"
834 "Greek (polytonic)"
835 msgstr ""
836
837 #: ../lib/keyboard.pm:241
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "_: keyboard\n"
841 "Gujarati"
842 msgstr ""
843
844 #: ../lib/keyboard.pm:242
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "_: keyboard\n"
848 "Gurmukhi"
849 msgstr ""
850
851 #: ../lib/keyboard.pm:243
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "_: keyboard\n"
855 "Croatian"
856 msgstr "Kroatų"
857
858 #: ../lib/keyboard.pm:244
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "_: keyboard\n"
862 "Hungarian"
863 msgstr "Vengrų"
864
865 #: ../lib/keyboard.pm:245
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "_: keyboard\n"
869 "Irish"
870 msgstr ""
871
872 #: ../lib/keyboard.pm:246
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "_: keyboard\n"
876 "Inuktitut"
877 msgstr ""
878
879 #: ../lib/keyboard.pm:247
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "_: keyboard\n"
883 "Israeli"
884 msgstr "Izraelio"
885
886 #: ../lib/keyboard.pm:248
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "_: keyboard\n"
890 "Israeli (phonetic)"
891 msgstr "Žydų (Fonetinė)"
892
893 #: ../lib/keyboard.pm:249
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "_: keyboard\n"
897 "Iranian"
898 msgstr "Iraniečių"
899
900 #: ../lib/keyboard.pm:250
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "_: keyboard\n"
904 "Icelandic"
905 msgstr "Islandų"
906
907 #: ../lib/keyboard.pm:251
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "_: keyboard\n"
911 "Italian"
912 msgstr "Italų"
913
914 #: ../lib/keyboard.pm:255
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "_: keyboard\n"
918 "Japanese 106 keys"
919 msgstr "Japoniška 106 klavišų"
920
921 #: ../lib/keyboard.pm:256
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "_: keyboard\n"
925 "Kannada"
926 msgstr ""
927
928 #: ../lib/keyboard.pm:257
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid ""
931 "_: keyboard\n"
932 "Kyrgyz"
933 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
934
935 #: ../lib/keyboard.pm:258
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid ""
938 "_: keyboard\n"
939 "Korean"
940 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
941
942 #: ../lib/keyboard.pm:260
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid ""
945 "_: keyboard\n"
946 "Kurdish (arabic script)"
947 msgstr "Armėnų (fonetinė)"
948
949 #: ../lib/keyboard.pm:261
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "_: keyboard\n"
953 "Latin American"
954 msgstr "Lotynų Amerikos"
955
956 #: ../lib/keyboard.pm:263
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid ""
959 "_: keyboard\n"
960 "Laotian"
961 msgstr "Vieta"
962
963 #: ../lib/keyboard.pm:264
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid ""
966 "_: keyboard\n"
967 "Lithuanian"
968 msgstr "Iraniečių"
969
970 #: ../lib/keyboard.pm:265
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid ""
973 "_: keyboard\n"
974 "Latvian"
975 msgstr "Vieta"
976
977 #: ../lib/keyboard.pm:266
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "_: keyboard\n"
981 "Malayalam"
982 msgstr ""
983
984 #: ../lib/keyboard.pm:267
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "_: keyboard\n"
988 "Maori"
989 msgstr ""
990
991 #: ../lib/keyboard.pm:268
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "_: keyboard\n"
995 "Macedonian"
996 msgstr "Makedoniečių"
997
998 #: ../lib/keyboard.pm:269
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "_: keyboard\n"
1002 "Myanmar (Burmese)"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../lib/keyboard.pm:270
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid ""
1008 "_: keyboard\n"
1009 "Mongolian (cyrillic)"
1010 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
1011
1012 #: ../lib/keyboard.pm:271
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "_: keyboard\n"
1016 "Maltese (UK)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../lib/keyboard.pm:272
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "_: keyboard\n"
1023 "Maltese (US)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../lib/keyboard.pm:273
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "_: keyboard\n"
1030 "Nigerian"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../lib/keyboard.pm:274
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "_: keyboard\n"
1037 "Dutch"
1038 msgstr "Olandų"
1039
1040 #: ../lib/keyboard.pm:276
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "_: keyboard\n"
1044 "Oriya"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../lib/keyboard.pm:277
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "_: keyboard\n"
1051 "Polish (qwerty layout)"
1052 msgstr "Lenkų (QWERTY išdėstymas)"
1053
1054 #: ../lib/keyboard.pm:278
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "_: keyboard\n"
1058 "Polish (qwertz layout)"
1059 msgstr "Lenkų (QWERTZ išdėstymas)"
1060
1061 #: ../lib/keyboard.pm:280
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid ""
1064 "_: keyboard\n"
1065 "Pashto"
1066 msgstr "Lenkų"
1067
1068 #: ../lib/keyboard.pm:281
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "_: keyboard\n"
1072 "Portuguese"
1073 msgstr "Portugalų"
1074
1075 #: ../lib/keyboard.pm:282
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "_: keyboard\n"
1079 "Canadian (Quebec)"
1080 msgstr "Kanadiečių (Kvebeko)"
1081
1082 #: ../lib/keyboard.pm:283
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid ""
1085 "_: keyboard\n"
1086 "Romanian (qwertz)"
1087 msgstr "Rusiška (Yawerty)"
1088
1089 #: ../lib/keyboard.pm:284
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid ""
1092 "_: keyboard\n"
1093 "Romanian (qwerty)"
1094 msgstr "Rusiška (Yawerty)"
1095
1096 #: ../lib/keyboard.pm:286
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "_: keyboard\n"
1100 "Russian (phonetic)"
1101 msgstr "Rusiška (Fonetinė)"
1102
1103 #: ../lib/keyboard.pm:288
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "_: keyboard\n"
1107 "Slovenian"
1108 msgstr "Slovėnų"
1109
1110 #: ../lib/keyboard.pm:290
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "_: keyboard\n"
1114 "Sinhala"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../lib/keyboard.pm:291
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "_: keyboard\n"
1121 "Slovakian (QWERTZ)"
1122 msgstr "Slovakų (QWERTZ)"
1123
1124 #: ../lib/keyboard.pm:292
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "_: keyboard\n"
1128 "Slovakian (QWERTY)"
1129 msgstr "Slovakų (QWERTY)"
1130
1131 #: ../lib/keyboard.pm:293
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid ""
1134 "_: keyboard\n"
1135 "Saami (norwegian)"
1136 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
1137
1138 #: ../lib/keyboard.pm:294
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "_: keyboard\n"
1142 "Saami (swedish/finnish)"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../lib/keyboard.pm:296
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid ""
1148 "_: keyboard\n"
1149 "Sindhi"
1150 msgstr "Thai klaviatūra"
1151
1152 #: ../lib/keyboard.pm:298
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid ""
1155 "_: keyboard\n"
1156 "Serbian (cyrillic)"
1157 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
1158
1159 #: ../lib/keyboard.pm:299
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid ""
1162 "_: keyboard\n"
1163 "Syriac"
1164 msgstr "nuoseklioji"
1165
1166 #: ../lib/keyboard.pm:300
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid ""
1169 "_: keyboard\n"
1170 "Syriac (phonetic)"
1171 msgstr "Armėnų (fonetinė)"
1172
1173 #: ../lib/keyboard.pm:301
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid ""
1176 "_: keyboard\n"
1177 "Telugu"
1178 msgstr "Belgų"
1179
1180 #: ../lib/keyboard.pm:303
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "_: keyboard\n"
1184 "Tamil (ISCII-layout)"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../lib/keyboard.pm:304
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid ""
1190 "_: keyboard\n"
1191 "Tamil (Typewriter-layout)"
1192 msgstr "Armėnų (spausd. mašinėlės)"
1193
1194 #: ../lib/keyboard.pm:305
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid ""
1197 "_: keyboard\n"
1198 "Thai (Kedmanee)"
1199 msgstr "Thai klaviatūra"
1200
1201 #: ../lib/keyboard.pm:306
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid ""
1204 "_: keyboard\n"
1205 "Thai (TIS-820)"
1206 msgstr "Thai klaviatūra"
1207
1208 #: ../lib/keyboard.pm:308
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid ""
1211 "_: keyboard\n"
1212 "Thai (Pattachote)"
1213 msgstr "Thai klaviatūra"
1214
1215 #: ../lib/keyboard.pm:310
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "_: keyboard\n"
1219 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../lib/keyboard.pm:311
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "_: keyboard\n"
1226 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../lib/keyboard.pm:313
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid ""
1232 "_: keyboard\n"
1233 "Tajik"
1234 msgstr "Thai klaviatūra"
1235
1236 #: ../lib/keyboard.pm:315
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ""
1239 "_: keyboard\n"
1240 "Turkmen"
1241 msgstr "Vokiečių"
1242
1243 #: ../lib/keyboard.pm:316
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "_: keyboard\n"
1247 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1248 msgstr "Turkų (tradicinis \"F\" modelis)"
1249
1250 #: ../lib/keyboard.pm:317
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "_: keyboard\n"
1254 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1255 msgstr "Turkų (šiuolaikinis \"Q\" modelis)"
1256
1257 #: ../lib/keyboard.pm:319
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "_: keyboard\n"
1261 "Ukrainian"
1262 msgstr "Ukrainiečių"
1263
1264 #: ../lib/keyboard.pm:321
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid ""
1267 "_: keyboard\n"
1268 "Urdu keyboard"
1269 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
1270
1271 #: ../lib/keyboard.pm:323
1272 #, c-format
1273 msgid "US keyboard (international)"
1274 msgstr "JAV klaviatūra (tarptautinė)"
1275
1276 #: ../lib/keyboard.pm:324
1277 #, c-format
1278 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../lib/keyboard.pm:325
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid ""
1284 "_: keyboard\n"
1285 "Uzbek (cyrillic)"
1286 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
1287
1288 #: ../lib/keyboard.pm:327
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "_: keyboard\n"
1292 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1293 msgstr "Vietnamiečių \"skaičių eilė\" QWERTY"
1294
1295 #: ../lib/keyboard.pm:328
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid ""
1298 "_: keyboard\n"
1299 "Yugoslavian (latin)"
1300 msgstr "Jugoslavų (lotyniškas/kirilikos)"
1301
1302 #: ../lib/keyboard.pm:335
1303 #, c-format
1304 msgid "Right Alt key"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../lib/keyboard.pm:336
1308 #, c-format
1309 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../lib/keyboard.pm:337
1313 #, c-format
1314 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../lib/keyboard.pm:338
1318 #, c-format
1319 msgid "CapsLock key"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../lib/keyboard.pm:339
1323 #, c-format
1324 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../lib/keyboard.pm:340
1328 #, c-format
1329 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../lib/keyboard.pm:341
1333 #, c-format
1334 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../lib/keyboard.pm:342
1338 #, c-format
1339 msgid "\"Menu\" key"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../lib/keyboard.pm:343
1343 #, c-format
1344 msgid "Left \"Windows\" key"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../lib/keyboard.pm:344
1348 #, c-format
1349 msgid "Right \"Windows\" key"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../lib/keyboard.pm:345
1353 #, c-format
1354 msgid "Both Control keys simultaneously"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../lib/keyboard.pm:346
1358 #, c-format
1359 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../lib/keyboard.pm:347
1363 #, c-format
1364 msgid "Left Shift key"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../lib/keyboard.pm:348
1368 #, c-format
1369 msgid "Right Shift key"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../lib/keyboard.pm:349
1373 #, c-format
1374 msgid "Left Alt key"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../lib/keyboard.pm:350
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "Left Control key"
1380 msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
1381
1382 #: ../lib/keyboard.pm:351
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "Right Control key"
1385 msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
1386
1387 #: ../lib/keyboard.pm:387
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1391 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1392 "(eg: latin and non latin)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../lib/keyboard.pm:392
1396 #, c-format
1397 msgid "Warning"
1398 msgstr "Dėmesio"
1399
1400 #: ../lib/keyboard.pm:393
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 "This setting will be activated after the installation.\n"
1404 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1405 "key to switch between the different keyboard layouts."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../lib/mouse.pm:23
1409 #, c-format
1410 msgid "Sun - Mouse"
1411 msgstr "Sun - pelė"
1412
1413 #: ../lib/mouse.pm:29
1414 #, c-format
1415 msgid "Standard"
1416 msgstr "Standartinė"
1417
1418 #: ../lib/mouse.pm:30
1419 #, c-format
1420 msgid "Logitech MouseMan+"
1421 msgstr "Logitech MouseMan+"
1422
1423 #: ../lib/mouse.pm:31
1424 #, c-format
1425 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1426 msgstr "Paprasta PS2 pelė su ratuku"
1427
1428 #: ../lib/mouse.pm:32
1429 #, c-format
1430 msgid "GlidePoint"
1431 msgstr "GlidePoint"
1432
1433 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1434 #, c-format
1435 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1436 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1437
1438 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1439 #, c-format
1440 msgid "Genius NetMouse"
1441 msgstr "Genius NetMouse"
1442
1443 #: ../lib/mouse.pm:37
1444 #, c-format
1445 msgid "Genius NetScroll"
1446 msgstr "Genius NetScroll"
1447
1448 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Microsoft Explorer"
1451 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1452
1453 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "1 button"
1456 msgstr "2 klavišų"
1457
1458 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1459 #, c-format
1460 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1461 msgstr "Paprasta 2 klavišų pelė"
1462
1463 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1466 msgstr "Paprasta 3 klavišų pelė"
1467
1468 #: ../lib/mouse.pm:47
1469 #, c-format
1470 msgid "Wheel"
1471 msgstr "Su ratuku"
1472
1473 #: ../lib/mouse.pm:51
1474 #, c-format
1475 msgid "serial"
1476 msgstr "nuoseklioji"
1477
1478 #: ../lib/mouse.pm:54
1479 #, c-format
1480 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1481 msgstr "Paprasta 3 klavišų pelė"
1482
1483 #: ../lib/mouse.pm:56
1484 #, c-format
1485 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1486 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1487
1488 #: ../lib/mouse.pm:57
1489 #, c-format
1490 msgid "Logitech MouseMan"
1491 msgstr "Logitech MouseMan"
1492
1493 #: ../lib/mouse.pm:58
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1496 msgstr "Logitech MouseMan"
1497
1498 #: ../lib/mouse.pm:59
1499 #, c-format
1500 msgid "Mouse Systems"
1501 msgstr "Mouse Systems"
1502
1503 #: ../lib/mouse.pm:61
1504 #, c-format
1505 msgid "Logitech CC Series"
1506 msgstr "Logitech CC Series"
1507
1508 #: ../lib/mouse.pm:62
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1511 msgstr "Logitech CC Series"
1512
1513 #: ../lib/mouse.pm:63
1514 #, c-format
1515 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1516 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1517
1518 #: ../lib/mouse.pm:65
1519 #, c-format
1520 msgid "MM Series"
1521 msgstr "MM Series"
1522
1523 #: ../lib/mouse.pm:66
1524 #, c-format
1525 msgid "MM HitTablet"
1526 msgstr "MM HitTablet"
1527
1528 #: ../lib/mouse.pm:67
1529 #, c-format
1530 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1531 msgstr "Logitech Mouse (nuoseklioji, seno C7 tipo)"
1532
1533 #: ../lib/mouse.pm:68
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1536 msgstr "Logitech Mouse (nuoseklioji, seno C7 tipo)"
1537
1538 #: ../lib/mouse.pm:70
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1541 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1542
1543 #: ../lib/mouse.pm:73
1544 #, c-format
1545 msgid "busmouse"
1546 msgstr "busmouse"
1547
1548 #: ../lib/mouse.pm:76
1549 #, c-format
1550 msgid "2 buttons"
1551 msgstr "2 klavišų"
1552
1553 #: ../lib/mouse.pm:77
1554 #, c-format
1555 msgid "3 buttons"
1556 msgstr "3 klavišų"
1557
1558 #: ../lib/mouse.pm:78
1559 #, c-format
1560 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../lib/mouse.pm:81
1564 #, c-format
1565 msgid "Universal"
1566 msgstr "Universali"
1567
1568 #: ../lib/mouse.pm:83
1569 #, c-format
1570 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../lib/mouse.pm:84
1574 #, c-format
1575 msgid "Force evdev"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../lib/mouse.pm:85
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1581 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1582
1583 #: ../lib/mouse.pm:86
1584 #, c-format
1585 msgid "VirtualBox mouse"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../lib/mouse.pm:87
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "VMware mouse"
1591 msgstr "Pelės nėra"
1592
1593 #: ../lib/mouse.pm:90
1594 #, c-format
1595 msgid "none"
1596 msgstr "jokios"
1597
1598 #: ../lib/mouse.pm:92
1599 #, c-format
1600 msgid "No mouse"
1601 msgstr "Pelės nėra"
1602
1603 #: ../lib/mouse.pm:475
1604 #, c-format
1605 msgid "Testing the mouse"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../lib/mouse.pm:512
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Please choose your type of mouse."
1611 msgstr "Prašom pasirinkti savo pelės rūšį."
1612
1613 #: ../lib/mouse.pm:513
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Mouse choice"
1616 msgstr "Vanuatu"
1617
1618 #: ../lib/mouse.pm:529
1619 #, c-format
1620 msgid "Emulate third button?"
1621 msgstr "Ar emuliuoti trečią klavišą?"
1622
1623 #: ../lib/mouse.pm:533
1624 #, c-format
1625 msgid "Mouse Port"
1626 msgstr "Pelės prievadas"
1627
1628 #: ../lib/mouse.pm:534
1629 #, c-format
1630 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1631 msgstr ""
1632 "Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties prijungta tavo pelė."
1633
1634 #: ../lib/mouse.pm:543
1635 #, c-format
1636 msgid "Buttons emulation"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../lib/mouse.pm:545
1640 #, c-format
1641 msgid "Button 2 Emulation"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../lib/mouse.pm:546
1645 #, c-format
1646 msgid "Button 3 Emulation"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../lib/mouse.pm:597
1650 #, c-format
1651 msgid "Please test the mouse"
1652 msgstr "Prašom išbandyti pelę"
1653
1654 #: ../lib/mouse.pm:599
1655 #, c-format
1656 msgid "To activate the mouse,"
1657 msgstr "Kad sužadintum pelę,"
1658
1659 #: ../lib/mouse.pm:600
1660 #, c-format
1661 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1662 msgstr "PASUK RATUKĄ!"
1663
1664 #: ../tools/XFdrake:71
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1667 msgstr "Tau reikia perkrauti, kad pakeitimai būtų veiksmingi"
1668
1669 #: ../tools/keyboarddrake:37
1670 #, c-format
1671 msgid "Keyboard"
1672 msgstr "Klaviatūra"
1673
1674 #: ../tools/keyboarddrake:38
1675 #, c-format
1676 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1677 msgstr "Prašom pasirinkti klaviatūros išdėstymą."
1678
1679 #: ../tools/keyboarddrake:39
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "Keyboard layout"
1682 msgstr "Klaviatūros išdėstymas: %s\n"
1683
1684 #: ../tools/keyboarddrake:52
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "Keyboard type"
1687 msgstr "Klaviatūra"
1688
1689 #: ../tools/keyboarddrake:65
1690 #, c-format
1691 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1692 msgstr "Ar tu nori, kad BackSpace rašytų Delete konsolėje?"
1693
1694 #~ msgid ""
1695 #~ "_: keyboard\n"
1696 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1697 #~ msgstr "Lietuvių ĄŽERTY (sena)"
1698
1699 #~ msgid ""
1700 #~ "_: keyboard\n"
1701 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1702 #~ msgstr "Lietuvių ĄŽERTY (nauja)"
1703
1704 #~ msgid ""
1705 #~ "_: keyboard\n"
1706 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1707 #~ msgstr "Lietuvių \"skaičių eilė\" QWERTY"
1708
1709 #~ msgid ""
1710 #~ "_: keyboard\n"
1711 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1712 #~ msgstr "Lietuvių \"fonetinė\" QWERTY"
1713
1714 #, fuzzy
1715 #~ msgid "Mouse test"
1716 #~ msgstr "Mouse Systems"
1717
1718 #, fuzzy
1719 #~ msgid "Please test your mouse:"
1720 #~ msgstr "Prašom išbandyti pelę"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30