/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ltg.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ltg.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (13 years, 1 month ago) by dmorgan
File size: 33104 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (c) 2000 Mandriva.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: DrakX\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n"
10 "Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n"
11 "Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
18 #, c-format
19 msgid "256 kB"
20 msgstr "256 kB"
21
22 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
23 #, c-format
24 msgid "512 kB"
25 msgstr "512 kB"
26
27 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
28 #, c-format
29 msgid "1 MB"
30 msgstr "1 MB"
31
32 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
33 #, c-format
34 msgid "2 MB"
35 msgstr "2 MB"
36
37 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
38 #, c-format
39 msgid "4 MB"
40 msgstr "4 MB"
41
42 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
43 #, c-format
44 msgid "8 MB"
45 msgstr "8 MB"
46
47 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
48 #, c-format
49 msgid "16 MB"
50 msgstr "16 MB"
51
52 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
53 #, c-format
54 msgid "32 MB"
55 msgstr "32 MB"
56
57 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
58 #, c-format
59 msgid "64 MB or more"
60 msgstr "64 MB voi vairuok"
61
62 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
63 #, c-format
64 msgid "X server"
65 msgstr "X servers"
66
67 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
68 #, c-format
69 msgid "Choose an X server"
70 msgstr "Izavielejit X serveri"
71
72 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
73 #, c-format
74 msgid "Multi-head configuration"
75 msgstr "Vairuoku ekranu konfiguraceja"
76
77 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your system supports multiple head configuration.\n"
81 "What do you want to do?"
82 msgstr ""
83 "Jiusu sistama atbolsta vairuoku ekranu konfiguraceju.\n"
84 "Kū jius gribit dareit?"
85
86 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
87 #, c-format
88 msgid "Select the memory size of your graphics card"
89 msgstr "Izavielejit grafiskuos kartis atminis apjūmu"
90
91 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
95 "support additional features.\n"
96 "Do you wish to use it?"
97 msgstr ""
98
99 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
103 "software driver."
104 msgstr ""
105
106 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
107 #, c-format
108 msgid "Configure all heads independently"
109 msgstr "Konfigurēt vysus ekranus naatkareigi"
110
111 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
112 #, c-format
113 msgid "Use Xinerama extension"
114 msgstr "Lītuot Xinerama paplašynuojumu"
115
116 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
117 #, c-format
118 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
119 msgstr "Konfigurēt tikai karti \"%s\"%s"
120
121 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
122 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
123 #, c-format
124 msgid "Custom"
125 msgstr "Pīlāguota"
126
127 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
130 msgstr "Savīnuojuma konfigureišona"
131
132 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
133 #, c-format
134 msgid "Quit"
135 msgstr "Beigt"
136
137 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
138 #, c-format
139 msgid "Graphic Card"
140 msgstr "Grafiskuo karte"
141
142 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "_: This is a display device\n"
146 "Monitor"
147 msgstr "Monitors"
148
149 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
150 #, c-format
151 msgid "Resolution"
152 msgstr "Izškirtspieja"
153
154 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
155 #, c-format
156 msgid "Test"
157 msgstr "Puorbaudeit"
158
159 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
160 #, c-format
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opcejis"
163
164 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
165 #, c-format
166 msgid "Plugins"
167 msgstr ""
168
169 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
170 #, c-format
171 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
172 msgstr ""
173
174 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Keep the changes?\n"
178 "The current configuration is:\n"
179 "\n"
180 "%s"
181 msgstr ""
182 "Saglobuot izmainis?\n"
183 "Pošreizejuo konfiguraceja ir:\n"
184 "\n"
185 "%s"
186
187 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Choose a monitor for head #%d"
190 msgstr "Izavielejit monitoru"
191
192 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
193 #, c-format
194 msgid "Choose a monitor"
195 msgstr "Izavielejit monitoru"
196
197 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
198 #, c-format
199 msgid "Plug'n Play"
200 msgstr "Plug'n Play"
201
202 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
203 #, c-format
204 msgid "Generic"
205 msgstr "Vyspuorieja"
206
207 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
208 #, c-format
209 msgid "Vendor"
210 msgstr "Izgatavuotuojs"
211
212 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
216 "rate\n"
217 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
218 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
219 "\n"
220 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
221 "range\n"
222 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
223 "monitor.\n"
224 " If in doubt, choose a conservative setting."
225 msgstr ""
226 "Divi svareiguokī parametri ir vertikaluo puorzeimeišonys frekvence, kas "
227 "nūsoka\n"
228 "vysa ekrana puorzeimeišonys bīžumu, i horizontaluos sinhronizacejis\n"
229 "frekvence, kas nūsoka skeneišonys lineju pasaruodeišonys bīžumu.\n"
230 "\n"
231 "Ir ĻŪTI SVAREIGI, lai jius nanūruodeitu monitora tipu, kura sinhronizacejis\n"
232 "frekvence puorsnīdz jiusu monitora īspiejis: jius varit sabūjuot sovu "
233 "monitoru.\n"
234 " Ja naesit puorlīcynuots, izavielejit drūšuokū uzstuodeišonu."
235
236 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
237 #, c-format
238 msgid "Horizontal refresh rate"
239 msgstr "Horizontaluo frekvence"
240
241 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
242 #, c-format
243 msgid "Vertical refresh rate"
244 msgstr "Vertikaluo frekvence"
245
246 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "Choose plugins"
249 msgstr "Izavielejit darbeibu"
250
251 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
252 #, c-format
253 msgid "256 colors (8 bits)"
254 msgstr "256 kruosys (8 biti)"
255
256 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
257 #, c-format
258 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
259 msgstr "32 tyukstūšys kruosu (15 biti)"
260
261 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
262 #, c-format
263 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
264 msgstr "65 tyukstūšys kruosu (16 biti)"
265
266 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
267 #, c-format
268 msgid "16 million colors (24 bits)"
269 msgstr "16 miļjoni kruosu (24 biti)"
270
271 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
272 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
273 #, c-format
274 msgid "Automatic"
275 msgstr "Automatisks"
276
277 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
278 #, c-format
279 msgid "Resolutions"
280 msgstr "Izškirtspiejis"
281
282 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
283 #, c-format
284 msgid "Other"
285 msgstr "Cyts"
286
287 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
288 #, c-format
289 msgid "Choose the resolution and the color depth"
290 msgstr "Nūruodit izškirtspieju i kruosu dziļumu"
291
292 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
293 #, c-format
294 msgid "Graphics card: %s"
295 msgstr "Grafiskuo karte: %s"
296
297 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
298 #, c-format
299 msgid "Ok"
300 msgstr "Labi"
301
302 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
303 #, c-format
304 msgid "Cancel"
305 msgstr "Atceļt"
306
307 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
308 #, c-format
309 msgid "Help"
310 msgstr "Paleidzeiba"
311
312 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
313 #, c-format
314 msgid "Test of the configuration"
315 msgstr "Konfiguracejis izmieginuošona"
316
317 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
318 #, c-format
319 msgid "Do you want to test the configuration?"
320 msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?"
321
322 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
323 #, c-format
324 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
325 msgstr ""
326 "Breidynuojums: ituos grafiskuos kartis izmieginuošona var uzkuort datoru"
327
328 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "An error occurred:\n"
332 "%s\n"
333 "Try to change some parameters"
334 msgstr ""
335
336 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
337 #, c-format
338 msgid "Leaving in %d seconds"
339 msgstr "Aizaviers piec %d sekundem"
340
341 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
342 #, c-format
343 msgid "Is this the correct setting?"
344 msgstr "Voi tys ir pareizs uzstuodiejums?"
345
346 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
347 #, c-format
348 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
349 msgstr ""
350
351 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "no"
354 msgstr "nav"
355
356 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
357 #, c-format
358 msgid "yes"
359 msgstr ""
360
361 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
362 #, c-format
363 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
364 msgstr ""
365
366 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
367 #, c-format
368 msgid "Keyboard layout: %s\n"
369 msgstr "Klaviaturys izkuortuojums: %s\n"
370
371 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
372 #, c-format
373 msgid "Mouse type: %s\n"
374 msgstr "Pelis tips: %s\n"
375
376 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
377 #, c-format
378 msgid "Monitor: %s\n"
379 msgstr "Monitors: %s\n"
380
381 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
382 #, c-format
383 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
384 msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n"
385
386 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
387 #, c-format
388 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
389 msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n"
390
391 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
392 #, c-format
393 msgid "Graphics card: %s\n"
394 msgstr "Grafiskuo karte: %s\n"
395
396 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
397 #, c-format
398 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
399 msgstr "Grafiskuo atmiņa: %s kB\n"
400
401 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
402 #, c-format
403 msgid "Color depth: %s\n"
404 msgstr "Kruosu dziļums: %s\n"
405
406 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
407 #, c-format
408 msgid "Resolution: %s\n"
409 msgstr "Izškirtspieja: %s\n"
410
411 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
412 #, c-format
413 msgid "Xorg driver: %s\n"
414 msgstr "Xorg draivers: %s\n"
415
416 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
417 #, c-format
418 msgid "Xorg configuration"
419 msgstr "Xorg konfiguraceja"
420
421 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
422 #, c-format
423 msgid "Global options"
424 msgstr ""
425
426 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
427 #, c-format
428 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
429 msgstr ""
430
431 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "Graphic card options"
434 msgstr "Grafiskuo karte: %s"
435
436 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
437 #, c-format
438 msgid "3D hardware acceleration"
439 msgstr ""
440
441 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
442 #, c-format
443 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
444 msgstr ""
445
446 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
447 #, c-format
448 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
449 msgstr ""
450
451 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
452 #, c-format
453 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
454 msgstr ""
455
456 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
457 #, c-format
458 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
459 msgstr ""
460
461 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
462 #, c-format
463 msgid "Enable duplicate display on the second display"
464 msgstr ""
465
466 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
467 #, c-format
468 msgid "Force display mode of DVI"
469 msgstr ""
470
471 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
472 #, c-format
473 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
474 msgstr ""
475
476 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
477 #, c-format
478 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
479 msgstr ""
480
481 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
482 #, c-format
483 msgid "Graphical interface at startup"
484 msgstr "Grafiskuo saskarne pi starteišonys"
485
486 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
489 msgstr ""
490 "Datoru var konfigurēt, lai piec sistemys īluodis automatiski starteitu "
491 "grafiskuo saskarne (Xorg).\n"
492 "Voi gribit, lai piec puorstarteišonys tyktu palaists Xorg?"
493
494 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid ""
497 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
498 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
499 "\n"
500 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
501 "computer.\n"
502 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
503 "\n"
504 "Do you have this feature?"
505 msgstr ""
506 "Liekas, ka Jūsu grafiskajai kartei ir TV-OUT savienotājs.\n"
507 "To var nokonfigurēt, lai tiktu lietots kadru buferis.\n"
508 "\n"
509 "Priekš tā Jums jāpievieno Jūsu grafiskā karte pie TV pirms datora "
510 "startēšanas.\n"
511 "Tad izvēlieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n"
512 "\n"
513 "Vai Jums ir šī iespēja?"
514
515 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
516 #, c-format
517 msgid "What norm is your TV using?"
518 msgstr "Kaidu TV standartu jius izmontojat?"
519
520 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "_:weird aspect ratio\n"
524 "other"
525 msgstr ""
526
527 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "_: keyboard\n"
531 "Czech (QWERTZ)"
532 msgstr "Čehejis (QWERTZ)"
533
534 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "_: keyboard\n"
538 "German"
539 msgstr "Vuocejis"
540
541 #: ../lib/keyboard.pm:188
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "_: keyboard\n"
545 "Dvorak"
546 msgstr "Dvoraka"
547
548 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "_: keyboard\n"
552 "Spanish"
553 msgstr "Spānejis"
554
555 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "_: keyboard\n"
559 "Finnish"
560 msgstr "Sūmejis"
561
562 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "_: keyboard\n"
566 "French"
567 msgstr "Francejis"
568
569 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
570 #, c-format
571 msgid "UK keyboard"
572 msgstr "Apvīnuotuos Karalistis klaviatura"
573
574 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "_: keyboard\n"
578 "Norwegian"
579 msgstr "Norvegejis"
580
581 #: ../lib/keyboard.pm:194
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "_: keyboard\n"
585 "Polish"
586 msgstr "Pūlejis"
587
588 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "_: keyboard\n"
592 "Russian"
593 msgstr "Krīvejis"
594
595 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "_: keyboard\n"
599 "Swedish"
600 msgstr "Zvīdrejis"
601
602 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
603 #, c-format
604 msgid "US keyboard"
605 msgstr "ASV klaviatura"
606
607 #: ../lib/keyboard.pm:199
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "_: keyboard\n"
611 "Albanian"
612 msgstr "Albaņu"
613
614 #: ../lib/keyboard.pm:200
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "_: keyboard\n"
618 "Armenian (old)"
619 msgstr "Armenejis (vacuo)"
620
621 #: ../lib/keyboard.pm:201
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "_: keyboard\n"
625 "Armenian (typewriter)"
626 msgstr "Armenejis (rokstommašyna)"
627
628 #: ../lib/keyboard.pm:202
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "_: keyboard\n"
632 "Armenian (phonetic)"
633 msgstr "Armenejis (fonetiskuo)"
634
635 #: ../lib/keyboard.pm:203
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "_: keyboard\n"
639 "Arabic"
640 msgstr "Arabu"
641
642 #: ../lib/keyboard.pm:204
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "_: keyboard\n"
646 "Azerbaidjani (latin)"
647 msgstr "Azerbaidžanys (latiņu)"
648
649 #: ../lib/keyboard.pm:205
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "_: keyboard\n"
653 "Belgian"
654 msgstr "Beļgejis"
655
656 #: ../lib/keyboard.pm:206
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "_: keyboard\n"
660 "Bengali (Inscript-layout)"
661 msgstr "Bengaļu (Inscript izvītuojums)"
662
663 #: ../lib/keyboard.pm:207
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "_: keyboard\n"
667 "Bengali (Probhat)"
668 msgstr "Bengaļu (Probhat izvītuojums)"
669
670 #: ../lib/keyboard.pm:208
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "_: keyboard\n"
674 "Bulgarian (phonetic)"
675 msgstr "Bulgaru (fonetiskuo)"
676
677 #: ../lib/keyboard.pm:209
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "_: keyboard\n"
681 "Bulgarian (BDS)"
682 msgstr "Bulgaru (BDS)"
683
684 #: ../lib/keyboard.pm:210
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "_: keyboard\n"
688 "Brazilian (ABNT-2)"
689 msgstr "Brazīlejis (ABNT-2)"
690
691 #: ../lib/keyboard.pm:211
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "_: keyboard\n"
695 "Bosnian"
696 msgstr "Bosnīšu"
697
698 #: ../lib/keyboard.pm:212
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid ""
701 "_: keyboard\n"
702 "Dzongkha/Tibetan"
703 msgstr "Bosnīšu"
704
705 #: ../lib/keyboard.pm:213
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "_: keyboard\n"
709 "Belarusian"
710 msgstr "Boltkrīvejis"
711
712 #: ../lib/keyboard.pm:214
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "_: keyboard\n"
716 "Swiss (German layout)"
717 msgstr "Šveicis (vuocu izvītuojums)"
718
719 #: ../lib/keyboard.pm:215
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "_: keyboard\n"
723 "Swiss (French layout)"
724 msgstr "Šveicis (franču izvītuojums)"
725
726 #: ../lib/keyboard.pm:217
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid ""
729 "_: keyboard\n"
730 "Cherokee syllabics"
731 msgstr "Arabu"
732
733 #: ../lib/keyboard.pm:219
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "_: keyboard\n"
737 "Czech (QWERTY)"
738 msgstr "Čehejis (QWERTY)"
739
740 #: ../lib/keyboard.pm:221
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "_: keyboard\n"
744 "German (no dead keys)"
745 msgstr "Vuocejis (bez māmajim taustenim)"
746
747 #: ../lib/keyboard.pm:222
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "_: keyboard\n"
751 "Devanagari"
752 msgstr "Devanagari"
753
754 #: ../lib/keyboard.pm:223
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "_: keyboard\n"
758 "Danish"
759 msgstr "Dānejis"
760
761 #: ../lib/keyboard.pm:224
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "_: keyboard\n"
765 "Dvorak (US)"
766 msgstr "Dvoraka (US)"
767
768 #: ../lib/keyboard.pm:225
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid ""
771 "_: keyboard\n"
772 "Dvorak (Esperanto)"
773 msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"
774
775 #: ../lib/keyboard.pm:226
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid ""
778 "_: keyboard\n"
779 "Dvorak (French)"
780 msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"
781
782 #: ../lib/keyboard.pm:227
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid ""
785 "_: keyboard\n"
786 "Dvorak (UK)"
787 msgstr "Dvoraka (US)"
788
789 #: ../lib/keyboard.pm:228
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "_: keyboard\n"
793 "Dvorak (Norwegian)"
794 msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"
795
796 #: ../lib/keyboard.pm:229
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid ""
799 "_: keyboard\n"
800 "Dvorak (Polish)"
801 msgstr "Dvoraka (Zvīdru)"
802
803 #: ../lib/keyboard.pm:230
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "_: keyboard\n"
807 "Dvorak (Swedish)"
808 msgstr "Dvoraka (Zvīdru)"
809
810 #: ../lib/keyboard.pm:231
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "_: keyboard\n"
814 "Estonian"
815 msgstr "Igaunejis"
816
817 #: ../lib/keyboard.pm:234
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid ""
820 "_: keyboard\n"
821 "Faroese"
822 msgstr "Greku"
823
824 #: ../lib/keyboard.pm:237
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "_: keyboard\n"
828 "Georgian (\"Russian\" layout)"
829 msgstr "Gruzejis (\"krīvu\" izvītuojums)"
830
831 #: ../lib/keyboard.pm:238
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "_: keyboard\n"
835 "Georgian (\"Latin\" layout)"
836 msgstr "Gruzejis (\"latiņu\" izvītuojums)"
837
838 #: ../lib/keyboard.pm:239
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "_: keyboard\n"
842 "Greek"
843 msgstr "Greku"
844
845 #: ../lib/keyboard.pm:240
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "_: keyboard\n"
849 "Greek (polytonic)"
850 msgstr ""
851
852 #: ../lib/keyboard.pm:241
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "_: keyboard\n"
856 "Gujarati"
857 msgstr "Gujarati"
858
859 #: ../lib/keyboard.pm:242
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "_: keyboard\n"
863 "Gurmukhi"
864 msgstr "Gurmukhi"
865
866 #: ../lib/keyboard.pm:243
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "_: keyboard\n"
870 "Croatian"
871 msgstr "Horvatejis"
872
873 #: ../lib/keyboard.pm:244
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "_: keyboard\n"
877 "Hungarian"
878 msgstr "Ungārejis"
879
880 #: ../lib/keyboard.pm:245
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "_: keyboard\n"
884 "Irish"
885 msgstr "Īru"
886
887 #: ../lib/keyboard.pm:246
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "_: keyboard\n"
891 "Inuktitut"
892 msgstr "Inuktitut"
893
894 #: ../lib/keyboard.pm:247
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "_: keyboard\n"
898 "Israeli"
899 msgstr "Izraelys"
900
901 #: ../lib/keyboard.pm:248
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "_: keyboard\n"
905 "Israeli (phonetic)"
906 msgstr "Izraelys (fonetiskuo)"
907
908 #: ../lib/keyboard.pm:249
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "_: keyboard\n"
912 "Iranian"
913 msgstr "Iranys"
914
915 #: ../lib/keyboard.pm:250
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "_: keyboard\n"
919 "Icelandic"
920 msgstr "Islandis"
921
922 #: ../lib/keyboard.pm:251
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "_: keyboard\n"
926 "Italian"
927 msgstr "Italejis"
928
929 #: ../lib/keyboard.pm:255
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "_: keyboard\n"
933 "Japanese 106 keys"
934 msgstr "Japuonys 106 taisteni"
935
936 #: ../lib/keyboard.pm:256
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "_: keyboard\n"
940 "Kannada"
941 msgstr "Kanada"
942
943 #: ../lib/keyboard.pm:257
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid ""
946 "_: keyboard\n"
947 "Kyrgyz"
948 msgstr "Apvīnuotuos Karalistis klaviatura"
949
950 #: ../lib/keyboard.pm:258
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "_: keyboard\n"
954 "Korean"
955 msgstr "Korejīšu klaviatura"
956
957 #: ../lib/keyboard.pm:260
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid ""
960 "_: keyboard\n"
961 "Kurdish (arabic script)"
962 msgstr "Arabu"
963
964 #: ../lib/keyboard.pm:261
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "_: keyboard\n"
968 "Latin American"
969 msgstr "Latiņamerikys"
970
971 #: ../lib/keyboard.pm:263
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "_: keyboard\n"
975 "Laotian"
976 msgstr "Laoīšu"
977
978 #: ../lib/keyboard.pm:264
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid ""
981 "_: keyboard\n"
982 "Lithuanian"
983 msgstr "Iranys"
984
985 #: ../lib/keyboard.pm:265
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "_: keyboard\n"
989 "Latvian"
990 msgstr "Latvīšu"
991
992 #: ../lib/keyboard.pm:266
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "_: keyboard\n"
996 "Malayalam"
997 msgstr ""
998
999 #: ../lib/keyboard.pm:267
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "_: keyboard\n"
1003 "Maori"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../lib/keyboard.pm:268
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "_: keyboard\n"
1010 "Macedonian"
1011 msgstr "Makedonejis"
1012
1013 #: ../lib/keyboard.pm:269
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "_: keyboard\n"
1017 "Myanmar (Burmese)"
1018 msgstr "Myanmar (Burmese)"
1019
1020 #: ../lib/keyboard.pm:270
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "_: keyboard\n"
1024 "Mongolian (cyrillic)"
1025 msgstr "Mongoļu (kirilica)"
1026
1027 #: ../lib/keyboard.pm:271
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "_: keyboard\n"
1031 "Maltese (UK)"
1032 msgstr "Maltese (UK)"
1033
1034 #: ../lib/keyboard.pm:272
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "_: keyboard\n"
1038 "Maltese (US)"
1039 msgstr "Maltese (US)"
1040
1041 #: ../lib/keyboard.pm:273
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "_: keyboard\n"
1045 "Nigerian"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../lib/keyboard.pm:274
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "_: keyboard\n"
1052 "Dutch"
1053 msgstr "Dānejis"
1054
1055 #: ../lib/keyboard.pm:276
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "_: keyboard\n"
1059 "Oriya"
1060 msgstr "Oriya"
1061
1062 #: ../lib/keyboard.pm:277
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "_: keyboard\n"
1066 "Polish (qwerty layout)"
1067 msgstr "Pūlejis (qwerty izvītuojums)"
1068
1069 #: ../lib/keyboard.pm:278
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "_: keyboard\n"
1073 "Polish (qwertz layout)"
1074 msgstr "Pūlejis (qwertz izvītuojums)"
1075
1076 #: ../lib/keyboard.pm:280
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid ""
1079 "_: keyboard\n"
1080 "Pashto"
1081 msgstr "Pūlejis"
1082
1083 #: ../lib/keyboard.pm:281
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "_: keyboard\n"
1087 "Portuguese"
1088 msgstr "Portugālis"
1089
1090 #: ../lib/keyboard.pm:282
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "_: keyboard\n"
1094 "Canadian (Quebec)"
1095 msgstr "Kanadys (Kvebeka)"
1096
1097 #: ../lib/keyboard.pm:283
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "_: keyboard\n"
1101 "Romanian (qwertz)"
1102 msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1103
1104 #: ../lib/keyboard.pm:284
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "_: keyboard\n"
1108 "Romanian (qwerty)"
1109 msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1110
1111 #: ../lib/keyboard.pm:286
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "_: keyboard\n"
1115 "Russian (phonetic)"
1116 msgstr "Krīvejis (fonetiskuo)"
1117
1118 #: ../lib/keyboard.pm:288
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "_: keyboard\n"
1122 "Slovenian"
1123 msgstr "Slovenejis"
1124
1125 #: ../lib/keyboard.pm:290
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "_: keyboard\n"
1129 "Sinhala"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../lib/keyboard.pm:291
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "_: keyboard\n"
1136 "Slovakian (QWERTZ)"
1137 msgstr "Slovakejis (QWERTZ)"
1138
1139 #: ../lib/keyboard.pm:292
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "_: keyboard\n"
1143 "Slovakian (QWERTY)"
1144 msgstr "Slovakejis (QWERTY)"
1145
1146 #: ../lib/keyboard.pm:293
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "_: keyboard\n"
1150 "Saami (norwegian)"
1151 msgstr "Saami (Norvegejis)"
1152
1153 #: ../lib/keyboard.pm:294
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "_: keyboard\n"
1157 "Saami (swedish/finnish)"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../lib/keyboard.pm:296
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid ""
1163 "_: keyboard\n"
1164 "Sindhi"
1165 msgstr "Tai klaviatura"
1166
1167 #: ../lib/keyboard.pm:298
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "_: keyboard\n"
1171 "Serbian (cyrillic)"
1172 msgstr "Serbu (kirilica)"
1173
1174 #: ../lib/keyboard.pm:299
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "_: keyboard\n"
1178 "Syriac"
1179 msgstr "Syriac"
1180
1181 #: ../lib/keyboard.pm:300
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "_: keyboard\n"
1185 "Syriac (phonetic)"
1186 msgstr "Syriac (fonetiskuo)"
1187
1188 #: ../lib/keyboard.pm:301
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "_: keyboard\n"
1192 "Telugu"
1193 msgstr "Telugu"
1194
1195 #: ../lib/keyboard.pm:303
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "_: keyboard\n"
1199 "Tamil (ISCII-layout)"
1200 msgstr "Tamilu (ISCII izkuortuojums)"
1201
1202 #: ../lib/keyboard.pm:304
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "_: keyboard\n"
1206 "Tamil (Typewriter-layout)"
1207 msgstr "Tamilu (rokstommašyna)"
1208
1209 #: ../lib/keyboard.pm:305
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid ""
1212 "_: keyboard\n"
1213 "Thai (Kedmanee)"
1214 msgstr "Tai klaviatura"
1215
1216 #: ../lib/keyboard.pm:306
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid ""
1219 "_: keyboard\n"
1220 "Thai (TIS-820)"
1221 msgstr "Tai klaviatura"
1222
1223 #: ../lib/keyboard.pm:308
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid ""
1226 "_: keyboard\n"
1227 "Thai (Pattachote)"
1228 msgstr "Tai klaviatura"
1229
1230 #: ../lib/keyboard.pm:310
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "_: keyboard\n"
1234 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../lib/keyboard.pm:311
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "_: keyboard\n"
1241 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../lib/keyboard.pm:313
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "_: keyboard\n"
1248 "Tajik"
1249 msgstr "Tadžiku klaviatura"
1250
1251 #: ../lib/keyboard.pm:315
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid ""
1254 "_: keyboard\n"
1255 "Turkmen"
1256 msgstr "Vuocejis"
1257
1258 #: ../lib/keyboard.pm:316
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "_: keyboard\n"
1262 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1263 msgstr "Turcejis (tradicionalais \"F\" modeļs)"
1264
1265 #: ../lib/keyboard.pm:317
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "_: keyboard\n"
1269 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1270 msgstr "Turcejis (modernais \"Q\" modeļs)"
1271
1272 #: ../lib/keyboard.pm:319
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "_: keyboard\n"
1276 "Ukrainian"
1277 msgstr "Ukrainys"
1278
1279 #: ../lib/keyboard.pm:321
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid ""
1282 "_: keyboard\n"
1283 "Urdu keyboard"
1284 msgstr "Oriya"
1285
1286 #: ../lib/keyboard.pm:323
1287 #, c-format
1288 msgid "US keyboard (international)"
1289 msgstr "ASV klaviatura (starptautiskuo)"
1290
1291 #: ../lib/keyboard.pm:324
1292 #, c-format
1293 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../lib/keyboard.pm:325
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "_: keyboard\n"
1300 "Uzbek (cyrillic)"
1301 msgstr "Uzbeku (kirilica)"
1302
1303 #: ../lib/keyboard.pm:327
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "_: keyboard\n"
1307 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1308 msgstr "Vjetnamys \"numeru rynda\" QWERTY"
1309
1310 #: ../lib/keyboard.pm:328
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "_: keyboard\n"
1314 "Yugoslavian (latin)"
1315 msgstr "Dīnvydslavu (latiņu)"
1316
1317 #: ../lib/keyboard.pm:335
1318 #, c-format
1319 msgid "Right Alt key"
1320 msgstr "Lobais Alt taustiņs"
1321
1322 #: ../lib/keyboard.pm:336
1323 #, c-format
1324 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1325 msgstr "Obi Shift tausteņi vīnlaiceigi"
1326
1327 #: ../lib/keyboard.pm:337
1328 #, c-format
1329 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1330 msgstr "Ctrll i Shift tausteni vienlaicīgi"
1331
1332 #: ../lib/keyboard.pm:338
1333 #, c-format
1334 msgid "CapsLock key"
1335 msgstr "CapsLock tausteņš"
1336
1337 #: ../lib/keyboard.pm:339
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1340 msgstr "Ctrl i Alt tausteni vīnlaiceigi"
1341
1342 #: ../lib/keyboard.pm:340
1343 #, c-format
1344 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1345 msgstr "Ctrl i Alt tausteni vīnlaiceigi"
1346
1347 #: ../lib/keyboard.pm:341
1348 #, c-format
1349 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1350 msgstr "Alt i Shift tausteni vīnlaiceigi"
1351
1352 #: ../lib/keyboard.pm:342
1353 #, c-format
1354 msgid "\"Menu\" key"
1355 msgstr "\"Izvieļne\" tausteņš"
1356
1357 #: ../lib/keyboard.pm:343
1358 #, c-format
1359 msgid "Left \"Windows\" key"
1360 msgstr "Kreisais \"Windows\" tausteņš"
1361
1362 #: ../lib/keyboard.pm:344
1363 #, c-format
1364 msgid "Right \"Windows\" key"
1365 msgstr "Lobais \"Windows\" tausteņš"
1366
1367 #: ../lib/keyboard.pm:345
1368 #, c-format
1369 msgid "Both Control keys simultaneously"
1370 msgstr "Obi Control tausteņi vīnlaiceigi"
1371
1372 #: ../lib/keyboard.pm:346
1373 #, c-format
1374 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1375 msgstr "Obi Alt tausteņi vīnlaiceigi"
1376
1377 #: ../lib/keyboard.pm:347
1378 #, c-format
1379 msgid "Left Shift key"
1380 msgstr "Kreisais Shift tausteņš"
1381
1382 #: ../lib/keyboard.pm:348
1383 #, c-format
1384 msgid "Right Shift key"
1385 msgstr "Lobais Shift tausteņs"
1386
1387 #: ../lib/keyboard.pm:349
1388 #, c-format
1389 msgid "Left Alt key"
1390 msgstr "Kreisais Alt tausteņs"
1391
1392 #: ../lib/keyboard.pm:350
1393 #, c-format
1394 msgid "Left Control key"
1395 msgstr "Kreisas Control tausteņs"
1396
1397 #: ../lib/keyboard.pm:351
1398 #, c-format
1399 msgid "Right Control key"
1400 msgstr "Lobais Control tausteņs"
1401
1402 #: ../lib/keyboard.pm:387
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1406 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1407 "(eg: latin and non latin)"
1408 msgstr ""
1409 "Ite jius varit izavielēt tausteņu voi tausteņu kombinaceju,\n"
1410 "kas jiusim ļaus puorsaslēgt storp dažaidim klaviaturys\n"
1411 "izkuortojumim (pīmāram, latiņu i na-latiņu)"
1412
1413 #: ../lib/keyboard.pm:392
1414 #, c-format
1415 msgid "Warning"
1416 msgstr "Uzmaneibu"
1417
1418 #: ../lib/keyboard.pm:393
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "This setting will be activated after the installation.\n"
1422 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1423 "key to switch between the different keyboard layouts."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../lib/mouse.pm:23
1427 #, c-format
1428 msgid "Sun - Mouse"
1429 msgstr "Sun - pele"
1430
1431 #: ../lib/mouse.pm:29
1432 #, c-format
1433 msgid "Standard"
1434 msgstr "Standarta"
1435
1436 #: ../lib/mouse.pm:30
1437 #, c-format
1438 msgid "Logitech MouseMan+"
1439 msgstr "Logitech MouseMan+"
1440
1441 #: ../lib/mouse.pm:31
1442 #, c-format
1443 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1444 msgstr "Parosta PS2 pele ar riteni"
1445
1446 #: ../lib/mouse.pm:32
1447 #, c-format
1448 msgid "GlidePoint"
1449 msgstr "GlidePoint"
1450
1451 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1452 #, c-format
1453 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1454 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1455
1456 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1457 #, c-format
1458 msgid "Genius NetMouse"
1459 msgstr "Genius NetMouse"
1460
1461 #: ../lib/mouse.pm:37
1462 #, c-format
1463 msgid "Genius NetScroll"
1464 msgstr "Genius NetScroll"
1465
1466 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1467 #, c-format
1468 msgid "Microsoft Explorer"
1469 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1470
1471 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1472 #, c-format
1473 msgid "1 button"
1474 msgstr "1 pūga"
1475
1476 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1477 #, c-format
1478 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1479 msgstr "Parosta 2 pūgu pele"
1480
1481 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1482 #, c-format
1483 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1484 msgstr "Parosta 3 pūgu pele"
1485
1486 #: ../lib/mouse.pm:47
1487 #, c-format
1488 msgid "Wheel"
1489 msgstr "Ritenis"
1490
1491 #: ../lib/mouse.pm:51
1492 #, c-format
1493 msgid "serial"
1494 msgstr "seriala"
1495
1496 #: ../lib/mouse.pm:54
1497 #, c-format
1498 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1499 msgstr "Parosta 3 pūgu pele"
1500
1501 #: ../lib/mouse.pm:56
1502 #, c-format
1503 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1504 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1505
1506 #: ../lib/mouse.pm:57
1507 #, c-format
1508 msgid "Logitech MouseMan"
1509 msgstr "Logitech MouseMan"
1510
1511 #: ../lib/mouse.pm:58
1512 #, c-format
1513 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1514 msgstr "Logitech MouseMan ar riteneiša emulaceju"
1515
1516 #: ../lib/mouse.pm:59
1517 #, c-format
1518 msgid "Mouse Systems"
1519 msgstr "Mouse Systems"
1520
1521 #: ../lib/mouse.pm:61
1522 #, c-format
1523 msgid "Logitech CC Series"
1524 msgstr "Logitech CC Series"
1525
1526 #: ../lib/mouse.pm:62
1527 #, c-format
1528 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1529 msgstr "Logitech CC Series ar riteneiša emulaceju"
1530
1531 #: ../lib/mouse.pm:63
1532 #, c-format
1533 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1534 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1535
1536 #: ../lib/mouse.pm:65
1537 #, c-format
1538 msgid "MM Series"
1539 msgstr "MM Series"
1540
1541 #: ../lib/mouse.pm:66
1542 #, c-format
1543 msgid "MM HitTablet"
1544 msgstr "MM HitTablet"
1545
1546 #: ../lib/mouse.pm:67
1547 #, c-format
1548 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1549 msgstr "Logitech Mouse (seriala, vacs C7 tips)"
1550
1551 #: ../lib/mouse.pm:68
1552 #, c-format
1553 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1554 msgstr "Logitech Mouse (seriala, vacs C7 tips) ar riteneiša emulaceju"
1555
1556 #: ../lib/mouse.pm:70
1557 #, c-format
1558 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1559 msgstr "Kensington Thinking Mouse ar riteneiša emulaceju"
1560
1561 #: ../lib/mouse.pm:73
1562 #, c-format
1563 msgid "busmouse"
1564 msgstr "busmouse"
1565
1566 #: ../lib/mouse.pm:76
1567 #, c-format
1568 msgid "2 buttons"
1569 msgstr "2 pūgys"
1570
1571 #: ../lib/mouse.pm:77
1572 #, c-format
1573 msgid "3 buttons"
1574 msgstr "3 pūgys"
1575
1576 #: ../lib/mouse.pm:78
1577 #, c-format
1578 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1579 msgstr "3 pūgys ar riteneiša emulaceju"
1580
1581 #: ../lib/mouse.pm:81
1582 #, c-format
1583 msgid "Universal"
1584 msgstr "Universals"
1585
1586 #: ../lib/mouse.pm:83
1587 #, c-format
1588 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../lib/mouse.pm:84
1592 #, c-format
1593 msgid "Force evdev"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../lib/mouse.pm:85
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1599 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1600
1601 #: ../lib/mouse.pm:86
1602 #, c-format
1603 msgid "VirtualBox mouse"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../lib/mouse.pm:87
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "VMware mouse"
1609 msgstr "Nav pelis"
1610
1611 #: ../lib/mouse.pm:90
1612 #, c-format
1613 msgid "none"
1614 msgstr "nav"
1615
1616 #: ../lib/mouse.pm:92
1617 #, c-format
1618 msgid "No mouse"
1619 msgstr "Nav pelis"
1620
1621 #: ../lib/mouse.pm:475
1622 #, c-format
1623 msgid "Testing the mouse"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../lib/mouse.pm:512
1627 #, c-format
1628 msgid "Please choose your type of mouse."
1629 msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu pelis tipu."
1630
1631 #: ../lib/mouse.pm:513
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Mouse choice"
1634 msgstr "Manuali"
1635
1636 #: ../lib/mouse.pm:529
1637 #, c-format
1638 msgid "Emulate third button?"
1639 msgstr "Voi emulēt trešū pūgu?"
1640
1641 #: ../lib/mouse.pm:533
1642 #, c-format
1643 msgid "Mouse Port"
1644 msgstr "Pelis ports"
1645
1646 #: ../lib/mouse.pm:534
1647 #, c-format
1648 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1649 msgstr "Lyudzu izavielejit, ar kuru serialū portu ir saslāgta pele."
1650
1651 #: ../lib/mouse.pm:543
1652 #, c-format
1653 msgid "Buttons emulation"
1654 msgstr "Pūgu emulaceja"
1655
1656 #: ../lib/mouse.pm:545
1657 #, c-format
1658 msgid "Button 2 Emulation"
1659 msgstr "2. pūgys emulaceja"
1660
1661 #: ../lib/mouse.pm:546
1662 #, c-format
1663 msgid "Button 3 Emulation"
1664 msgstr "3. pūgys emulaceja"
1665
1666 #: ../lib/mouse.pm:597
1667 #, c-format
1668 msgid "Please test the mouse"
1669 msgstr "Lyudzu notestejit peli"
1670
1671 #: ../lib/mouse.pm:599
1672 #, c-format
1673 msgid "To activate the mouse,"
1674 msgstr "Lai aktivizeitu peli,"
1675
1676 #: ../lib/mouse.pm:600
1677 #, c-format
1678 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1679 msgstr "PAKUSTYNOJIT PELIS RITENI!"
1680
1681 #: ../tools/XFdrake:71
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1684 msgstr "Lai izmainis stuotūs spākā, jiusim ir juopuorstartej dators"
1685
1686 #: ../tools/keyboarddrake:37
1687 #, c-format
1688 msgid "Keyboard"
1689 msgstr "Klaviatura"
1690
1691 #: ../tools/keyboarddrake:38
1692 #, c-format
1693 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1694 msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu klaviaturys izkuortuojumu."
1695
1696 #: ../tools/keyboarddrake:39
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "Keyboard layout"
1699 msgstr "Klaviaturys izkuortuojums: %s\n"
1700
1701 #: ../tools/keyboarddrake:52
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "Keyboard type"
1704 msgstr "Klaviatura"
1705
1706 #: ../tools/keyboarddrake:65
1707 #, c-format
1708 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1709 msgstr "Voi gribit, lai tausteņš BackSpace konsolē atgrīztu Delete?"
1710
1711 #~ msgid ""
1712 #~ "_: keyboard\n"
1713 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1714 #~ msgstr "Lītuvys AZERTY (vacuo)"
1715
1716 #~ msgid ""
1717 #~ "_: keyboard\n"
1718 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1719 #~ msgstr "Lītuvys AZERTY (jaunuo)"
1720
1721 #~ msgid ""
1722 #~ "_: keyboard\n"
1723 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1724 #~ msgstr "Lītuvys \"numeru rynda\" QWERTY"
1725
1726 #~ msgid ""
1727 #~ "_: keyboard\n"
1728 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1729 #~ msgstr "Lītuvys \"fonetiskuo\" QWERTY"
1730
1731 #~ msgid "Mouse test"
1732 #~ msgstr "Pelis tests"
1733
1734 #~ msgid "Please test your mouse:"
1735 #~ msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:"
1736
1737 #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1738 #~ msgstr ""
1739 #~ "Plug'n Play puorbaude naizadeve. Lyudzu, izavielejit pareizu monitoru"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30