/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ltg.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ltg.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3928 - (show annotations) (download)
Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC (12 years ago) by anssi
File size: 34218 byte(s)
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (c) 2000 Mandriva.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: DrakX\n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n"
10 "Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n"
11 "Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
18 #, c-format
19 msgid "256 kB"
20 msgstr "256 kB"
21
22 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
23 #, c-format
24 msgid "512 kB"
25 msgstr "512 kB"
26
27 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
28 #, c-format
29 msgid "1 MB"
30 msgstr "1 MB"
31
32 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
33 #, c-format
34 msgid "2 MB"
35 msgstr "2 MB"
36
37 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
38 #, c-format
39 msgid "4 MB"
40 msgstr "4 MB"
41
42 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
43 #, c-format
44 msgid "8 MB"
45 msgstr "8 MB"
46
47 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
48 #, c-format
49 msgid "16 MB"
50 msgstr "16 MB"
51
52 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
53 #, c-format
54 msgid "32 MB"
55 msgstr "32 MB"
56
57 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
58 #, c-format
59 msgid "64 MB or more"
60 msgstr "64 MB voi vairuok"
61
62 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
63 #, c-format
64 msgid "X server"
65 msgstr "X servers"
66
67 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
68 #, c-format
69 msgid "Choose an X server"
70 msgstr "Izavielejit X serveri"
71
72 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
73 #, c-format
74 msgid "Multi-head configuration"
75 msgstr "Vairuoku ekranu konfiguraceja"
76
77 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your system supports multiple head configuration.\n"
81 "What do you want to do?"
82 msgstr ""
83 "Jiusu sistama atbolsta vairuoku ekranu konfiguraceju.\n"
84 "Kū jius gribit dareit?"
85
86 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
87 #, c-format
88 msgid "Select the memory size of your graphics card"
89 msgstr "Izavielejit grafiskuos kartis atminis apjūmu"
90
91 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
95 "support additional features.\n"
96 "Do you wish to use it?"
97 msgstr ""
98
99 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
103 "software driver."
104 msgstr ""
105
106 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
107 #, c-format
108 msgid "Configure all heads independently"
109 msgstr "Konfigurēt vysus ekranus naatkareigi"
110
111 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
112 #, c-format
113 msgid "Use Xinerama extension"
114 msgstr "Lītuot Xinerama paplašynuojumu"
115
116 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
117 #, c-format
118 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
119 msgstr "Konfigurēt tikai karti \"%s\"%s"
120
121 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
122 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
123 #, c-format
124 msgid "Custom"
125 msgstr "Pīlāguota"
126
127 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
130 msgstr "Savīnuojuma konfigureišona"
131
132 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
133 #, c-format
134 msgid "Quit"
135 msgstr "Beigt"
136
137 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
138 #, c-format
139 msgid "Graphic Card"
140 msgstr "Grafiskuo karte"
141
142 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "_: This is a display device\n"
146 "Monitor"
147 msgstr "Monitors"
148
149 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
150 #, c-format
151 msgid "Resolution"
152 msgstr "Izškirtspieja"
153
154 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
155 #, c-format
156 msgid "Test"
157 msgstr "Puorbaudeit"
158
159 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
160 #, c-format
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opcejis"
163
164 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
165 #, c-format
166 msgid "Plugins"
167 msgstr ""
168
169 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
170 #, c-format
171 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
172 msgstr ""
173
174 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Keep the changes?\n"
178 "The current configuration is:\n"
179 "\n"
180 "%s"
181 msgstr ""
182 "Saglobuot izmainis?\n"
183 "Pošreizejuo konfiguraceja ir:\n"
184 "\n"
185 "%s"
186
187 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Choose a monitor for head #%d"
190 msgstr "Izavielejit monitoru"
191
192 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
193 #, c-format
194 msgid "Choose a monitor"
195 msgstr "Izavielejit monitoru"
196
197 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
198 #, c-format
199 msgid "Plug'n Play"
200 msgstr "Plug'n Play"
201
202 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
203 #, c-format
204 msgid "Generic"
205 msgstr "Vyspuorieja"
206
207 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
208 #, c-format
209 msgid "Vendor"
210 msgstr "Izgatavuotuojs"
211
212 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
216 "rate\n"
217 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
218 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
219 "\n"
220 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
221 "range\n"
222 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
223 "monitor.\n"
224 " If in doubt, choose a conservative setting."
225 msgstr ""
226 "Divi svareiguokī parametri ir vertikaluo puorzeimeišonys frekvence, kas "
227 "nūsoka\n"
228 "vysa ekrana puorzeimeišonys bīžumu, i horizontaluos sinhronizacejis\n"
229 "frekvence, kas nūsoka skeneišonys lineju pasaruodeišonys bīžumu.\n"
230 "\n"
231 "Ir ĻŪTI SVAREIGI, lai jius nanūruodeitu monitora tipu, kura sinhronizacejis\n"
232 "frekvence puorsnīdz jiusu monitora īspiejis: jius varit sabūjuot sovu "
233 "monitoru.\n"
234 " Ja naesit puorlīcynuots, izavielejit drūšuokū uzstuodeišonu."
235
236 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
237 #, c-format
238 msgid "Horizontal refresh rate"
239 msgstr "Horizontaluo frekvence"
240
241 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
242 #, c-format
243 msgid "Vertical refresh rate"
244 msgstr "Vertikaluo frekvence"
245
246 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "Choose plugins"
249 msgstr "Izavielejit darbeibu"
250
251 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
255 "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
256 "media.\n"
257 "\n"
258 "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
259 "\n"
260 "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
261 "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
262 "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
263 "and re-selecting your graphics card."
264 msgstr ""
265
266 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
270 "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
271 "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
272 "enabled media.\n"
273 "\n"
274 "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
275 "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
276 "manually or reconfigure your graphics card."
277 msgstr ""
278
279 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
280 #, c-format
281 msgid "256 colors (8 bits)"
282 msgstr "256 kruosys (8 biti)"
283
284 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
285 #, c-format
286 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
287 msgstr "32 tyukstūšys kruosu (15 biti)"
288
289 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
290 #, c-format
291 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
292 msgstr "65 tyukstūšys kruosu (16 biti)"
293
294 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
295 #, c-format
296 msgid "16 million colors (24 bits)"
297 msgstr "16 miļjoni kruosu (24 biti)"
298
299 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
300 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
301 #, c-format
302 msgid "Automatic"
303 msgstr "Automatisks"
304
305 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
306 #, c-format
307 msgid "Resolutions"
308 msgstr "Izškirtspiejis"
309
310 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
311 #, c-format
312 msgid "Other"
313 msgstr "Cyts"
314
315 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
316 #, c-format
317 msgid "Choose the resolution and the color depth"
318 msgstr "Nūruodit izškirtspieju i kruosu dziļumu"
319
320 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
321 #, c-format
322 msgid "Graphics card: %s"
323 msgstr "Grafiskuo karte: %s"
324
325 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
326 #, c-format
327 msgid "Ok"
328 msgstr "Labi"
329
330 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
331 #, c-format
332 msgid "Cancel"
333 msgstr "Atceļt"
334
335 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
336 #, c-format
337 msgid "Help"
338 msgstr "Paleidzeiba"
339
340 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
341 #, c-format
342 msgid "Test of the configuration"
343 msgstr "Konfiguracejis izmieginuošona"
344
345 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
346 #, c-format
347 msgid "Do you want to test the configuration?"
348 msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?"
349
350 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
351 #, c-format
352 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
353 msgstr ""
354 "Breidynuojums: ituos grafiskuos kartis izmieginuošona var uzkuort datoru"
355
356 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "An error occurred:\n"
360 "%s\n"
361 "Try to change some parameters"
362 msgstr ""
363
364 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
365 #, c-format
366 msgid "Leaving in %d seconds"
367 msgstr "Aizaviers piec %d sekundem"
368
369 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
370 #, c-format
371 msgid "Is this the correct setting?"
372 msgstr "Voi tys ir pareizs uzstuodiejums?"
373
374 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
375 #, c-format
376 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
377 msgstr ""
378
379 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "no"
382 msgstr "nav"
383
384 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
385 #, c-format
386 msgid "yes"
387 msgstr ""
388
389 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
390 #, c-format
391 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
392 msgstr ""
393
394 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
395 #, c-format
396 msgid "Keyboard layout: %s\n"
397 msgstr "Klaviaturys izkuortuojums: %s\n"
398
399 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
400 #, c-format
401 msgid "Mouse type: %s\n"
402 msgstr "Pelis tips: %s\n"
403
404 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
405 #, c-format
406 msgid "Monitor: %s\n"
407 msgstr "Monitors: %s\n"
408
409 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
410 #, c-format
411 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
412 msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n"
413
414 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
415 #, c-format
416 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
417 msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n"
418
419 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
420 #, c-format
421 msgid "Graphics card: %s\n"
422 msgstr "Grafiskuo karte: %s\n"
423
424 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
425 #, c-format
426 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
427 msgstr "Grafiskuo atmiņa: %s kB\n"
428
429 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
430 #, c-format
431 msgid "Color depth: %s\n"
432 msgstr "Kruosu dziļums: %s\n"
433
434 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
435 #, c-format
436 msgid "Resolution: %s\n"
437 msgstr "Izškirtspieja: %s\n"
438
439 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
440 #, c-format
441 msgid "Xorg driver: %s\n"
442 msgstr "Xorg draivers: %s\n"
443
444 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
445 #, c-format
446 msgid "Xorg configuration"
447 msgstr "Xorg konfiguraceja"
448
449 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
450 #, c-format
451 msgid "Global options"
452 msgstr ""
453
454 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
455 #, c-format
456 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
457 msgstr ""
458
459 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "Graphic card options"
462 msgstr "Grafiskuo karte: %s"
463
464 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
465 #, c-format
466 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
467 msgstr ""
468
469 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
470 #, c-format
471 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
472 msgstr ""
473
474 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
475 #, c-format
476 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
477 msgstr ""
478
479 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
480 #, c-format
481 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
482 msgstr ""
483
484 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
485 #, c-format
486 msgid "Enable duplicate display on the second display"
487 msgstr ""
488
489 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
490 #, c-format
491 msgid "Force display mode of DVI"
492 msgstr ""
493
494 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
495 #, c-format
496 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
497 msgstr ""
498
499 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
500 #, c-format
501 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
502 msgstr ""
503
504 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
505 #, c-format
506 msgid "Graphical interface at startup"
507 msgstr "Grafiskuo saskarne pi starteišonys"
508
509 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
512 msgstr ""
513 "Datoru var konfigurēt, lai piec sistemys īluodis automatiski starteitu "
514 "grafiskuo saskarne (Xorg).\n"
515 "Voi gribit, lai piec puorstarteišonys tyktu palaists Xorg?"
516
517 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid ""
520 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
521 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
522 "\n"
523 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
524 "computer.\n"
525 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
526 "\n"
527 "Do you have this feature?"
528 msgstr ""
529 "Liekas, ka Jūsu grafiskajai kartei ir TV-OUT savienotājs.\n"
530 "To var nokonfigurēt, lai tiktu lietots kadru buferis.\n"
531 "\n"
532 "Priekš tā Jums jāpievieno Jūsu grafiskā karte pie TV pirms datora "
533 "startēšanas.\n"
534 "Tad izvēlieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n"
535 "\n"
536 "Vai Jums ir šī iespēja?"
537
538 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
539 #, c-format
540 msgid "What norm is your TV using?"
541 msgstr "Kaidu TV standartu jius izmontojat?"
542
543 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "_:weird aspect ratio\n"
547 "other"
548 msgstr ""
549
550 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "_: keyboard\n"
554 "Czech (QWERTZ)"
555 msgstr "Čehejis (QWERTZ)"
556
557 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "_: keyboard\n"
561 "German"
562 msgstr "Vuocejis"
563
564 #: ../lib/keyboard.pm:189
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "_: keyboard\n"
568 "Dvorak"
569 msgstr "Dvoraka"
570
571 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "_: keyboard\n"
575 "Spanish"
576 msgstr "Spānejis"
577
578 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "_: keyboard\n"
582 "Finnish"
583 msgstr "Sūmejis"
584
585 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "_: keyboard\n"
589 "French"
590 msgstr "Francejis"
591
592 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
593 #, c-format
594 msgid "UK keyboard"
595 msgstr "Apvīnuotuos Karalistis klaviatura"
596
597 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "_: keyboard\n"
601 "Norwegian"
602 msgstr "Norvegejis"
603
604 #: ../lib/keyboard.pm:195
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "_: keyboard\n"
608 "Polish"
609 msgstr "Pūlejis"
610
611 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "_: keyboard\n"
615 "Russian"
616 msgstr "Krīvejis"
617
618 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "_: keyboard\n"
622 "Swedish"
623 msgstr "Zvīdrejis"
624
625 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
626 #, c-format
627 msgid "US keyboard"
628 msgstr "ASV klaviatura"
629
630 #: ../lib/keyboard.pm:200
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "_: keyboard\n"
634 "Albanian"
635 msgstr "Albaņu"
636
637 #: ../lib/keyboard.pm:201
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "_: keyboard\n"
641 "Armenian (old)"
642 msgstr "Armenejis (vacuo)"
643
644 #: ../lib/keyboard.pm:202
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "_: keyboard\n"
648 "Armenian (typewriter)"
649 msgstr "Armenejis (rokstommašyna)"
650
651 #: ../lib/keyboard.pm:203
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "_: keyboard\n"
655 "Armenian (phonetic)"
656 msgstr "Armenejis (fonetiskuo)"
657
658 #: ../lib/keyboard.pm:204
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "_: keyboard\n"
662 "Arabic"
663 msgstr "Arabu"
664
665 #: ../lib/keyboard.pm:205
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid ""
668 "_: keyboard\n"
669 "Asturian"
670 msgstr "Igaunejis"
671
672 #: ../lib/keyboard.pm:206
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "_: keyboard\n"
676 "Azerbaidjani (latin)"
677 msgstr "Azerbaidžanys (latiņu)"
678
679 #: ../lib/keyboard.pm:207
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "_: keyboard\n"
683 "Belgian"
684 msgstr "Beļgejis"
685
686 #: ../lib/keyboard.pm:208
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "_: keyboard\n"
690 "Bengali (Inscript-layout)"
691 msgstr "Bengaļu (Inscript izvītuojums)"
692
693 #: ../lib/keyboard.pm:209
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "_: keyboard\n"
697 "Bengali (Probhat)"
698 msgstr "Bengaļu (Probhat izvītuojums)"
699
700 #: ../lib/keyboard.pm:210
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "_: keyboard\n"
704 "Bulgarian (phonetic)"
705 msgstr "Bulgaru (fonetiskuo)"
706
707 #: ../lib/keyboard.pm:211
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "_: keyboard\n"
711 "Bulgarian (BDS)"
712 msgstr "Bulgaru (BDS)"
713
714 #: ../lib/keyboard.pm:212
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "_: keyboard\n"
718 "Brazilian (ABNT-2)"
719 msgstr "Brazīlejis (ABNT-2)"
720
721 #: ../lib/keyboard.pm:213
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "_: keyboard\n"
725 "Bosnian"
726 msgstr "Bosnīšu"
727
728 #: ../lib/keyboard.pm:214
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid ""
731 "_: keyboard\n"
732 "Dzongkha/Tibetan"
733 msgstr "Bosnīšu"
734
735 #: ../lib/keyboard.pm:215
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "_: keyboard\n"
739 "Belarusian"
740 msgstr "Boltkrīvejis"
741
742 #: ../lib/keyboard.pm:216
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "_: keyboard\n"
746 "Swiss (German layout)"
747 msgstr "Šveicis (vuocu izvītuojums)"
748
749 #: ../lib/keyboard.pm:217
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "_: keyboard\n"
753 "Swiss (French layout)"
754 msgstr "Šveicis (franču izvītuojums)"
755
756 #: ../lib/keyboard.pm:219
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid ""
759 "_: keyboard\n"
760 "Cherokee syllabics"
761 msgstr "Arabu"
762
763 #: ../lib/keyboard.pm:221
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "_: keyboard\n"
767 "Czech (QWERTY)"
768 msgstr "Čehejis (QWERTY)"
769
770 #: ../lib/keyboard.pm:223
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "_: keyboard\n"
774 "German (no dead keys)"
775 msgstr "Vuocejis (bez māmajim taustenim)"
776
777 #: ../lib/keyboard.pm:224
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "_: keyboard\n"
781 "Devanagari"
782 msgstr "Devanagari"
783
784 #: ../lib/keyboard.pm:225
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "_: keyboard\n"
788 "Danish"
789 msgstr "Dānejis"
790
791 #: ../lib/keyboard.pm:226
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "_: keyboard\n"
795 "Dvorak (US)"
796 msgstr "Dvoraka (US)"
797
798 #: ../lib/keyboard.pm:227
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid ""
801 "_: keyboard\n"
802 "Dvorak (Esperanto)"
803 msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"
804
805 #: ../lib/keyboard.pm:228
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid ""
808 "_: keyboard\n"
809 "Dvorak (French)"
810 msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"
811
812 #: ../lib/keyboard.pm:229
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid ""
815 "_: keyboard\n"
816 "Dvorak (UK)"
817 msgstr "Dvoraka (US)"
818
819 #: ../lib/keyboard.pm:230
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "_: keyboard\n"
823 "Dvorak (Norwegian)"
824 msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"
825
826 #: ../lib/keyboard.pm:231
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid ""
829 "_: keyboard\n"
830 "Dvorak (Polish)"
831 msgstr "Dvoraka (Zvīdru)"
832
833 #: ../lib/keyboard.pm:232
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "_: keyboard\n"
837 "Dvorak (Swedish)"
838 msgstr "Dvoraka (Zvīdru)"
839
840 #: ../lib/keyboard.pm:233
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "_: keyboard\n"
844 "Estonian"
845 msgstr "Igaunejis"
846
847 #: ../lib/keyboard.pm:236
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid ""
850 "_: keyboard\n"
851 "Faroese"
852 msgstr "Greku"
853
854 #: ../lib/keyboard.pm:239
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "_: keyboard\n"
858 "Georgian (\"Russian\" layout)"
859 msgstr "Gruzejis (\"krīvu\" izvītuojums)"
860
861 #: ../lib/keyboard.pm:240
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "_: keyboard\n"
865 "Georgian (\"Latin\" layout)"
866 msgstr "Gruzejis (\"latiņu\" izvītuojums)"
867
868 #: ../lib/keyboard.pm:241
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "_: keyboard\n"
872 "Greek"
873 msgstr "Greku"
874
875 #: ../lib/keyboard.pm:242
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "_: keyboard\n"
879 "Greek (polytonic)"
880 msgstr ""
881
882 #: ../lib/keyboard.pm:243
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "_: keyboard\n"
886 "Gujarati"
887 msgstr "Gujarati"
888
889 #: ../lib/keyboard.pm:244
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "_: keyboard\n"
893 "Gurmukhi"
894 msgstr "Gurmukhi"
895
896 #: ../lib/keyboard.pm:245
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "_: keyboard\n"
900 "Croatian"
901 msgstr "Horvatejis"
902
903 #: ../lib/keyboard.pm:246
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "_: keyboard\n"
907 "Hungarian"
908 msgstr "Ungārejis"
909
910 #: ../lib/keyboard.pm:247
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "_: keyboard\n"
914 "Irish"
915 msgstr "Īru"
916
917 #: ../lib/keyboard.pm:248
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "_: keyboard\n"
921 "Inuktitut"
922 msgstr "Inuktitut"
923
924 #: ../lib/keyboard.pm:249
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "_: keyboard\n"
928 "Israeli"
929 msgstr "Izraelys"
930
931 #: ../lib/keyboard.pm:250
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "_: keyboard\n"
935 "Israeli (phonetic)"
936 msgstr "Izraelys (fonetiskuo)"
937
938 #: ../lib/keyboard.pm:251
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "_: keyboard\n"
942 "Iranian"
943 msgstr "Iranys"
944
945 #: ../lib/keyboard.pm:252
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "_: keyboard\n"
949 "Icelandic"
950 msgstr "Islandis"
951
952 #: ../lib/keyboard.pm:253
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "_: keyboard\n"
956 "Italian"
957 msgstr "Italejis"
958
959 #: ../lib/keyboard.pm:257
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "_: keyboard\n"
963 "Japanese 106 keys"
964 msgstr "Japuonys 106 taisteni"
965
966 #: ../lib/keyboard.pm:258
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "_: keyboard\n"
970 "Kannada"
971 msgstr "Kanada"
972
973 #: ../lib/keyboard.pm:259
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid ""
976 "_: keyboard\n"
977 "Kyrgyz"
978 msgstr "Apvīnuotuos Karalistis klaviatura"
979
980 #: ../lib/keyboard.pm:260
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "_: keyboard\n"
984 "Korean"
985 msgstr "Korejīšu klaviatura"
986
987 #: ../lib/keyboard.pm:262
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid ""
990 "_: keyboard\n"
991 "Kurdish (arabic script)"
992 msgstr "Arabu"
993
994 #: ../lib/keyboard.pm:263
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "_: keyboard\n"
998 "Latin American"
999 msgstr "Latiņamerikys"
1000
1001 #: ../lib/keyboard.pm:265
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "_: keyboard\n"
1005 "Laotian"
1006 msgstr "Laoīšu"
1007
1008 #: ../lib/keyboard.pm:266
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid ""
1011 "_: keyboard\n"
1012 "Lithuanian"
1013 msgstr "Iranys"
1014
1015 #: ../lib/keyboard.pm:267
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "_: keyboard\n"
1019 "Latvian"
1020 msgstr "Latvīšu"
1021
1022 #: ../lib/keyboard.pm:268
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "_: keyboard\n"
1026 "Malayalam"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../lib/keyboard.pm:269
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "_: keyboard\n"
1033 "Maori"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../lib/keyboard.pm:270
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "_: keyboard\n"
1040 "Macedonian"
1041 msgstr "Makedonejis"
1042
1043 #: ../lib/keyboard.pm:271
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "_: keyboard\n"
1047 "Myanmar (Burmese)"
1048 msgstr "Myanmar (Burmese)"
1049
1050 #: ../lib/keyboard.pm:272
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "_: keyboard\n"
1054 "Mongolian (cyrillic)"
1055 msgstr "Mongoļu (kirilica)"
1056
1057 #: ../lib/keyboard.pm:273
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "_: keyboard\n"
1061 "Maltese (UK)"
1062 msgstr "Maltese (UK)"
1063
1064 #: ../lib/keyboard.pm:274
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "_: keyboard\n"
1068 "Maltese (US)"
1069 msgstr "Maltese (US)"
1070
1071 #: ../lib/keyboard.pm:275
1072 #, c-format
1073 msgid ""
1074 "_: keyboard\n"
1075 "Nigerian"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../lib/keyboard.pm:276
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "_: keyboard\n"
1082 "Dutch"
1083 msgstr "Dānejis"
1084
1085 #: ../lib/keyboard.pm:278
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "_: keyboard\n"
1089 "Oriya"
1090 msgstr "Oriya"
1091
1092 #: ../lib/keyboard.pm:279
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "_: keyboard\n"
1096 "Polish (qwerty layout)"
1097 msgstr "Pūlejis (qwerty izvītuojums)"
1098
1099 #: ../lib/keyboard.pm:280
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "_: keyboard\n"
1103 "Polish (qwertz layout)"
1104 msgstr "Pūlejis (qwertz izvītuojums)"
1105
1106 #: ../lib/keyboard.pm:282
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid ""
1109 "_: keyboard\n"
1110 "Pashto"
1111 msgstr "Pūlejis"
1112
1113 #: ../lib/keyboard.pm:283
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "_: keyboard\n"
1117 "Portuguese"
1118 msgstr "Portugālis"
1119
1120 #: ../lib/keyboard.pm:284
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "_: keyboard\n"
1124 "Canadian (Quebec)"
1125 msgstr "Kanadys (Kvebeka)"
1126
1127 #: ../lib/keyboard.pm:285
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "_: keyboard\n"
1131 "Romanian (qwertz)"
1132 msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1133
1134 #: ../lib/keyboard.pm:286
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "_: keyboard\n"
1138 "Romanian (qwerty)"
1139 msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1140
1141 #: ../lib/keyboard.pm:288
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "_: keyboard\n"
1145 "Russian (phonetic)"
1146 msgstr "Krīvejis (fonetiskuo)"
1147
1148 #: ../lib/keyboard.pm:290
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "_: keyboard\n"
1152 "Slovenian"
1153 msgstr "Slovenejis"
1154
1155 #: ../lib/keyboard.pm:292
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "_: keyboard\n"
1159 "Sinhala"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../lib/keyboard.pm:293
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "_: keyboard\n"
1166 "Slovakian (QWERTZ)"
1167 msgstr "Slovakejis (QWERTZ)"
1168
1169 #: ../lib/keyboard.pm:294
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "_: keyboard\n"
1173 "Slovakian (QWERTY)"
1174 msgstr "Slovakejis (QWERTY)"
1175
1176 #: ../lib/keyboard.pm:295
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "_: keyboard\n"
1180 "Saami (norwegian)"
1181 msgstr "Saami (Norvegejis)"
1182
1183 #: ../lib/keyboard.pm:296
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "_: keyboard\n"
1187 "Saami (swedish/finnish)"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../lib/keyboard.pm:298
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid ""
1193 "_: keyboard\n"
1194 "Sindhi"
1195 msgstr "Tai klaviatura"
1196
1197 #: ../lib/keyboard.pm:300
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "_: keyboard\n"
1201 "Serbian (cyrillic)"
1202 msgstr "Serbu (kirilica)"
1203
1204 #: ../lib/keyboard.pm:301
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "_: keyboard\n"
1208 "Syriac"
1209 msgstr "Syriac"
1210
1211 #: ../lib/keyboard.pm:302
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "_: keyboard\n"
1215 "Syriac (phonetic)"
1216 msgstr "Syriac (fonetiskuo)"
1217
1218 #: ../lib/keyboard.pm:303
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "_: keyboard\n"
1222 "Telugu"
1223 msgstr "Telugu"
1224
1225 #: ../lib/keyboard.pm:305
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "_: keyboard\n"
1229 "Tamil (ISCII-layout)"
1230 msgstr "Tamilu (ISCII izkuortuojums)"
1231
1232 #: ../lib/keyboard.pm:306
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "_: keyboard\n"
1236 "Tamil (Typewriter-layout)"
1237 msgstr "Tamilu (rokstommašyna)"
1238
1239 #: ../lib/keyboard.pm:307
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid ""
1242 "_: keyboard\n"
1243 "Thai (Kedmanee)"
1244 msgstr "Tai klaviatura"
1245
1246 #: ../lib/keyboard.pm:308
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid ""
1249 "_: keyboard\n"
1250 "Thai (TIS-820)"
1251 msgstr "Tai klaviatura"
1252
1253 #: ../lib/keyboard.pm:310
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid ""
1256 "_: keyboard\n"
1257 "Thai (Pattachote)"
1258 msgstr "Tai klaviatura"
1259
1260 #: ../lib/keyboard.pm:312
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "_: keyboard\n"
1264 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../lib/keyboard.pm:313
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "_: keyboard\n"
1271 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../lib/keyboard.pm:315
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "_: keyboard\n"
1278 "Tajik"
1279 msgstr "Tadžiku klaviatura"
1280
1281 #: ../lib/keyboard.pm:317
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid ""
1284 "_: keyboard\n"
1285 "Turkmen"
1286 msgstr "Vuocejis"
1287
1288 #: ../lib/keyboard.pm:318
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "_: keyboard\n"
1292 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1293 msgstr "Turcejis (tradicionalais \"F\" modeļs)"
1294
1295 #: ../lib/keyboard.pm:319
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "_: keyboard\n"
1299 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1300 msgstr "Turcejis (modernais \"Q\" modeļs)"
1301
1302 #: ../lib/keyboard.pm:321
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "_: keyboard\n"
1306 "Ukrainian"
1307 msgstr "Ukrainys"
1308
1309 #: ../lib/keyboard.pm:323
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid ""
1312 "_: keyboard\n"
1313 "Urdu keyboard"
1314 msgstr "Oriya"
1315
1316 #: ../lib/keyboard.pm:325
1317 #, c-format
1318 msgid "US keyboard (international)"
1319 msgstr "ASV klaviatura (starptautiskuo)"
1320
1321 #: ../lib/keyboard.pm:326
1322 #, c-format
1323 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../lib/keyboard.pm:327
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "_: keyboard\n"
1330 "Uzbek (cyrillic)"
1331 msgstr "Uzbeku (kirilica)"
1332
1333 #: ../lib/keyboard.pm:329
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "_: keyboard\n"
1337 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1338 msgstr "Vjetnamys \"numeru rynda\" QWERTY"
1339
1340 #: ../lib/keyboard.pm:330
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "_: keyboard\n"
1344 "Yugoslavian (latin)"
1345 msgstr "Dīnvydslavu (latiņu)"
1346
1347 #: ../lib/keyboard.pm:337
1348 #, c-format
1349 msgid "Right Alt key"
1350 msgstr "Lobais Alt taustiņs"
1351
1352 #: ../lib/keyboard.pm:338
1353 #, c-format
1354 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1355 msgstr "Obi Shift tausteņi vīnlaiceigi"
1356
1357 #: ../lib/keyboard.pm:339
1358 #, c-format
1359 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1360 msgstr "Ctrll i Shift tausteni vienlaicīgi"
1361
1362 #: ../lib/keyboard.pm:340
1363 #, c-format
1364 msgid "CapsLock key"
1365 msgstr "CapsLock tausteņš"
1366
1367 #: ../lib/keyboard.pm:341
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1370 msgstr "Ctrl i Alt tausteni vīnlaiceigi"
1371
1372 #: ../lib/keyboard.pm:342
1373 #, c-format
1374 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1375 msgstr "Ctrl i Alt tausteni vīnlaiceigi"
1376
1377 #: ../lib/keyboard.pm:343
1378 #, c-format
1379 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1380 msgstr "Alt i Shift tausteni vīnlaiceigi"
1381
1382 #: ../lib/keyboard.pm:344
1383 #, c-format
1384 msgid "\"Menu\" key"
1385 msgstr "\"Izvieļne\" tausteņš"
1386
1387 #: ../lib/keyboard.pm:345
1388 #, c-format
1389 msgid "Left \"Windows\" key"
1390 msgstr "Kreisais \"Windows\" tausteņš"
1391
1392 #: ../lib/keyboard.pm:346
1393 #, c-format
1394 msgid "Right \"Windows\" key"
1395 msgstr "Lobais \"Windows\" tausteņš"
1396
1397 #: ../lib/keyboard.pm:347
1398 #, c-format
1399 msgid "Both Control keys simultaneously"
1400 msgstr "Obi Control tausteņi vīnlaiceigi"
1401
1402 #: ../lib/keyboard.pm:348
1403 #, c-format
1404 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1405 msgstr "Obi Alt tausteņi vīnlaiceigi"
1406
1407 #: ../lib/keyboard.pm:349
1408 #, c-format
1409 msgid "Left Shift key"
1410 msgstr "Kreisais Shift tausteņš"
1411
1412 #: ../lib/keyboard.pm:350
1413 #, c-format
1414 msgid "Right Shift key"
1415 msgstr "Lobais Shift tausteņs"
1416
1417 #: ../lib/keyboard.pm:351
1418 #, c-format
1419 msgid "Left Alt key"
1420 msgstr "Kreisais Alt tausteņs"
1421
1422 #: ../lib/keyboard.pm:352
1423 #, c-format
1424 msgid "Left Control key"
1425 msgstr "Kreisas Control tausteņs"
1426
1427 #: ../lib/keyboard.pm:353
1428 #, c-format
1429 msgid "Right Control key"
1430 msgstr "Lobais Control tausteņs"
1431
1432 #: ../lib/keyboard.pm:389
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1436 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1437 "(eg: latin and non latin)"
1438 msgstr ""
1439 "Ite jius varit izavielēt tausteņu voi tausteņu kombinaceju,\n"
1440 "kas jiusim ļaus puorsaslēgt storp dažaidim klaviaturys\n"
1441 "izkuortojumim (pīmāram, latiņu i na-latiņu)"
1442
1443 #: ../lib/keyboard.pm:394
1444 #, c-format
1445 msgid "Warning"
1446 msgstr "Uzmaneibu"
1447
1448 #: ../lib/keyboard.pm:395
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "This setting will be activated after the installation.\n"
1452 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1453 "key to switch between the different keyboard layouts."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../lib/mouse.pm:26
1457 #, c-format
1458 msgid "Sun - Mouse"
1459 msgstr "Sun - pele"
1460
1461 #: ../lib/mouse.pm:32
1462 #, c-format
1463 msgid "Standard"
1464 msgstr "Standarta"
1465
1466 #: ../lib/mouse.pm:33
1467 #, c-format
1468 msgid "Logitech MouseMan+"
1469 msgstr "Logitech MouseMan+"
1470
1471 #: ../lib/mouse.pm:34
1472 #, c-format
1473 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1474 msgstr "Parosta PS2 pele ar riteni"
1475
1476 #: ../lib/mouse.pm:35
1477 #, c-format
1478 msgid "GlidePoint"
1479 msgstr "GlidePoint"
1480
1481 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1482 #, c-format
1483 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1484 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1485
1486 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1487 #, c-format
1488 msgid "Genius NetMouse"
1489 msgstr "Genius NetMouse"
1490
1491 #: ../lib/mouse.pm:40
1492 #, c-format
1493 msgid "Genius NetScroll"
1494 msgstr "Genius NetScroll"
1495
1496 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1497 #, c-format
1498 msgid "Microsoft Explorer"
1499 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1500
1501 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1502 #, c-format
1503 msgid "1 button"
1504 msgstr "1 pūga"
1505
1506 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1507 #, c-format
1508 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1509 msgstr "Parosta 2 pūgu pele"
1510
1511 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1512 #, c-format
1513 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1514 msgstr "Parosta 3 pūgu pele"
1515
1516 #: ../lib/mouse.pm:50
1517 #, c-format
1518 msgid "Wheel"
1519 msgstr "Ritenis"
1520
1521 #: ../lib/mouse.pm:54
1522 #, c-format
1523 msgid "serial"
1524 msgstr "seriala"
1525
1526 #: ../lib/mouse.pm:57
1527 #, c-format
1528 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1529 msgstr "Parosta 3 pūgu pele"
1530
1531 #: ../lib/mouse.pm:59
1532 #, c-format
1533 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1534 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1535
1536 #: ../lib/mouse.pm:60
1537 #, c-format
1538 msgid "Logitech MouseMan"
1539 msgstr "Logitech MouseMan"
1540
1541 #: ../lib/mouse.pm:61
1542 #, c-format
1543 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1544 msgstr "Logitech MouseMan ar riteneiša emulaceju"
1545
1546 #: ../lib/mouse.pm:62
1547 #, c-format
1548 msgid "Mouse Systems"
1549 msgstr "Mouse Systems"
1550
1551 #: ../lib/mouse.pm:64
1552 #, c-format
1553 msgid "Logitech CC Series"
1554 msgstr "Logitech CC Series"
1555
1556 #: ../lib/mouse.pm:65
1557 #, c-format
1558 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1559 msgstr "Logitech CC Series ar riteneiša emulaceju"
1560
1561 #: ../lib/mouse.pm:66
1562 #, c-format
1563 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1564 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1565
1566 #: ../lib/mouse.pm:68
1567 #, c-format
1568 msgid "MM Series"
1569 msgstr "MM Series"
1570
1571 #: ../lib/mouse.pm:69
1572 #, c-format
1573 msgid "MM HitTablet"
1574 msgstr "MM HitTablet"
1575
1576 #: ../lib/mouse.pm:70
1577 #, c-format
1578 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1579 msgstr "Logitech Mouse (seriala, vacs C7 tips)"
1580
1581 #: ../lib/mouse.pm:71
1582 #, c-format
1583 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1584 msgstr "Logitech Mouse (seriala, vacs C7 tips) ar riteneiša emulaceju"
1585
1586 #: ../lib/mouse.pm:73
1587 #, c-format
1588 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1589 msgstr "Kensington Thinking Mouse ar riteneiša emulaceju"
1590
1591 #: ../lib/mouse.pm:76
1592 #, c-format
1593 msgid "busmouse"
1594 msgstr "busmouse"
1595
1596 #: ../lib/mouse.pm:79
1597 #, c-format
1598 msgid "2 buttons"
1599 msgstr "2 pūgys"
1600
1601 #: ../lib/mouse.pm:80
1602 #, c-format
1603 msgid "3 buttons"
1604 msgstr "3 pūgys"
1605
1606 #: ../lib/mouse.pm:81
1607 #, c-format
1608 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1609 msgstr "3 pūgys ar riteneiša emulaceju"
1610
1611 #: ../lib/mouse.pm:84
1612 #, c-format
1613 msgid "Universal"
1614 msgstr "Universals"
1615
1616 #: ../lib/mouse.pm:86
1617 #, c-format
1618 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../lib/mouse.pm:87
1622 #, c-format
1623 msgid "Force evdev"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../lib/mouse.pm:88
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1629 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1630
1631 #: ../lib/mouse.pm:89
1632 #, c-format
1633 msgid "VirtualBox mouse"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../lib/mouse.pm:90
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "VMware mouse"
1639 msgstr "Nav pelis"
1640
1641 #: ../lib/mouse.pm:93
1642 #, c-format
1643 msgid "none"
1644 msgstr "nav"
1645
1646 #: ../lib/mouse.pm:95
1647 #, c-format
1648 msgid "No mouse"
1649 msgstr "Nav pelis"
1650
1651 #: ../lib/mouse.pm:488
1652 #, c-format
1653 msgid "Testing the mouse"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../lib/mouse.pm:525
1657 #, c-format
1658 msgid "Please choose your type of mouse."
1659 msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu pelis tipu."
1660
1661 #: ../lib/mouse.pm:526
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "Mouse choice"
1664 msgstr "Manuali"
1665
1666 #: ../lib/mouse.pm:542
1667 #, c-format
1668 msgid "Emulate third button?"
1669 msgstr "Voi emulēt trešū pūgu?"
1670
1671 #: ../lib/mouse.pm:546
1672 #, c-format
1673 msgid "Mouse Port"
1674 msgstr "Pelis ports"
1675
1676 #: ../lib/mouse.pm:547
1677 #, c-format
1678 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1679 msgstr "Lyudzu izavielejit, ar kuru serialū portu ir saslāgta pele."
1680
1681 #: ../lib/mouse.pm:556
1682 #, c-format
1683 msgid "Buttons emulation"
1684 msgstr "Pūgu emulaceja"
1685
1686 #: ../lib/mouse.pm:558
1687 #, c-format
1688 msgid "Button 2 Emulation"
1689 msgstr "2. pūgys emulaceja"
1690
1691 #: ../lib/mouse.pm:559
1692 #, c-format
1693 msgid "Button 3 Emulation"
1694 msgstr "3. pūgys emulaceja"
1695
1696 #: ../lib/mouse.pm:610
1697 #, c-format
1698 msgid "Please test the mouse"
1699 msgstr "Lyudzu notestejit peli"
1700
1701 #: ../lib/mouse.pm:612
1702 #, c-format
1703 msgid "To activate the mouse,"
1704 msgstr "Lai aktivizeitu peli,"
1705
1706 #: ../lib/mouse.pm:613
1707 #, c-format
1708 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1709 msgstr "PAKUSTYNOJIT PELIS RITENI!"
1710
1711 #: ../tools/XFdrake:71
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1714 msgstr "Lai izmainis stuotūs spākā, jiusim ir juopuorstartej dators"
1715
1716 #: ../tools/keyboarddrake:37
1717 #, c-format
1718 msgid "Keyboard"
1719 msgstr "Klaviatura"
1720
1721 #: ../tools/keyboarddrake:38
1722 #, c-format
1723 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1724 msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu klaviaturys izkuortuojumu."
1725
1726 #: ../tools/keyboarddrake:39
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "Keyboard layout"
1729 msgstr "Klaviaturys izkuortuojums: %s\n"
1730
1731 #: ../tools/keyboarddrake:52
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "Keyboard type"
1734 msgstr "Klaviatura"
1735
1736 #: ../tools/keyboarddrake:65
1737 #, c-format
1738 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1739 msgstr "Voi gribit, lai tausteņš BackSpace konsolē atgrīztu Delete?"
1740
1741 #~ msgid ""
1742 #~ "_: keyboard\n"
1743 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1744 #~ msgstr "Lītuvys AZERTY (vacuo)"
1745
1746 #~ msgid ""
1747 #~ "_: keyboard\n"
1748 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1749 #~ msgstr "Lītuvys AZERTY (jaunuo)"
1750
1751 #~ msgid ""
1752 #~ "_: keyboard\n"
1753 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1754 #~ msgstr "Lītuvys \"numeru rynda\" QWERTY"
1755
1756 #~ msgid ""
1757 #~ "_: keyboard\n"
1758 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1759 #~ msgstr "Lītuvys \"fonetiskuo\" QWERTY"
1760
1761 #~ msgid "Mouse test"
1762 #~ msgstr "Pelis tests"
1763
1764 #~ msgid "Please test your mouse:"
1765 #~ msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:"
1766
1767 #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1768 #~ msgstr ""
1769 #~ "Plug'n Play puorbaude naizadeve. Lyudzu, izavielejit pareizu monitoru"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30