/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ltg.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ltg.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 33089 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (c) 2000 Mandriva.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: DrakX\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n"
10 "Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n"
11 "Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
17 #, c-format
18 msgid "256 kB"
19 msgstr "256 kB"
20
21 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
22 #, c-format
23 msgid "512 kB"
24 msgstr "512 kB"
25
26 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
27 #, c-format
28 msgid "1 MB"
29 msgstr "1 MB"
30
31 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
32 #, c-format
33 msgid "2 MB"
34 msgstr "2 MB"
35
36 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
37 #, c-format
38 msgid "4 MB"
39 msgstr "4 MB"
40
41 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
42 #, c-format
43 msgid "8 MB"
44 msgstr "8 MB"
45
46 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
47 #, c-format
48 msgid "16 MB"
49 msgstr "16 MB"
50
51 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
52 #, c-format
53 msgid "32 MB"
54 msgstr "32 MB"
55
56 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
57 #, c-format
58 msgid "64 MB or more"
59 msgstr "64 MB voi vairuok"
60
61 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
62 #, c-format
63 msgid "X server"
64 msgstr "X servers"
65
66 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
67 #, c-format
68 msgid "Choose an X server"
69 msgstr "Izavielejit X serveri"
70
71 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
72 #, c-format
73 msgid "Multi-head configuration"
74 msgstr "Vairuoku ekranu konfiguraceja"
75
76 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your system supports multiple head configuration.\n"
80 "What do you want to do?"
81 msgstr ""
82 "Jiusu sistama atbolsta vairuoku ekranu konfiguraceju.\n"
83 "Kū jius gribit dareit?"
84
85 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
86 #, c-format
87 msgid "Select the memory size of your graphics card"
88 msgstr "Izavielejit grafiskuos kartis atminis apjūmu"
89
90 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
94 "support additional features.\n"
95 "Do you wish to use it?"
96 msgstr ""
97
98 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
102 "software driver."
103 msgstr ""
104
105 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
106 #, c-format
107 msgid "Configure all heads independently"
108 msgstr "Konfigurēt vysus ekranus naatkareigi"
109
110 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
111 #, c-format
112 msgid "Use Xinerama extension"
113 msgstr "Lītuot Xinerama paplašynuojumu"
114
115 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
116 #, c-format
117 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
118 msgstr "Konfigurēt tikai karti \"%s\"%s"
119
120 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
121 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
122 #, c-format
123 msgid "Custom"
124 msgstr "Pīlāguota"
125
126 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
129 msgstr "Savīnuojuma konfigureišona"
130
131 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
132 #, c-format
133 msgid "Quit"
134 msgstr "Beigt"
135
136 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
137 #, c-format
138 msgid "Graphic Card"
139 msgstr "Grafiskuo karte"
140
141 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "_: This is a display device\n"
145 "Monitor"
146 msgstr "Monitors"
147
148 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
149 #, c-format
150 msgid "Resolution"
151 msgstr "Izškirtspieja"
152
153 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
154 #, c-format
155 msgid "Test"
156 msgstr "Puorbaudeit"
157
158 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
159 #, c-format
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opcejis"
162
163 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
164 #, c-format
165 msgid "Plugins"
166 msgstr ""
167
168 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
169 #, c-format
170 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
171 msgstr ""
172
173 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "Keep the changes?\n"
177 "The current configuration is:\n"
178 "\n"
179 "%s"
180 msgstr ""
181 "Saglobuot izmainis?\n"
182 "Pošreizejuo konfiguraceja ir:\n"
183 "\n"
184 "%s"
185
186 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "Choose a monitor for head #%d"
189 msgstr "Izavielejit monitoru"
190
191 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
192 #, c-format
193 msgid "Choose a monitor"
194 msgstr "Izavielejit monitoru"
195
196 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
197 #, c-format
198 msgid "Plug'n Play"
199 msgstr "Plug'n Play"
200
201 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
202 #, c-format
203 msgid "Generic"
204 msgstr "Vyspuorieja"
205
206 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
207 #, c-format
208 msgid "Vendor"
209 msgstr "Izgatavuotuojs"
210
211 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
215 "rate\n"
216 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
217 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
218 "\n"
219 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
220 "range\n"
221 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
222 "monitor.\n"
223 " If in doubt, choose a conservative setting."
224 msgstr ""
225 "Divi svareiguokī parametri ir vertikaluo puorzeimeišonys frekvence, kas "
226 "nūsoka\n"
227 "vysa ekrana puorzeimeišonys bīžumu, i horizontaluos sinhronizacejis\n"
228 "frekvence, kas nūsoka skeneišonys lineju pasaruodeišonys bīžumu.\n"
229 "\n"
230 "Ir ĻŪTI SVAREIGI, lai jius nanūruodeitu monitora tipu, kura sinhronizacejis\n"
231 "frekvence puorsnīdz jiusu monitora īspiejis: jius varit sabūjuot sovu "
232 "monitoru.\n"
233 " Ja naesit puorlīcynuots, izavielejit drūšuokū uzstuodeišonu."
234
235 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
236 #, c-format
237 msgid "Horizontal refresh rate"
238 msgstr "Horizontaluo frekvence"
239
240 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
241 #, c-format
242 msgid "Vertical refresh rate"
243 msgstr "Vertikaluo frekvence"
244
245 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "Choose plugins"
248 msgstr "Izavielejit darbeibu"
249
250 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
251 #, c-format
252 msgid "256 colors (8 bits)"
253 msgstr "256 kruosys (8 biti)"
254
255 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
256 #, c-format
257 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
258 msgstr "32 tyukstūšys kruosu (15 biti)"
259
260 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
261 #, c-format
262 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
263 msgstr "65 tyukstūšys kruosu (16 biti)"
264
265 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
266 #, c-format
267 msgid "16 million colors (24 bits)"
268 msgstr "16 miļjoni kruosu (24 biti)"
269
270 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
271 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
272 #, c-format
273 msgid "Automatic"
274 msgstr "Automatisks"
275
276 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
277 #, c-format
278 msgid "Resolutions"
279 msgstr "Izškirtspiejis"
280
281 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
282 #, c-format
283 msgid "Other"
284 msgstr "Cyts"
285
286 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
287 #, c-format
288 msgid "Choose the resolution and the color depth"
289 msgstr "Nūruodit izškirtspieju i kruosu dziļumu"
290
291 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
292 #, c-format
293 msgid "Graphics card: %s"
294 msgstr "Grafiskuo karte: %s"
295
296 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
297 #, c-format
298 msgid "Ok"
299 msgstr "Labi"
300
301 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
302 #, c-format
303 msgid "Cancel"
304 msgstr "Atceļt"
305
306 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
307 #, c-format
308 msgid "Help"
309 msgstr "Paleidzeiba"
310
311 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
312 #, c-format
313 msgid "Test of the configuration"
314 msgstr "Konfiguracejis izmieginuošona"
315
316 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
317 #, c-format
318 msgid "Do you want to test the configuration?"
319 msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?"
320
321 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
322 #, c-format
323 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
324 msgstr ""
325 "Breidynuojums: ituos grafiskuos kartis izmieginuošona var uzkuort datoru"
326
327 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "An error occurred:\n"
331 "%s\n"
332 "Try to change some parameters"
333 msgstr ""
334
335 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
336 #, c-format
337 msgid "Leaving in %d seconds"
338 msgstr "Aizaviers piec %d sekundem"
339
340 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
341 #, c-format
342 msgid "Is this the correct setting?"
343 msgstr "Voi tys ir pareizs uzstuodiejums?"
344
345 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
346 #, c-format
347 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
348 msgstr ""
349
350 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "no"
353 msgstr "nav"
354
355 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
356 #, c-format
357 msgid "yes"
358 msgstr ""
359
360 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
361 #, c-format
362 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
363 msgstr ""
364
365 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
366 #, c-format
367 msgid "Keyboard layout: %s\n"
368 msgstr "Klaviaturys izkuortuojums: %s\n"
369
370 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
371 #, c-format
372 msgid "Mouse type: %s\n"
373 msgstr "Pelis tips: %s\n"
374
375 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
376 #, c-format
377 msgid "Monitor: %s\n"
378 msgstr "Monitors: %s\n"
379
380 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
381 #, c-format
382 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
383 msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n"
384
385 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
386 #, c-format
387 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
388 msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n"
389
390 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
391 #, c-format
392 msgid "Graphics card: %s\n"
393 msgstr "Grafiskuo karte: %s\n"
394
395 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
396 #, c-format
397 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
398 msgstr "Grafiskuo atmiņa: %s kB\n"
399
400 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
401 #, c-format
402 msgid "Color depth: %s\n"
403 msgstr "Kruosu dziļums: %s\n"
404
405 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
406 #, c-format
407 msgid "Resolution: %s\n"
408 msgstr "Izškirtspieja: %s\n"
409
410 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
411 #, c-format
412 msgid "Xorg driver: %s\n"
413 msgstr "Xorg draivers: %s\n"
414
415 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
416 #, c-format
417 msgid "Xorg configuration"
418 msgstr "Xorg konfiguraceja"
419
420 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
421 #, c-format
422 msgid "Global options"
423 msgstr ""
424
425 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
426 #, c-format
427 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
428 msgstr ""
429
430 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "Graphic card options"
433 msgstr "Grafiskuo karte: %s"
434
435 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
436 #, c-format
437 msgid "3D hardware acceleration"
438 msgstr ""
439
440 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
441 #, c-format
442 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
443 msgstr ""
444
445 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
446 #, c-format
447 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
448 msgstr ""
449
450 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
451 #, c-format
452 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
453 msgstr ""
454
455 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
456 #, c-format
457 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
458 msgstr ""
459
460 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
461 #, c-format
462 msgid "Enable duplicate display on the second display"
463 msgstr ""
464
465 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
466 #, c-format
467 msgid "Force display mode of DVI"
468 msgstr ""
469
470 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
471 #, c-format
472 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
473 msgstr ""
474
475 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
476 #, c-format
477 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
478 msgstr ""
479
480 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
481 #, c-format
482 msgid "Graphical interface at startup"
483 msgstr "Grafiskuo saskarne pi starteišonys"
484
485 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
488 msgstr ""
489 "Datoru var konfigurēt, lai piec sistemys īluodis automatiski starteitu "
490 "grafiskuo saskarne (Xorg).\n"
491 "Voi gribit, lai piec puorstarteišonys tyktu palaists Xorg?"
492
493 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid ""
496 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
497 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
498 "\n"
499 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
500 "computer.\n"
501 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
502 "\n"
503 "Do you have this feature?"
504 msgstr ""
505 "Liekas, ka Jūsu grafiskajai kartei ir TV-OUT savienotājs.\n"
506 "To var nokonfigurēt, lai tiktu lietots kadru buferis.\n"
507 "\n"
508 "Priekš tā Jums jāpievieno Jūsu grafiskā karte pie TV pirms datora "
509 "startēšanas.\n"
510 "Tad izvēlieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n"
511 "\n"
512 "Vai Jums ir šī iespēja?"
513
514 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
515 #, c-format
516 msgid "What norm is your TV using?"
517 msgstr "Kaidu TV standartu jius izmontojat?"
518
519 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "_:weird aspect ratio\n"
523 "other"
524 msgstr ""
525
526 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "_: keyboard\n"
530 "Czech (QWERTZ)"
531 msgstr "Čehejis (QWERTZ)"
532
533 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "_: keyboard\n"
537 "German"
538 msgstr "Vuocejis"
539
540 #: ../lib/keyboard.pm:188
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "_: keyboard\n"
544 "Dvorak"
545 msgstr "Dvoraka"
546
547 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "_: keyboard\n"
551 "Spanish"
552 msgstr "Spānejis"
553
554 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "_: keyboard\n"
558 "Finnish"
559 msgstr "Sūmejis"
560
561 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "_: keyboard\n"
565 "French"
566 msgstr "Francejis"
567
568 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
569 #, c-format
570 msgid "UK keyboard"
571 msgstr "Apvīnuotuos Karalistis klaviatura"
572
573 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "_: keyboard\n"
577 "Norwegian"
578 msgstr "Norvegejis"
579
580 #: ../lib/keyboard.pm:194
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "_: keyboard\n"
584 "Polish"
585 msgstr "Pūlejis"
586
587 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "_: keyboard\n"
591 "Russian"
592 msgstr "Krīvejis"
593
594 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "_: keyboard\n"
598 "Swedish"
599 msgstr "Zvīdrejis"
600
601 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
602 #, c-format
603 msgid "US keyboard"
604 msgstr "ASV klaviatura"
605
606 #: ../lib/keyboard.pm:199
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "_: keyboard\n"
610 "Albanian"
611 msgstr "Albaņu"
612
613 #: ../lib/keyboard.pm:200
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "_: keyboard\n"
617 "Armenian (old)"
618 msgstr "Armenejis (vacuo)"
619
620 #: ../lib/keyboard.pm:201
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "_: keyboard\n"
624 "Armenian (typewriter)"
625 msgstr "Armenejis (rokstommašyna)"
626
627 #: ../lib/keyboard.pm:202
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "_: keyboard\n"
631 "Armenian (phonetic)"
632 msgstr "Armenejis (fonetiskuo)"
633
634 #: ../lib/keyboard.pm:203
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "_: keyboard\n"
638 "Arabic"
639 msgstr "Arabu"
640
641 #: ../lib/keyboard.pm:204
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "_: keyboard\n"
645 "Azerbaidjani (latin)"
646 msgstr "Azerbaidžanys (latiņu)"
647
648 #: ../lib/keyboard.pm:205
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "_: keyboard\n"
652 "Belgian"
653 msgstr "Beļgejis"
654
655 #: ../lib/keyboard.pm:206
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "_: keyboard\n"
659 "Bengali (Inscript-layout)"
660 msgstr "Bengaļu (Inscript izvītuojums)"
661
662 #: ../lib/keyboard.pm:207
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "_: keyboard\n"
666 "Bengali (Probhat)"
667 msgstr "Bengaļu (Probhat izvītuojums)"
668
669 #: ../lib/keyboard.pm:208
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "_: keyboard\n"
673 "Bulgarian (phonetic)"
674 msgstr "Bulgaru (fonetiskuo)"
675
676 #: ../lib/keyboard.pm:209
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "_: keyboard\n"
680 "Bulgarian (BDS)"
681 msgstr "Bulgaru (BDS)"
682
683 #: ../lib/keyboard.pm:210
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "_: keyboard\n"
687 "Brazilian (ABNT-2)"
688 msgstr "Brazīlejis (ABNT-2)"
689
690 #: ../lib/keyboard.pm:211
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "_: keyboard\n"
694 "Bosnian"
695 msgstr "Bosnīšu"
696
697 #: ../lib/keyboard.pm:212
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid ""
700 "_: keyboard\n"
701 "Dzongkha/Tibetan"
702 msgstr "Bosnīšu"
703
704 #: ../lib/keyboard.pm:213
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "_: keyboard\n"
708 "Belarusian"
709 msgstr "Boltkrīvejis"
710
711 #: ../lib/keyboard.pm:214
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "_: keyboard\n"
715 "Swiss (German layout)"
716 msgstr "Šveicis (vuocu izvītuojums)"
717
718 #: ../lib/keyboard.pm:215
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "_: keyboard\n"
722 "Swiss (French layout)"
723 msgstr "Šveicis (franču izvītuojums)"
724
725 #: ../lib/keyboard.pm:217
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid ""
728 "_: keyboard\n"
729 "Cherokee syllabics"
730 msgstr "Arabu"
731
732 #: ../lib/keyboard.pm:219
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "_: keyboard\n"
736 "Czech (QWERTY)"
737 msgstr "Čehejis (QWERTY)"
738
739 #: ../lib/keyboard.pm:221
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "_: keyboard\n"
743 "German (no dead keys)"
744 msgstr "Vuocejis (bez māmajim taustenim)"
745
746 #: ../lib/keyboard.pm:222
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "_: keyboard\n"
750 "Devanagari"
751 msgstr "Devanagari"
752
753 #: ../lib/keyboard.pm:223
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "_: keyboard\n"
757 "Danish"
758 msgstr "Dānejis"
759
760 #: ../lib/keyboard.pm:224
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "_: keyboard\n"
764 "Dvorak (US)"
765 msgstr "Dvoraka (US)"
766
767 #: ../lib/keyboard.pm:225
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid ""
770 "_: keyboard\n"
771 "Dvorak (Esperanto)"
772 msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"
773
774 #: ../lib/keyboard.pm:226
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid ""
777 "_: keyboard\n"
778 "Dvorak (French)"
779 msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"
780
781 #: ../lib/keyboard.pm:227
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid ""
784 "_: keyboard\n"
785 "Dvorak (UK)"
786 msgstr "Dvoraka (US)"
787
788 #: ../lib/keyboard.pm:228
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "_: keyboard\n"
792 "Dvorak (Norwegian)"
793 msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"
794
795 #: ../lib/keyboard.pm:229
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid ""
798 "_: keyboard\n"
799 "Dvorak (Polish)"
800 msgstr "Dvoraka (Zvīdru)"
801
802 #: ../lib/keyboard.pm:230
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "_: keyboard\n"
806 "Dvorak (Swedish)"
807 msgstr "Dvoraka (Zvīdru)"
808
809 #: ../lib/keyboard.pm:231
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "_: keyboard\n"
813 "Estonian"
814 msgstr "Igaunejis"
815
816 #: ../lib/keyboard.pm:234
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid ""
819 "_: keyboard\n"
820 "Faroese"
821 msgstr "Greku"
822
823 #: ../lib/keyboard.pm:237
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "_: keyboard\n"
827 "Georgian (\"Russian\" layout)"
828 msgstr "Gruzejis (\"krīvu\" izvītuojums)"
829
830 #: ../lib/keyboard.pm:238
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "_: keyboard\n"
834 "Georgian (\"Latin\" layout)"
835 msgstr "Gruzejis (\"latiņu\" izvītuojums)"
836
837 #: ../lib/keyboard.pm:239
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "_: keyboard\n"
841 "Greek"
842 msgstr "Greku"
843
844 #: ../lib/keyboard.pm:240
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "_: keyboard\n"
848 "Greek (polytonic)"
849 msgstr ""
850
851 #: ../lib/keyboard.pm:241
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "_: keyboard\n"
855 "Gujarati"
856 msgstr "Gujarati"
857
858 #: ../lib/keyboard.pm:242
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "_: keyboard\n"
862 "Gurmukhi"
863 msgstr "Gurmukhi"
864
865 #: ../lib/keyboard.pm:243
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "_: keyboard\n"
869 "Croatian"
870 msgstr "Horvatejis"
871
872 #: ../lib/keyboard.pm:244
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "_: keyboard\n"
876 "Hungarian"
877 msgstr "Ungārejis"
878
879 #: ../lib/keyboard.pm:245
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "_: keyboard\n"
883 "Irish"
884 msgstr "Īru"
885
886 #: ../lib/keyboard.pm:246
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "_: keyboard\n"
890 "Inuktitut"
891 msgstr "Inuktitut"
892
893 #: ../lib/keyboard.pm:247
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "_: keyboard\n"
897 "Israeli"
898 msgstr "Izraelys"
899
900 #: ../lib/keyboard.pm:248
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "_: keyboard\n"
904 "Israeli (phonetic)"
905 msgstr "Izraelys (fonetiskuo)"
906
907 #: ../lib/keyboard.pm:249
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "_: keyboard\n"
911 "Iranian"
912 msgstr "Iranys"
913
914 #: ../lib/keyboard.pm:250
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "_: keyboard\n"
918 "Icelandic"
919 msgstr "Islandis"
920
921 #: ../lib/keyboard.pm:251
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "_: keyboard\n"
925 "Italian"
926 msgstr "Italejis"
927
928 #: ../lib/keyboard.pm:255
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "_: keyboard\n"
932 "Japanese 106 keys"
933 msgstr "Japuonys 106 taisteni"
934
935 #: ../lib/keyboard.pm:256
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "_: keyboard\n"
939 "Kannada"
940 msgstr "Kanada"
941
942 #: ../lib/keyboard.pm:257
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid ""
945 "_: keyboard\n"
946 "Kyrgyz"
947 msgstr "Apvīnuotuos Karalistis klaviatura"
948
949 #: ../lib/keyboard.pm:258
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "_: keyboard\n"
953 "Korean"
954 msgstr "Korejīšu klaviatura"
955
956 #: ../lib/keyboard.pm:260
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid ""
959 "_: keyboard\n"
960 "Kurdish (arabic script)"
961 msgstr "Arabu"
962
963 #: ../lib/keyboard.pm:261
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "_: keyboard\n"
967 "Latin American"
968 msgstr "Latiņamerikys"
969
970 #: ../lib/keyboard.pm:263
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "_: keyboard\n"
974 "Laotian"
975 msgstr "Laoīšu"
976
977 #: ../lib/keyboard.pm:264
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid ""
980 "_: keyboard\n"
981 "Lithuanian"
982 msgstr "Iranys"
983
984 #: ../lib/keyboard.pm:265
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "_: keyboard\n"
988 "Latvian"
989 msgstr "Latvīšu"
990
991 #: ../lib/keyboard.pm:266
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "_: keyboard\n"
995 "Malayalam"
996 msgstr ""
997
998 #: ../lib/keyboard.pm:267
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "_: keyboard\n"
1002 "Maori"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../lib/keyboard.pm:268
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "_: keyboard\n"
1009 "Macedonian"
1010 msgstr "Makedonejis"
1011
1012 #: ../lib/keyboard.pm:269
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "_: keyboard\n"
1016 "Myanmar (Burmese)"
1017 msgstr "Myanmar (Burmese)"
1018
1019 #: ../lib/keyboard.pm:270
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "_: keyboard\n"
1023 "Mongolian (cyrillic)"
1024 msgstr "Mongoļu (kirilica)"
1025
1026 #: ../lib/keyboard.pm:271
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "_: keyboard\n"
1030 "Maltese (UK)"
1031 msgstr "Maltese (UK)"
1032
1033 #: ../lib/keyboard.pm:272
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "_: keyboard\n"
1037 "Maltese (US)"
1038 msgstr "Maltese (US)"
1039
1040 #: ../lib/keyboard.pm:273
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "_: keyboard\n"
1044 "Nigerian"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../lib/keyboard.pm:274
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "_: keyboard\n"
1051 "Dutch"
1052 msgstr "Dānejis"
1053
1054 #: ../lib/keyboard.pm:276
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "_: keyboard\n"
1058 "Oriya"
1059 msgstr "Oriya"
1060
1061 #: ../lib/keyboard.pm:277
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "_: keyboard\n"
1065 "Polish (qwerty layout)"
1066 msgstr "Pūlejis (qwerty izvītuojums)"
1067
1068 #: ../lib/keyboard.pm:278
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "_: keyboard\n"
1072 "Polish (qwertz layout)"
1073 msgstr "Pūlejis (qwertz izvītuojums)"
1074
1075 #: ../lib/keyboard.pm:280
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid ""
1078 "_: keyboard\n"
1079 "Pashto"
1080 msgstr "Pūlejis"
1081
1082 #: ../lib/keyboard.pm:281
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "_: keyboard\n"
1086 "Portuguese"
1087 msgstr "Portugālis"
1088
1089 #: ../lib/keyboard.pm:282
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "_: keyboard\n"
1093 "Canadian (Quebec)"
1094 msgstr "Kanadys (Kvebeka)"
1095
1096 #: ../lib/keyboard.pm:283
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "_: keyboard\n"
1100 "Romanian (qwertz)"
1101 msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1102
1103 #: ../lib/keyboard.pm:284
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "_: keyboard\n"
1107 "Romanian (qwerty)"
1108 msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1109
1110 #: ../lib/keyboard.pm:286
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "_: keyboard\n"
1114 "Russian (phonetic)"
1115 msgstr "Krīvejis (fonetiskuo)"
1116
1117 #: ../lib/keyboard.pm:288
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "_: keyboard\n"
1121 "Slovenian"
1122 msgstr "Slovenejis"
1123
1124 #: ../lib/keyboard.pm:290
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "_: keyboard\n"
1128 "Sinhala"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../lib/keyboard.pm:291
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "_: keyboard\n"
1135 "Slovakian (QWERTZ)"
1136 msgstr "Slovakejis (QWERTZ)"
1137
1138 #: ../lib/keyboard.pm:292
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "_: keyboard\n"
1142 "Slovakian (QWERTY)"
1143 msgstr "Slovakejis (QWERTY)"
1144
1145 #: ../lib/keyboard.pm:293
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "_: keyboard\n"
1149 "Saami (norwegian)"
1150 msgstr "Saami (Norvegejis)"
1151
1152 #: ../lib/keyboard.pm:294
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "_: keyboard\n"
1156 "Saami (swedish/finnish)"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../lib/keyboard.pm:296
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid ""
1162 "_: keyboard\n"
1163 "Sindhi"
1164 msgstr "Tai klaviatura"
1165
1166 #: ../lib/keyboard.pm:298
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "_: keyboard\n"
1170 "Serbian (cyrillic)"
1171 msgstr "Serbu (kirilica)"
1172
1173 #: ../lib/keyboard.pm:299
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "_: keyboard\n"
1177 "Syriac"
1178 msgstr "Syriac"
1179
1180 #: ../lib/keyboard.pm:300
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "_: keyboard\n"
1184 "Syriac (phonetic)"
1185 msgstr "Syriac (fonetiskuo)"
1186
1187 #: ../lib/keyboard.pm:301
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "_: keyboard\n"
1191 "Telugu"
1192 msgstr "Telugu"
1193
1194 #: ../lib/keyboard.pm:303
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "_: keyboard\n"
1198 "Tamil (ISCII-layout)"
1199 msgstr "Tamilu (ISCII izkuortuojums)"
1200
1201 #: ../lib/keyboard.pm:304
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "_: keyboard\n"
1205 "Tamil (Typewriter-layout)"
1206 msgstr "Tamilu (rokstommašyna)"
1207
1208 #: ../lib/keyboard.pm:305
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid ""
1211 "_: keyboard\n"
1212 "Thai (Kedmanee)"
1213 msgstr "Tai klaviatura"
1214
1215 #: ../lib/keyboard.pm:306
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid ""
1218 "_: keyboard\n"
1219 "Thai (TIS-820)"
1220 msgstr "Tai klaviatura"
1221
1222 #: ../lib/keyboard.pm:308
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid ""
1225 "_: keyboard\n"
1226 "Thai (Pattachote)"
1227 msgstr "Tai klaviatura"
1228
1229 #: ../lib/keyboard.pm:310
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "_: keyboard\n"
1233 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../lib/keyboard.pm:311
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "_: keyboard\n"
1240 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../lib/keyboard.pm:313
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "_: keyboard\n"
1247 "Tajik"
1248 msgstr "Tadžiku klaviatura"
1249
1250 #: ../lib/keyboard.pm:315
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid ""
1253 "_: keyboard\n"
1254 "Turkmen"
1255 msgstr "Vuocejis"
1256
1257 #: ../lib/keyboard.pm:316
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "_: keyboard\n"
1261 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1262 msgstr "Turcejis (tradicionalais \"F\" modeļs)"
1263
1264 #: ../lib/keyboard.pm:317
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "_: keyboard\n"
1268 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1269 msgstr "Turcejis (modernais \"Q\" modeļs)"
1270
1271 #: ../lib/keyboard.pm:319
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "_: keyboard\n"
1275 "Ukrainian"
1276 msgstr "Ukrainys"
1277
1278 #: ../lib/keyboard.pm:321
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid ""
1281 "_: keyboard\n"
1282 "Urdu keyboard"
1283 msgstr "Oriya"
1284
1285 #: ../lib/keyboard.pm:323
1286 #, c-format
1287 msgid "US keyboard (international)"
1288 msgstr "ASV klaviatura (starptautiskuo)"
1289
1290 #: ../lib/keyboard.pm:324
1291 #, c-format
1292 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../lib/keyboard.pm:325
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "_: keyboard\n"
1299 "Uzbek (cyrillic)"
1300 msgstr "Uzbeku (kirilica)"
1301
1302 #: ../lib/keyboard.pm:327
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "_: keyboard\n"
1306 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1307 msgstr "Vjetnamys \"numeru rynda\" QWERTY"
1308
1309 #: ../lib/keyboard.pm:328
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "_: keyboard\n"
1313 "Yugoslavian (latin)"
1314 msgstr "Dīnvydslavu (latiņu)"
1315
1316 #: ../lib/keyboard.pm:335
1317 #, c-format
1318 msgid "Right Alt key"
1319 msgstr "Lobais Alt taustiņs"
1320
1321 #: ../lib/keyboard.pm:336
1322 #, c-format
1323 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1324 msgstr "Obi Shift tausteņi vīnlaiceigi"
1325
1326 #: ../lib/keyboard.pm:337
1327 #, c-format
1328 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1329 msgstr "Ctrll i Shift tausteni vienlaicīgi"
1330
1331 #: ../lib/keyboard.pm:338
1332 #, c-format
1333 msgid "CapsLock key"
1334 msgstr "CapsLock tausteņš"
1335
1336 #: ../lib/keyboard.pm:339
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1339 msgstr "Ctrl i Alt tausteni vīnlaiceigi"
1340
1341 #: ../lib/keyboard.pm:340
1342 #, c-format
1343 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1344 msgstr "Ctrl i Alt tausteni vīnlaiceigi"
1345
1346 #: ../lib/keyboard.pm:341
1347 #, c-format
1348 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1349 msgstr "Alt i Shift tausteni vīnlaiceigi"
1350
1351 #: ../lib/keyboard.pm:342
1352 #, c-format
1353 msgid "\"Menu\" key"
1354 msgstr "\"Izvieļne\" tausteņš"
1355
1356 #: ../lib/keyboard.pm:343
1357 #, c-format
1358 msgid "Left \"Windows\" key"
1359 msgstr "Kreisais \"Windows\" tausteņš"
1360
1361 #: ../lib/keyboard.pm:344
1362 #, c-format
1363 msgid "Right \"Windows\" key"
1364 msgstr "Lobais \"Windows\" tausteņš"
1365
1366 #: ../lib/keyboard.pm:345
1367 #, c-format
1368 msgid "Both Control keys simultaneously"
1369 msgstr "Obi Control tausteņi vīnlaiceigi"
1370
1371 #: ../lib/keyboard.pm:346
1372 #, c-format
1373 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1374 msgstr "Obi Alt tausteņi vīnlaiceigi"
1375
1376 #: ../lib/keyboard.pm:347
1377 #, c-format
1378 msgid "Left Shift key"
1379 msgstr "Kreisais Shift tausteņš"
1380
1381 #: ../lib/keyboard.pm:348
1382 #, c-format
1383 msgid "Right Shift key"
1384 msgstr "Lobais Shift tausteņs"
1385
1386 #: ../lib/keyboard.pm:349
1387 #, c-format
1388 msgid "Left Alt key"
1389 msgstr "Kreisais Alt tausteņs"
1390
1391 #: ../lib/keyboard.pm:350
1392 #, c-format
1393 msgid "Left Control key"
1394 msgstr "Kreisas Control tausteņs"
1395
1396 #: ../lib/keyboard.pm:351
1397 #, c-format
1398 msgid "Right Control key"
1399 msgstr "Lobais Control tausteņs"
1400
1401 #: ../lib/keyboard.pm:387
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1405 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1406 "(eg: latin and non latin)"
1407 msgstr ""
1408 "Ite jius varit izavielēt tausteņu voi tausteņu kombinaceju,\n"
1409 "kas jiusim ļaus puorsaslēgt storp dažaidim klaviaturys\n"
1410 "izkuortojumim (pīmāram, latiņu i na-latiņu)"
1411
1412 #: ../lib/keyboard.pm:392
1413 #, c-format
1414 msgid "Warning"
1415 msgstr "Uzmaneibu"
1416
1417 #: ../lib/keyboard.pm:393
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "This setting will be activated after the installation.\n"
1421 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1422 "key to switch between the different keyboard layouts."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../lib/mouse.pm:23
1426 #, c-format
1427 msgid "Sun - Mouse"
1428 msgstr "Sun - pele"
1429
1430 #: ../lib/mouse.pm:29
1431 #, c-format
1432 msgid "Standard"
1433 msgstr "Standarta"
1434
1435 #: ../lib/mouse.pm:30
1436 #, c-format
1437 msgid "Logitech MouseMan+"
1438 msgstr "Logitech MouseMan+"
1439
1440 #: ../lib/mouse.pm:31
1441 #, c-format
1442 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1443 msgstr "Parosta PS2 pele ar riteni"
1444
1445 #: ../lib/mouse.pm:32
1446 #, c-format
1447 msgid "GlidePoint"
1448 msgstr "GlidePoint"
1449
1450 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1451 #, c-format
1452 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1453 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1454
1455 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1456 #, c-format
1457 msgid "Genius NetMouse"
1458 msgstr "Genius NetMouse"
1459
1460 #: ../lib/mouse.pm:37
1461 #, c-format
1462 msgid "Genius NetScroll"
1463 msgstr "Genius NetScroll"
1464
1465 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1466 #, c-format
1467 msgid "Microsoft Explorer"
1468 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1469
1470 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1471 #, c-format
1472 msgid "1 button"
1473 msgstr "1 pūga"
1474
1475 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1476 #, c-format
1477 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1478 msgstr "Parosta 2 pūgu pele"
1479
1480 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1481 #, c-format
1482 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1483 msgstr "Parosta 3 pūgu pele"
1484
1485 #: ../lib/mouse.pm:47
1486 #, c-format
1487 msgid "Wheel"
1488 msgstr "Ritenis"
1489
1490 #: ../lib/mouse.pm:51
1491 #, c-format
1492 msgid "serial"
1493 msgstr "seriala"
1494
1495 #: ../lib/mouse.pm:54
1496 #, c-format
1497 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1498 msgstr "Parosta 3 pūgu pele"
1499
1500 #: ../lib/mouse.pm:56
1501 #, c-format
1502 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1503 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1504
1505 #: ../lib/mouse.pm:57
1506 #, c-format
1507 msgid "Logitech MouseMan"
1508 msgstr "Logitech MouseMan"
1509
1510 #: ../lib/mouse.pm:58
1511 #, c-format
1512 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1513 msgstr "Logitech MouseMan ar riteneiša emulaceju"
1514
1515 #: ../lib/mouse.pm:59
1516 #, c-format
1517 msgid "Mouse Systems"
1518 msgstr "Mouse Systems"
1519
1520 #: ../lib/mouse.pm:61
1521 #, c-format
1522 msgid "Logitech CC Series"
1523 msgstr "Logitech CC Series"
1524
1525 #: ../lib/mouse.pm:62
1526 #, c-format
1527 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1528 msgstr "Logitech CC Series ar riteneiša emulaceju"
1529
1530 #: ../lib/mouse.pm:63
1531 #, c-format
1532 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1533 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1534
1535 #: ../lib/mouse.pm:65
1536 #, c-format
1537 msgid "MM Series"
1538 msgstr "MM Series"
1539
1540 #: ../lib/mouse.pm:66
1541 #, c-format
1542 msgid "MM HitTablet"
1543 msgstr "MM HitTablet"
1544
1545 #: ../lib/mouse.pm:67
1546 #, c-format
1547 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1548 msgstr "Logitech Mouse (seriala, vacs C7 tips)"
1549
1550 #: ../lib/mouse.pm:68
1551 #, c-format
1552 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1553 msgstr "Logitech Mouse (seriala, vacs C7 tips) ar riteneiša emulaceju"
1554
1555 #: ../lib/mouse.pm:70
1556 #, c-format
1557 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1558 msgstr "Kensington Thinking Mouse ar riteneiša emulaceju"
1559
1560 #: ../lib/mouse.pm:73
1561 #, c-format
1562 msgid "busmouse"
1563 msgstr "busmouse"
1564
1565 #: ../lib/mouse.pm:76
1566 #, c-format
1567 msgid "2 buttons"
1568 msgstr "2 pūgys"
1569
1570 #: ../lib/mouse.pm:77
1571 #, c-format
1572 msgid "3 buttons"
1573 msgstr "3 pūgys"
1574
1575 #: ../lib/mouse.pm:78
1576 #, c-format
1577 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1578 msgstr "3 pūgys ar riteneiša emulaceju"
1579
1580 #: ../lib/mouse.pm:81
1581 #, c-format
1582 msgid "Universal"
1583 msgstr "Universals"
1584
1585 #: ../lib/mouse.pm:83
1586 #, c-format
1587 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../lib/mouse.pm:84
1591 #, c-format
1592 msgid "Force evdev"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../lib/mouse.pm:85
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1598 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1599
1600 #: ../lib/mouse.pm:86
1601 #, c-format
1602 msgid "VirtualBox mouse"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../lib/mouse.pm:87
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "VMware mouse"
1608 msgstr "Nav pelis"
1609
1610 #: ../lib/mouse.pm:90
1611 #, c-format
1612 msgid "none"
1613 msgstr "nav"
1614
1615 #: ../lib/mouse.pm:92
1616 #, c-format
1617 msgid "No mouse"
1618 msgstr "Nav pelis"
1619
1620 #: ../lib/mouse.pm:475
1621 #, c-format
1622 msgid "Testing the mouse"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../lib/mouse.pm:512
1626 #, c-format
1627 msgid "Please choose your type of mouse."
1628 msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu pelis tipu."
1629
1630 #: ../lib/mouse.pm:513
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "Mouse choice"
1633 msgstr "Manuali"
1634
1635 #: ../lib/mouse.pm:529
1636 #, c-format
1637 msgid "Emulate third button?"
1638 msgstr "Voi emulēt trešū pūgu?"
1639
1640 #: ../lib/mouse.pm:533
1641 #, c-format
1642 msgid "Mouse Port"
1643 msgstr "Pelis ports"
1644
1645 #: ../lib/mouse.pm:534
1646 #, c-format
1647 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1648 msgstr "Lyudzu izavielejit, ar kuru serialū portu ir saslāgta pele."
1649
1650 #: ../lib/mouse.pm:543
1651 #, c-format
1652 msgid "Buttons emulation"
1653 msgstr "Pūgu emulaceja"
1654
1655 #: ../lib/mouse.pm:545
1656 #, c-format
1657 msgid "Button 2 Emulation"
1658 msgstr "2. pūgys emulaceja"
1659
1660 #: ../lib/mouse.pm:546
1661 #, c-format
1662 msgid "Button 3 Emulation"
1663 msgstr "3. pūgys emulaceja"
1664
1665 #: ../lib/mouse.pm:597
1666 #, c-format
1667 msgid "Please test the mouse"
1668 msgstr "Lyudzu notestejit peli"
1669
1670 #: ../lib/mouse.pm:599
1671 #, c-format
1672 msgid "To activate the mouse,"
1673 msgstr "Lai aktivizeitu peli,"
1674
1675 #: ../lib/mouse.pm:600
1676 #, c-format
1677 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1678 msgstr "PAKUSTYNOJIT PELIS RITENI!"
1679
1680 #: ../tools/XFdrake:71
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1683 msgstr "Lai izmainis stuotūs spākā, jiusim ir juopuorstartej dators"
1684
1685 #: ../tools/keyboarddrake:37
1686 #, c-format
1687 msgid "Keyboard"
1688 msgstr "Klaviatura"
1689
1690 #: ../tools/keyboarddrake:38
1691 #, c-format
1692 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1693 msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu klaviaturys izkuortuojumu."
1694
1695 #: ../tools/keyboarddrake:39
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "Keyboard layout"
1698 msgstr "Klaviaturys izkuortuojums: %s\n"
1699
1700 #: ../tools/keyboarddrake:52
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "Keyboard type"
1703 msgstr "Klaviatura"
1704
1705 #: ../tools/keyboarddrake:65
1706 #, c-format
1707 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1708 msgstr "Voi gribit, lai tausteņš BackSpace konsolē atgrīztu Delete?"
1709
1710 #~ msgid ""
1711 #~ "_: keyboard\n"
1712 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1713 #~ msgstr "Lītuvys AZERTY (vacuo)"
1714
1715 #~ msgid ""
1716 #~ "_: keyboard\n"
1717 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1718 #~ msgstr "Lītuvys AZERTY (jaunuo)"
1719
1720 #~ msgid ""
1721 #~ "_: keyboard\n"
1722 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1723 #~ msgstr "Lītuvys \"numeru rynda\" QWERTY"
1724
1725 #~ msgid ""
1726 #~ "_: keyboard\n"
1727 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1728 #~ msgstr "Lītuvys \"fonetiskuo\" QWERTY"
1729
1730 #~ msgid "Mouse test"
1731 #~ msgstr "Pelis tests"
1732
1733 #~ msgid "Please test your mouse:"
1734 #~ msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:"
1735
1736 #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1737 #~ msgstr ""
1738 #~ "Plug'n Play puorbaude naizadeve. Lyudzu, izavielejit pareizu monitoru"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30