/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lv.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (hide annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 33140 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 dmorgan 391 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2     # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3     # Copyright (c) 2000 Mandriva.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: DrakX\n"
8     "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9     "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
10     "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
11     "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
12 dmorgan 414 "Language: lv\n"
13 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16    
17     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
18     #, c-format
19     msgid "256 kB"
20     msgstr "256 kB"
21    
22     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
23     #, c-format
24     msgid "512 kB"
25     msgstr "512 kB"
26    
27     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
28     #, c-format
29     msgid "1 MB"
30     msgstr "1 MB"
31    
32     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
33     #, c-format
34     msgid "2 MB"
35     msgstr "2 MB"
36    
37     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
38     #, c-format
39     msgid "4 MB"
40     msgstr "4 MB"
41    
42     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
43     #, c-format
44     msgid "8 MB"
45     msgstr "8 MB"
46    
47     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
48     #, c-format
49     msgid "16 MB"
50     msgstr "16 MB"
51    
52     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
53     #, c-format
54     msgid "32 MB"
55     msgstr "32 MB"
56    
57     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
58     #, c-format
59     msgid "64 MB or more"
60     msgstr "64 MB vai vairāk"
61    
62     #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
63     #, c-format
64     msgid "X server"
65     msgstr "X serveris"
66    
67     #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
68     #, fuzzy, c-format
69     msgid "Choose an X server"
70     msgstr "Izvēlieties X serveri"
71    
72     #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
73     #, c-format
74     msgid "Multi-head configuration"
75     msgstr "N-ekrānu konfigurācija"
76    
77     #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
78     #, fuzzy, c-format
79     msgid ""
80     "Your system supports multiple head configuration.\n"
81     "What do you want to do?"
82     msgstr ""
83     "Jūsu sistēma atbalsta n-ekrānu konfigurāciju.\n"
84     "Ko nu darīsim?"
85    
86     #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
87     #, c-format
88     msgid "Select the memory size of your graphics card"
89     msgstr "Izvēlieties grafiskās kartes atmiņas apjomu"
90    
91     #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
92     #, c-format
93     msgid ""
94     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
95     "support additional features.\n"
96     "Do you wish to use it?"
97     msgstr ""
98    
99     #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
100     #, c-format
101     msgid ""
102     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
103     "software driver."
104     msgstr ""
105    
106     #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
107     #, c-format
108     msgid "Configure all heads independently"
109     msgstr "Konfigurēt visus ekrānus neatkarīgi"
110    
111     #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
112     #, c-format
113     msgid "Use Xinerama extension"
114     msgstr "Lietot Xinerama piebūvi"
115    
116     #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
117     #, c-format
118     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
119     msgstr "Konfigurāt tikai karti \"%s\"%s"
120    
121     #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
122     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
123     #, c-format
124     msgid "Custom"
125     msgstr "Pielāgota"
126    
127     #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
128     #, fuzzy, c-format
129     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
130     msgstr "Savienojuma konfigurēšana"
131    
132     #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
133     #, c-format
134     msgid "Quit"
135     msgstr "Beigt"
136    
137     #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
138     #, c-format
139     msgid "Graphic Card"
140     msgstr "Grafiskā karte"
141    
142     #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
143     #, c-format
144     msgid ""
145     "_: This is a display device\n"
146     "Monitor"
147     msgstr "Monitors"
148    
149     #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
150     #, c-format
151     msgid "Resolution"
152     msgstr "Izšķirtspēja"
153    
154     #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
155     #, c-format
156     msgid "Test"
157     msgstr "Pārbaude"
158    
159     #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
160     #, c-format
161     msgid "Options"
162     msgstr "Opcijas"
163    
164     #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
165     #, c-format
166     msgid "Plugins"
167     msgstr "Spraudņi"
168    
169     #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
170     #, c-format
171     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
172     msgstr ""
173    
174     #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
175     #, c-format
176     msgid ""
177     "Keep the changes?\n"
178     "The current configuration is:\n"
179     "\n"
180     "%s"
181     msgstr ""
182     "Saglabāt izmaiņas?\n"
183     "Pašreizējā konfigurācija ir:\n"
184     "\n"
185     "%s"
186    
187     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
188     #, fuzzy, c-format
189     msgid "Choose a monitor for head #%d"
190     msgstr "Norādiet monitoru"
191    
192     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
193     #, c-format
194     msgid "Choose a monitor"
195     msgstr "Norādiet monitoru"
196    
197     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
198     #, c-format
199     msgid "Plug'n Play"
200     msgstr "Plug'n Play"
201    
202     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
203     #, c-format
204     msgid "Generic"
205     msgstr "Vispārēja"
206    
207     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
208     #, c-format
209     msgid "Vendor"
210     msgstr "Pārdevējs"
211    
212     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
213     #, c-format
214     msgid ""
215     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
216     "rate\n"
217     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
218     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
219     "\n"
220     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
221     "range\n"
222     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
223     "monitor.\n"
224     " If in doubt, choose a conservative setting."
225     msgstr ""
226     "Divi svarīgākie parametri ir vertikālā pārzīmēšanas frekvence, kas nosaka\n"
227     "visa ekrāna pārzīmēšanas biežumu, un horizontālās sinhronizācijas\n"
228     "frekvence, kas nosaka skanēšanas līniju parādīšanas biežumu.\n"
229     "\n"
230     "Ir ĻOTI SVARĪGI, lai jūs nenorādītu monitora tipu, kura sinhronizācijas\n"
231     "frekvence pārsniedz jūsu monitora iespējas: jūs varat sabojāt savu "
232     "monitoru.\n"
233     " Ja neesat pārliecināts, izvēlieties konservatīvāko variantu."
234    
235     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
236     #, c-format
237     msgid "Horizontal refresh rate"
238     msgstr "Horizontālā frekvence"
239    
240     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
241     #, c-format
242     msgid "Vertical refresh rate"
243     msgstr "Vertikālā frekvence"
244    
245     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
246     #, fuzzy, c-format
247     msgid "Choose plugins"
248     msgstr "Izvēlieties darbību"
249    
250     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
251     #, c-format
252     msgid "256 colors (8 bits)"
253     msgstr "256 krāsas (8 biti)"
254    
255     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
256     #, c-format
257     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
258     msgstr "32 tūkstoši krāsu (15 biti)"
259    
260     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
261     #, c-format
262     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
263     msgstr "65 tūkstoši krāsu (16 biti)"
264    
265     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
266     #, c-format
267     msgid "16 million colors (24 bits)"
268     msgstr "16 miljoni krāsu (24 biti)"
269    
270     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
271     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
272     #, c-format
273     msgid "Automatic"
274     msgstr "Automātiski"
275    
276     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
277     #, c-format
278     msgid "Resolutions"
279     msgstr "Izšķirtspējas"
280    
281     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
282     #, c-format
283     msgid "Other"
284     msgstr "Cits"
285    
286     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
287     #, c-format
288     msgid "Choose the resolution and the color depth"
289     msgstr "Norādiet izšķirtspēju un krāsu dziļumu"
290    
291     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
292     #, c-format
293     msgid "Graphics card: %s"
294     msgstr "Grafiskā karte: %s"
295    
296     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
297     #, c-format
298     msgid "Ok"
299     msgstr "Labi"
300    
301     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
302     #, c-format
303     msgid "Cancel"
304     msgstr "Atcelt"
305    
306     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
307     #, c-format
308     msgid "Help"
309     msgstr "Palīdzība"
310    
311     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
312     #, c-format
313     msgid "Test of the configuration"
314     msgstr "Konfigurācijas izmēģināšana"
315    
316     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
317     #, c-format
318     msgid "Do you want to test the configuration?"
319     msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?"
320    
321     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
322     #, c-format
323     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
324     msgstr "Brīdinājums: šīs grafiskās kartes izmēģināšana var uzkārt datoru"
325    
326     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
327     #, c-format
328     msgid ""
329     "An error occurred:\n"
330     "%s\n"
331     "Try to change some parameters"
332     msgstr ""
333    
334     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
335     #, fuzzy, c-format
336     msgid "Leaving in %d seconds"
337     msgstr "%d sekundes"
338    
339     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
340     #, fuzzy, c-format
341     msgid "Is this the correct setting?"
342     msgstr "Vai tas ir pareizi?"
343    
344     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
345     #, c-format
346     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
347     msgstr ""
348    
349     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
350     #, fuzzy, c-format
351     msgid "no"
352     msgstr "neviens"
353    
354     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
355     #, c-format
356     msgid "yes"
357     msgstr ""
358    
359     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
360     #, c-format
361     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
362     msgstr ""
363    
364     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
365     #, c-format
366     msgid "Keyboard layout: %s\n"
367     msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n"
368    
369     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
370     #, c-format
371     msgid "Mouse type: %s\n"
372     msgstr "Peles tips: %s\n"
373    
374     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
375     #, c-format
376     msgid "Monitor: %s\n"
377     msgstr "Monitors: %s\n"
378    
379     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
380     #, c-format
381     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
382     msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n"
383    
384     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
385     #, c-format
386     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
387     msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n"
388    
389     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
390     #, c-format
391     msgid "Graphics card: %s\n"
392     msgstr "Grafiskā karte: %s\n"
393    
394     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
395     #, c-format
396     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
397     msgstr "Grafiskā atmiņa: %s kB\n"
398    
399     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
400     #, c-format
401     msgid "Color depth: %s\n"
402     msgstr "Krāsu dziļums: %s\n"
403    
404     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
405     #, c-format
406     msgid "Resolution: %s\n"
407     msgstr "Izšķirtspēja: %s\n"
408    
409     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
410     #, c-format
411     msgid "Xorg driver: %s\n"
412     msgstr "Xorg draiveris: %s\n"
413    
414     #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
415     #, c-format
416     msgid "Xorg configuration"
417     msgstr "Xorg konfigurācija"
418    
419     #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
420     #, c-format
421     msgid "Global options"
422     msgstr ""
423    
424     #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
425     #, c-format
426     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
427     msgstr ""
428    
429     #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
430     #, fuzzy, c-format
431     msgid "Graphic card options"
432     msgstr "Grafiskā karte: %s"
433    
434     #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
435     #, c-format
436     msgid "3D hardware acceleration"
437     msgstr ""
438    
439     #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
440     #, c-format
441     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
442     msgstr ""
443    
444     #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
445     #, c-format
446     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
447     msgstr ""
448    
449     #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
450     #, c-format
451     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
452     msgstr ""
453    
454     #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
455     #, c-format
456     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
457     msgstr ""
458    
459     #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
460     #, c-format
461     msgid "Enable duplicate display on the second display"
462     msgstr ""
463    
464     #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
465     #, c-format
466     msgid "Force display mode of DVI"
467     msgstr ""
468    
469     #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
470     #, c-format
471     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
472     msgstr ""
473    
474     #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
475     #, c-format
476     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
477     msgstr ""
478    
479     #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
480     #, c-format
481     msgid "Graphical interface at startup"
482     msgstr "X pēc startēšanas"
483    
484     #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
485     #, fuzzy, c-format
486     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
487     msgstr ""
488     "Datoru var konfigurēt, lai pēc sistēmas ielādes automātiski startētu X.\n"
489     "Vai vēlaties, lai pēc pārstartēšanas tiktu palaists X?"
490    
491     #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
492     #, fuzzy, c-format
493     msgid ""
494     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
495     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
496     "\n"
497     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
498     "computer.\n"
499     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
500     "\n"
501     "Do you have this feature?"
502     msgstr ""
503     "Liekas, ka Jūsu grafiskajai kartei ir TV-OUT savienotājs.\n"
504     "To var nokonfigurēt, lai tiktu lietots kadru buferis.\n"
505     "\n"
506     "Priekš tā Jums jāpievieno Jūsu grafiskā karte pie TV pirms datora "
507     "startēšanas.\n"
508     "Tad izvēlieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n"
509     "\n"
510     "Vai Jums ir šī iespēja?"
511    
512     #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
513     #, c-format
514     msgid "What norm is your TV using?"
515     msgstr "Kādu TV standartu jūs izmantojat?"
516    
517     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
518     #, c-format
519     msgid ""
520     "_:weird aspect ratio\n"
521     "other"
522     msgstr ""
523    
524     #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
525     #, c-format
526     msgid ""
527     "_: keyboard\n"
528     "Czech (QWERTZ)"
529     msgstr "Čehijas (QWERTZ)"
530    
531     #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
532     #, c-format
533     msgid ""
534     "_: keyboard\n"
535     "German"
536     msgstr "Vācijas"
537    
538     #: ../lib/keyboard.pm:188
539     #, c-format
540     msgid ""
541     "_: keyboard\n"
542     "Dvorak"
543     msgstr "Dvoraka"
544    
545     #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
546     #, c-format
547     msgid ""
548     "_: keyboard\n"
549     "Spanish"
550     msgstr "Spānijas"
551    
552     #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
553     #, c-format
554     msgid ""
555     "_: keyboard\n"
556     "Finnish"
557     msgstr "Somijas"
558    
559     #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
560     #, c-format
561     msgid ""
562     "_: keyboard\n"
563     "French"
564     msgstr "Francijas"
565    
566     #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
567     #, c-format
568     msgid "UK keyboard"
569     msgstr "Apvienotās Karalistes"
570    
571     #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
572     #, c-format
573     msgid ""
574     "_: keyboard\n"
575     "Norwegian"
576     msgstr "Norvēģijas"
577    
578     #: ../lib/keyboard.pm:194
579     #, c-format
580     msgid ""
581     "_: keyboard\n"
582     "Polish"
583     msgstr "Polijas"
584    
585     #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
586     #, c-format
587     msgid ""
588     "_: keyboard\n"
589     "Russian"
590     msgstr "Krievijas"
591    
592     #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
593     #, c-format
594     msgid ""
595     "_: keyboard\n"
596     "Swedish"
597     msgstr "Zviedrijas"
598    
599     #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
600     #, c-format
601     msgid "US keyboard"
602     msgstr "ASV tastatūra"
603    
604     #: ../lib/keyboard.pm:199
605     #, c-format
606     msgid ""
607     "_: keyboard\n"
608     "Albanian"
609     msgstr "Albāņu"
610    
611     #: ../lib/keyboard.pm:200
612     #, c-format
613     msgid ""
614     "_: keyboard\n"
615     "Armenian (old)"
616     msgstr "Armēnijas (vecā)"
617    
618     #: ../lib/keyboard.pm:201
619     #, c-format
620     msgid ""
621     "_: keyboard\n"
622     "Armenian (typewriter)"
623     msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)"
624    
625     #: ../lib/keyboard.pm:202
626     #, c-format
627     msgid ""
628     "_: keyboard\n"
629     "Armenian (phonetic)"
630     msgstr "Armēnijas (fonētiskā)"
631    
632     #: ../lib/keyboard.pm:203
633     #, c-format
634     msgid ""
635     "_: keyboard\n"
636     "Arabic"
637     msgstr "Arābu"
638    
639     #: ../lib/keyboard.pm:204
640     #, c-format
641     msgid ""
642     "_: keyboard\n"
643     "Azerbaidjani (latin)"
644     msgstr "Azerbaidžānas (latīņu)"
645    
646     #: ../lib/keyboard.pm:205
647     #, c-format
648     msgid ""
649     "_: keyboard\n"
650     "Belgian"
651     msgstr "Beļģijas"
652    
653     #: ../lib/keyboard.pm:206
654     #, c-format
655     msgid ""
656     "_: keyboard\n"
657     "Bengali (Inscript-layout)"
658     msgstr "Bengāļu (Inscript izvietojums)"
659    
660     #: ../lib/keyboard.pm:207
661     #, c-format
662     msgid ""
663     "_: keyboard\n"
664     "Bengali (Probhat)"
665     msgstr "Bengāļu (Probhat izvietojums)"
666    
667     #: ../lib/keyboard.pm:208
668     #, c-format
669     msgid ""
670     "_: keyboard\n"
671     "Bulgarian (phonetic)"
672     msgstr "Bulgāru (fonētiskā)"
673    
674     #: ../lib/keyboard.pm:209
675     #, c-format
676     msgid ""
677     "_: keyboard\n"
678     "Bulgarian (BDS)"
679     msgstr "Bulgāru (BDS)"
680    
681     #: ../lib/keyboard.pm:210
682     #, c-format
683     msgid ""
684     "_: keyboard\n"
685     "Brazilian (ABNT-2)"
686     msgstr "Brazīlijas (ABNT-2)"
687    
688     #: ../lib/keyboard.pm:211
689     #, c-format
690     msgid ""
691     "_: keyboard\n"
692     "Bosnian"
693     msgstr "Bosniešu"
694    
695     #: ../lib/keyboard.pm:212
696     #, fuzzy, c-format
697     msgid ""
698     "_: keyboard\n"
699     "Dzongkha/Tibetan"
700     msgstr "Bosniešu"
701    
702     #: ../lib/keyboard.pm:213
703     #, c-format
704     msgid ""
705     "_: keyboard\n"
706     "Belarusian"
707     msgstr "Baltkrievijas"
708    
709     #: ../lib/keyboard.pm:214
710     #, c-format
711     msgid ""
712     "_: keyboard\n"
713     "Swiss (German layout)"
714     msgstr "Šveices (vācu izvietojums)"
715    
716     #: ../lib/keyboard.pm:215
717     #, c-format
718     msgid ""
719     "_: keyboard\n"
720     "Swiss (French layout)"
721     msgstr "Šveices (franču izvietojums)"
722    
723     #: ../lib/keyboard.pm:217
724     #, fuzzy, c-format
725     msgid ""
726     "_: keyboard\n"
727     "Cherokee syllabics"
728     msgstr "Arābu"
729    
730     #: ../lib/keyboard.pm:219
731     #, c-format
732     msgid ""
733     "_: keyboard\n"
734     "Czech (QWERTY)"
735     msgstr "Čehijas (QWERTY)"
736    
737     #: ../lib/keyboard.pm:221
738     #, c-format
739     msgid ""
740     "_: keyboard\n"
741     "German (no dead keys)"
742     msgstr "Vācijas (bez mēmajiem taustiņiem)"
743    
744     #: ../lib/keyboard.pm:222
745     #, c-format
746     msgid ""
747     "_: keyboard\n"
748     "Devanagari"
749     msgstr "Devanagari"
750    
751     #: ../lib/keyboard.pm:223
752     #, c-format
753     msgid ""
754     "_: keyboard\n"
755     "Danish"
756     msgstr "Dānijas"
757    
758     #: ../lib/keyboard.pm:224
759     #, c-format
760     msgid ""
761     "_: keyboard\n"
762     "Dvorak (US)"
763     msgstr "Dvoraka (US)"
764    
765     #: ../lib/keyboard.pm:225
766     #, fuzzy, c-format
767     msgid ""
768     "_: keyboard\n"
769     "Dvorak (Esperanto)"
770     msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
771    
772     #: ../lib/keyboard.pm:226
773     #, fuzzy, c-format
774     msgid ""
775     "_: keyboard\n"
776     "Dvorak (French)"
777     msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
778    
779     #: ../lib/keyboard.pm:227
780     #, fuzzy, c-format
781     msgid ""
782     "_: keyboard\n"
783     "Dvorak (UK)"
784     msgstr "Dvoraka (US)"
785    
786     #: ../lib/keyboard.pm:228
787     #, c-format
788     msgid ""
789     "_: keyboard\n"
790     "Dvorak (Norwegian)"
791     msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
792    
793     #: ../lib/keyboard.pm:229
794     #, fuzzy, c-format
795     msgid ""
796     "_: keyboard\n"
797     "Dvorak (Polish)"
798     msgstr "Dvoraka (Zviedru)"
799    
800     #: ../lib/keyboard.pm:230
801     #, c-format
802     msgid ""
803     "_: keyboard\n"
804     "Dvorak (Swedish)"
805     msgstr "Dvoraka (Zviedru)"
806    
807     #: ../lib/keyboard.pm:231
808     #, c-format
809     msgid ""
810     "_: keyboard\n"
811     "Estonian"
812     msgstr "Igaunijas"
813    
814     #: ../lib/keyboard.pm:234
815     #, fuzzy, c-format
816     msgid ""
817     "_: keyboard\n"
818     "Faroese"
819     msgstr "Grieķijas"
820    
821     #: ../lib/keyboard.pm:237
822     #, c-format
823     msgid ""
824     "_: keyboard\n"
825     "Georgian (\"Russian\" layout)"
826     msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)"
827    
828     #: ../lib/keyboard.pm:238
829     #, c-format
830     msgid ""
831     "_: keyboard\n"
832     "Georgian (\"Latin\" layout)"
833     msgstr "Gruzijas (\"latīņu\" izvietojums)"
834    
835     #: ../lib/keyboard.pm:239
836     #, c-format
837     msgid ""
838     "_: keyboard\n"
839     "Greek"
840     msgstr "Grieķijas"
841    
842     #: ../lib/keyboard.pm:240
843     #, c-format
844     msgid ""
845     "_: keyboard\n"
846     "Greek (polytonic)"
847     msgstr ""
848    
849     #: ../lib/keyboard.pm:241
850     #, c-format
851     msgid ""
852     "_: keyboard\n"
853     "Gujarati"
854     msgstr "Gujarati"
855    
856     #: ../lib/keyboard.pm:242
857     #, c-format
858     msgid ""
859     "_: keyboard\n"
860     "Gurmukhi"
861     msgstr "Gurmukhi"
862    
863     #: ../lib/keyboard.pm:243
864     #, c-format
865     msgid ""
866     "_: keyboard\n"
867     "Croatian"
868     msgstr "Horvātijas"
869    
870     #: ../lib/keyboard.pm:244
871     #, c-format
872     msgid ""
873     "_: keyboard\n"
874     "Hungarian"
875     msgstr "Ungārijas"
876    
877     #: ../lib/keyboard.pm:245
878     #, c-format
879     msgid ""
880     "_: keyboard\n"
881     "Irish"
882     msgstr ""
883    
884     #: ../lib/keyboard.pm:246
885     #, c-format
886     msgid ""
887     "_: keyboard\n"
888     "Inuktitut"
889     msgstr "Inuktitut"
890    
891     #: ../lib/keyboard.pm:247
892     #, c-format
893     msgid ""
894     "_: keyboard\n"
895     "Israeli"
896     msgstr "Izraēlas"
897    
898     #: ../lib/keyboard.pm:248
899     #, c-format
900     msgid ""
901     "_: keyboard\n"
902     "Israeli (phonetic)"
903     msgstr "Izraēlas (fonētiskā)"
904    
905     #: ../lib/keyboard.pm:249
906     #, c-format
907     msgid ""
908     "_: keyboard\n"
909     "Iranian"
910     msgstr "Irānas"
911    
912     #: ../lib/keyboard.pm:250
913     #, c-format
914     msgid ""
915     "_: keyboard\n"
916     "Icelandic"
917     msgstr "Islandes"
918    
919     #: ../lib/keyboard.pm:251
920     #, c-format
921     msgid ""
922     "_: keyboard\n"
923     "Italian"
924     msgstr "Itālijas"
925    
926     #: ../lib/keyboard.pm:255
927     #, c-format
928     msgid ""
929     "_: keyboard\n"
930     "Japanese 106 keys"
931     msgstr "Japānas 106 taistiņi"
932    
933     #: ../lib/keyboard.pm:256
934     #, fuzzy, c-format
935     msgid ""
936     "_: keyboard\n"
937     "Kannada"
938     msgstr "Kanāda"
939    
940     #: ../lib/keyboard.pm:257
941     #, fuzzy, c-format
942     msgid ""
943     "_: keyboard\n"
944     "Kyrgyz"
945     msgstr "Apvienotās Karalistes"
946    
947     #: ../lib/keyboard.pm:258
948     #, c-format
949     msgid ""
950     "_: keyboard\n"
951     "Korean"
952     msgstr "Korejiešu tastatūra"
953    
954     #: ../lib/keyboard.pm:260
955     #, fuzzy, c-format
956     msgid ""
957     "_: keyboard\n"
958     "Kurdish (arabic script)"
959     msgstr "Arābu"
960    
961     #: ../lib/keyboard.pm:261
962     #, c-format
963     msgid ""
964     "_: keyboard\n"
965     "Latin American"
966     msgstr "Latīņamerikas"
967    
968     #: ../lib/keyboard.pm:263
969     #, c-format
970     msgid ""
971     "_: keyboard\n"
972     "Laotian"
973     msgstr "Laoiešu"
974    
975     #: ../lib/keyboard.pm:264
976     #, fuzzy, c-format
977     msgid ""
978     "_: keyboard\n"
979     "Lithuanian"
980     msgstr "Irānas"
981    
982     #: ../lib/keyboard.pm:265
983     #, c-format
984     msgid ""
985     "_: keyboard\n"
986     "Latvian"
987     msgstr "Latviešu"
988    
989     #: ../lib/keyboard.pm:266
990     #, c-format
991     msgid ""
992     "_: keyboard\n"
993     "Malayalam"
994     msgstr ""
995    
996     #: ../lib/keyboard.pm:267
997     #, c-format
998     msgid ""
999     "_: keyboard\n"
1000     "Maori"
1001     msgstr ""
1002    
1003     #: ../lib/keyboard.pm:268
1004     #, c-format
1005     msgid ""
1006     "_: keyboard\n"
1007     "Macedonian"
1008     msgstr "Maķedonijas"
1009    
1010     #: ../lib/keyboard.pm:269
1011     #, c-format
1012     msgid ""
1013     "_: keyboard\n"
1014     "Myanmar (Burmese)"
1015     msgstr "Myanmar (Burmese)"
1016    
1017     #: ../lib/keyboard.pm:270
1018     #, c-format
1019     msgid ""
1020     "_: keyboard\n"
1021     "Mongolian (cyrillic)"
1022     msgstr "Mongoļu (kirilica)"
1023    
1024     #: ../lib/keyboard.pm:271
1025     #, c-format
1026     msgid ""
1027     "_: keyboard\n"
1028     "Maltese (UK)"
1029     msgstr "Maltese (UK)"
1030    
1031     #: ../lib/keyboard.pm:272
1032     #, c-format
1033     msgid ""
1034     "_: keyboard\n"
1035     "Maltese (US)"
1036     msgstr "Maltese (US)"
1037    
1038     #: ../lib/keyboard.pm:273
1039     #, c-format
1040     msgid ""
1041     "_: keyboard\n"
1042     "Nigerian"
1043     msgstr ""
1044    
1045     #: ../lib/keyboard.pm:274
1046     #, c-format
1047     msgid ""
1048     "_: keyboard\n"
1049     "Dutch"
1050     msgstr "Dānijas"
1051    
1052     #: ../lib/keyboard.pm:276
1053     #, fuzzy, c-format
1054     msgid ""
1055     "_: keyboard\n"
1056     "Oriya"
1057     msgstr "Surinama"
1058    
1059     #: ../lib/keyboard.pm:277
1060     #, c-format
1061     msgid ""
1062     "_: keyboard\n"
1063     "Polish (qwerty layout)"
1064     msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)"
1065    
1066     #: ../lib/keyboard.pm:278
1067     #, c-format
1068     msgid ""
1069     "_: keyboard\n"
1070     "Polish (qwertz layout)"
1071     msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)"
1072    
1073     #: ../lib/keyboard.pm:280
1074     #, fuzzy, c-format
1075     msgid ""
1076     "_: keyboard\n"
1077     "Pashto"
1078     msgstr "Polijas"
1079    
1080     #: ../lib/keyboard.pm:281
1081     #, c-format
1082     msgid ""
1083     "_: keyboard\n"
1084     "Portuguese"
1085     msgstr "Portugāles"
1086    
1087     #: ../lib/keyboard.pm:282
1088     #, c-format
1089     msgid ""
1090     "_: keyboard\n"
1091     "Canadian (Quebec)"
1092     msgstr "Kanādas (Kvebeka)"
1093    
1094     #: ../lib/keyboard.pm:283
1095     #, c-format
1096     msgid ""
1097     "_: keyboard\n"
1098     "Romanian (qwertz)"
1099     msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1100    
1101     #: ../lib/keyboard.pm:284
1102     #, c-format
1103     msgid ""
1104     "_: keyboard\n"
1105     "Romanian (qwerty)"
1106     msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1107    
1108     #: ../lib/keyboard.pm:286
1109     #, c-format
1110     msgid ""
1111     "_: keyboard\n"
1112     "Russian (phonetic)"
1113     msgstr "Krievijas (fonētiskā)"
1114    
1115     #: ../lib/keyboard.pm:288
1116     #, c-format
1117     msgid ""
1118     "_: keyboard\n"
1119     "Slovenian"
1120     msgstr "Slovēnijas"
1121    
1122     #: ../lib/keyboard.pm:290
1123     #, c-format
1124     msgid ""
1125     "_: keyboard\n"
1126     "Sinhala"
1127     msgstr ""
1128    
1129     #: ../lib/keyboard.pm:291
1130     #, c-format
1131     msgid ""
1132     "_: keyboard\n"
1133     "Slovakian (QWERTZ)"
1134     msgstr "Slovākijas (QWERTZ)"
1135    
1136     #: ../lib/keyboard.pm:292
1137     #, c-format
1138     msgid ""
1139     "_: keyboard\n"
1140     "Slovakian (QWERTY)"
1141     msgstr "Slovākijas (QWERTY)"
1142    
1143     #: ../lib/keyboard.pm:293
1144     #, fuzzy, c-format
1145     msgid ""
1146     "_: keyboard\n"
1147     "Saami (norwegian)"
1148     msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
1149    
1150     #: ../lib/keyboard.pm:294
1151     #, c-format
1152     msgid ""
1153     "_: keyboard\n"
1154     "Saami (swedish/finnish)"
1155     msgstr ""
1156    
1157     #: ../lib/keyboard.pm:296
1158     #, fuzzy, c-format
1159     msgid ""
1160     "_: keyboard\n"
1161     "Sindhi"
1162     msgstr "Tai tastatūra"
1163    
1164     #: ../lib/keyboard.pm:298
1165     #, c-format
1166     msgid ""
1167     "_: keyboard\n"
1168     "Serbian (cyrillic)"
1169     msgstr "Serbu (kirilica)"
1170    
1171     #: ../lib/keyboard.pm:299
1172     #, fuzzy, c-format
1173     msgid ""
1174     "_: keyboard\n"
1175     "Syriac"
1176     msgstr "Surinama"
1177    
1178     #: ../lib/keyboard.pm:300
1179     #, fuzzy, c-format
1180     msgid ""
1181     "_: keyboard\n"
1182     "Syriac (phonetic)"
1183     msgstr "Armēnijas (fonētiskā)"
1184    
1185     #: ../lib/keyboard.pm:301
1186     #, fuzzy, c-format
1187     msgid ""
1188     "_: keyboard\n"
1189     "Telugu"
1190     msgstr "Tokelau salas"
1191    
1192     #: ../lib/keyboard.pm:303
1193     #, fuzzy, c-format
1194     msgid ""
1195     "_: keyboard\n"
1196     "Tamil (ISCII-layout)"
1197     msgstr "Tamil (TSCII)"
1198    
1199     #: ../lib/keyboard.pm:304
1200     #, fuzzy, c-format
1201     msgid ""
1202     "_: keyboard\n"
1203     "Tamil (Typewriter-layout)"
1204     msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)"
1205    
1206     #: ../lib/keyboard.pm:305
1207     #, fuzzy, c-format
1208     msgid ""
1209     "_: keyboard\n"
1210     "Thai (Kedmanee)"
1211     msgstr "Tai tastatūra"
1212    
1213     #: ../lib/keyboard.pm:306
1214     #, fuzzy, c-format
1215     msgid ""
1216     "_: keyboard\n"
1217     "Thai (TIS-820)"
1218     msgstr "Tai tastatūra"
1219    
1220     #: ../lib/keyboard.pm:308
1221     #, fuzzy, c-format
1222     msgid ""
1223     "_: keyboard\n"
1224     "Thai (Pattachote)"
1225     msgstr "Tai tastatūra"
1226    
1227     #: ../lib/keyboard.pm:310
1228     #, c-format
1229     msgid ""
1230     "_: keyboard\n"
1231     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1232     msgstr ""
1233    
1234     #: ../lib/keyboard.pm:311
1235     #, c-format
1236     msgid ""
1237     "_: keyboard\n"
1238     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1239     msgstr ""
1240    
1241     #: ../lib/keyboard.pm:313
1242     #, c-format
1243     msgid ""
1244     "_: keyboard\n"
1245     "Tajik"
1246     msgstr "Tadžiku tastatūra"
1247    
1248     #: ../lib/keyboard.pm:315
1249     #, fuzzy, c-format
1250     msgid ""
1251     "_: keyboard\n"
1252     "Turkmen"
1253     msgstr "Vācijas"
1254    
1255     #: ../lib/keyboard.pm:316
1256     #, c-format
1257     msgid ""
1258     "_: keyboard\n"
1259     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1260     msgstr "Turcijas (tradicionālais \"F\" modelis)"
1261    
1262     #: ../lib/keyboard.pm:317
1263     #, c-format
1264     msgid ""
1265     "_: keyboard\n"
1266     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1267     msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)"
1268    
1269     #: ../lib/keyboard.pm:319
1270     #, c-format
1271     msgid ""
1272     "_: keyboard\n"
1273     "Ukrainian"
1274     msgstr "Ukrainas"
1275    
1276     #: ../lib/keyboard.pm:321
1277     #, fuzzy, c-format
1278     msgid ""
1279     "_: keyboard\n"
1280     "Urdu keyboard"
1281     msgstr "Surinama"
1282    
1283     #: ../lib/keyboard.pm:323
1284     #, c-format
1285     msgid "US keyboard (international)"
1286     msgstr "ASV tastatūra (starptautiskā)"
1287    
1288     #: ../lib/keyboard.pm:324
1289     #, c-format
1290     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1291     msgstr ""
1292    
1293     #: ../lib/keyboard.pm:325
1294     #, fuzzy, c-format
1295     msgid ""
1296     "_: keyboard\n"
1297     "Uzbek (cyrillic)"
1298     msgstr "Serbu (kirilica)"
1299    
1300     #: ../lib/keyboard.pm:327
1301     #, c-format
1302     msgid ""
1303     "_: keyboard\n"
1304     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1305     msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY"
1306    
1307     #: ../lib/keyboard.pm:328
1308     #, c-format
1309     msgid ""
1310     "_: keyboard\n"
1311     "Yugoslavian (latin)"
1312     msgstr "Dienvidslāvu (latīņu)"
1313    
1314     #: ../lib/keyboard.pm:335
1315     #, c-format
1316     msgid "Right Alt key"
1317     msgstr "Labais Alt taustiņs"
1318    
1319     #: ../lib/keyboard.pm:336
1320     #, c-format
1321     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1322     msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"
1323    
1324     #: ../lib/keyboard.pm:337
1325     #, c-format
1326     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1327     msgstr "Ctrll un Shift taustiņi vienlaicīgi"
1328    
1329     #: ../lib/keyboard.pm:338
1330     #, c-format
1331     msgid "CapsLock key"
1332     msgstr "CapsLock taustiņš"
1333    
1334     #: ../lib/keyboard.pm:339
1335     #, fuzzy, c-format
1336     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1337     msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi"
1338    
1339     #: ../lib/keyboard.pm:340
1340     #, c-format
1341     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1342     msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi"
1343    
1344     #: ../lib/keyboard.pm:341
1345     #, c-format
1346     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1347     msgstr "Alt un Shift taustiņi vienlaicīgi"
1348    
1349     #: ../lib/keyboard.pm:342
1350     #, c-format
1351     msgid "\"Menu\" key"
1352     msgstr "\"Menu\" taustiņš"
1353    
1354     #: ../lib/keyboard.pm:343
1355     #, c-format
1356     msgid "Left \"Windows\" key"
1357     msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš"
1358    
1359     #: ../lib/keyboard.pm:344
1360     #, c-format
1361     msgid "Right \"Windows\" key"
1362     msgstr "Labais \"Windows\" taustiņš"
1363    
1364     #: ../lib/keyboard.pm:345
1365     #, fuzzy, c-format
1366     msgid "Both Control keys simultaneously"
1367     msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"
1368    
1369     #: ../lib/keyboard.pm:346
1370     #, fuzzy, c-format
1371     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1372     msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"
1373    
1374     #: ../lib/keyboard.pm:347
1375     #, fuzzy, c-format
1376     msgid "Left Shift key"
1377     msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš"
1378    
1379     #: ../lib/keyboard.pm:348
1380     #, fuzzy, c-format
1381     msgid "Right Shift key"
1382     msgstr "Labais Alt taustiņs"
1383    
1384     #: ../lib/keyboard.pm:349
1385     #, fuzzy, c-format
1386     msgid "Left Alt key"
1387     msgstr "Labais Alt taustiņs"
1388    
1389     #: ../lib/keyboard.pm:350
1390     #, fuzzy, c-format
1391     msgid "Left Control key"
1392     msgstr "Attālināta kontrole"
1393    
1394     #: ../lib/keyboard.pm:351
1395     #, fuzzy, c-format
1396     msgid "Right Control key"
1397     msgstr "Labais Alt taustiņs"
1398    
1399     #: ../lib/keyboard.pm:387
1400     #, c-format
1401     msgid ""
1402     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1403     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1404     "(eg: latin and non latin)"
1405     msgstr ""
1406     "Šeit Jūs varat izvēlēties taustiņu vai taustiņu kombināciju,\n"
1407     "kas Jums ļaus pārslēgties starp dažādiem tastatūras\n"
1408     "izkārtojumiem (piemēram, latīņu un ne-latīņu)"
1409    
1410     #: ../lib/keyboard.pm:392
1411     #, c-format
1412     msgid "Warning"
1413     msgstr "Uzmanību"
1414    
1415     #: ../lib/keyboard.pm:393
1416     #, c-format
1417     msgid ""
1418     "This setting will be activated after the installation.\n"
1419     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1420     "key to switch between the different keyboard layouts."
1421     msgstr ""
1422    
1423     #: ../lib/mouse.pm:23
1424     #, c-format
1425     msgid "Sun - Mouse"
1426     msgstr "Sun - pele"
1427    
1428     #: ../lib/mouse.pm:29
1429     #, c-format
1430     msgid "Standard"
1431     msgstr "Standarta"
1432    
1433     #: ../lib/mouse.pm:30
1434     #, c-format
1435     msgid "Logitech MouseMan+"
1436     msgstr "Logitech MouseMan+"
1437    
1438     #: ../lib/mouse.pm:31
1439     #, c-format
1440     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1441     msgstr "Parasta PS2 Wheel pele"
1442    
1443     #: ../lib/mouse.pm:32
1444     #, c-format
1445     msgid "GlidePoint"
1446     msgstr "GlidePoint"
1447    
1448     #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1449     #, c-format
1450     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1451     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1452    
1453     #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1454     #, c-format
1455     msgid "Genius NetMouse"
1456     msgstr "Genius NetMouse"
1457    
1458     #: ../lib/mouse.pm:37
1459     #, c-format
1460     msgid "Genius NetScroll"
1461     msgstr "Genius NetScroll"
1462    
1463     #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1464     #, c-format
1465     msgid "Microsoft Explorer"
1466     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1467    
1468     #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1469     #, c-format
1470     msgid "1 button"
1471     msgstr "1 poga"
1472    
1473     #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1474     #, c-format
1475     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1476     msgstr "Parasta 2 pogu pele"
1477    
1478     #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1479     #, fuzzy, c-format
1480     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1481     msgstr "Parasta 3 pogu pele"
1482    
1483     #: ../lib/mouse.pm:47
1484     #, c-format
1485     msgid "Wheel"
1486     msgstr "Ritenis"
1487    
1488     #: ../lib/mouse.pm:51
1489     #, c-format
1490     msgid "serial"
1491     msgstr "seriāla"
1492    
1493     #: ../lib/mouse.pm:54
1494     #, c-format
1495     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1496     msgstr "Parasta 3 pogu pele"
1497    
1498     #: ../lib/mouse.pm:56
1499     #, c-format
1500     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1501     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1502    
1503     #: ../lib/mouse.pm:57
1504     #, c-format
1505     msgid "Logitech MouseMan"
1506     msgstr "Logitech MouseMan"
1507    
1508     #: ../lib/mouse.pm:58
1509     #, fuzzy, c-format
1510     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1511     msgstr "Logitech MouseMan"
1512    
1513     #: ../lib/mouse.pm:59
1514     #, c-format
1515     msgid "Mouse Systems"
1516     msgstr "Mouse Systems"
1517    
1518     #: ../lib/mouse.pm:61
1519     #, c-format
1520     msgid "Logitech CC Series"
1521     msgstr "Logitech CC Series"
1522    
1523     #: ../lib/mouse.pm:62
1524     #, fuzzy, c-format
1525     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1526     msgstr "Logitech CC Series"
1527    
1528     #: ../lib/mouse.pm:63
1529     #, c-format
1530     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1531     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1532    
1533     #: ../lib/mouse.pm:65
1534     #, c-format
1535     msgid "MM Series"
1536     msgstr "MM Series"
1537    
1538     #: ../lib/mouse.pm:66
1539     #, c-format
1540     msgid "MM HitTablet"
1541     msgstr "MM HitTablet"
1542    
1543     #: ../lib/mouse.pm:67
1544     #, c-format
1545     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1546     msgstr "Logitech Mouse (seriāla, vecs C7 tips)"
1547    
1548     #: ../lib/mouse.pm:68
1549     #, fuzzy, c-format
1550     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1551     msgstr "Logitech Mouse (seriāla, vecs C7 tips)"
1552    
1553     #: ../lib/mouse.pm:70
1554     #, fuzzy, c-format
1555     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1556     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1557    
1558     #: ../lib/mouse.pm:73
1559     #, c-format
1560     msgid "busmouse"
1561     msgstr "busmouse"
1562    
1563     #: ../lib/mouse.pm:76
1564     #, c-format
1565     msgid "2 buttons"
1566     msgstr "2 pogas"
1567    
1568     #: ../lib/mouse.pm:77
1569     #, c-format
1570     msgid "3 buttons"
1571     msgstr "3 pogas"
1572    
1573     #: ../lib/mouse.pm:78
1574     #, fuzzy, c-format
1575     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1576     msgstr "Pogu emulācija"
1577    
1578     #: ../lib/mouse.pm:81
1579     #, fuzzy, c-format
1580     msgid "Universal"
1581     msgstr "Pēc atinstalēšanas"
1582    
1583     #: ../lib/mouse.pm:83
1584     #, c-format
1585     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1586     msgstr ""
1587    
1588     #: ../lib/mouse.pm:84
1589     #, c-format
1590     msgid "Force evdev"
1591     msgstr ""
1592    
1593     #: ../lib/mouse.pm:85
1594     #, fuzzy, c-format
1595     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1596     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1597    
1598     #: ../lib/mouse.pm:86
1599     #, c-format
1600     msgid "VirtualBox mouse"
1601     msgstr ""
1602    
1603     #: ../lib/mouse.pm:87
1604     #, fuzzy, c-format
1605     msgid "VMware mouse"
1606     msgstr "Nav peles"
1607    
1608     #: ../lib/mouse.pm:90
1609     #, c-format
1610     msgid "none"
1611     msgstr "neviens"
1612    
1613     #: ../lib/mouse.pm:92
1614     #, c-format
1615     msgid "No mouse"
1616     msgstr "Nav peles"
1617    
1618     #: ../lib/mouse.pm:475
1619     #, c-format
1620     msgid "Testing the mouse"
1621     msgstr ""
1622    
1623     #: ../lib/mouse.pm:512
1624     #, c-format
1625     msgid "Please choose your type of mouse."
1626     msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu."
1627    
1628     #: ../lib/mouse.pm:513
1629     #, fuzzy, c-format
1630     msgid "Mouse choice"
1631     msgstr "Mjanma"
1632    
1633     #: ../lib/mouse.pm:529
1634     #, c-format
1635     msgid "Emulate third button?"
1636     msgstr "Vai emulēt trešo pogu?"
1637    
1638     #: ../lib/mouse.pm:533
1639     #, c-format
1640     msgid "Mouse Port"
1641     msgstr "Peles ports"
1642    
1643     #: ../lib/mouse.pm:534
1644     #, c-format
1645     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1646     msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."
1647    
1648     #: ../lib/mouse.pm:543
1649     #, c-format
1650     msgid "Buttons emulation"
1651     msgstr "Pogu emulācija"
1652    
1653     #: ../lib/mouse.pm:545
1654     #, c-format
1655     msgid "Button 2 Emulation"
1656     msgstr "2. pogas emulācija"
1657    
1658     #: ../lib/mouse.pm:546
1659     #, c-format
1660     msgid "Button 3 Emulation"
1661     msgstr "3. pogas emulācija"
1662    
1663     #: ../lib/mouse.pm:597
1664     #, c-format
1665     msgid "Please test the mouse"
1666     msgstr "Lūdzu notestējiet peli"
1667    
1668     #: ../lib/mouse.pm:599
1669     #, c-format
1670     msgid "To activate the mouse,"
1671     msgstr "Lai aktivizētu peli,"
1672    
1673     #: ../lib/mouse.pm:600
1674     #, c-format
1675     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1676     msgstr "PAKUSTINIET RITENI!"
1677    
1678     #: ../tools/XFdrake:71
1679     #, fuzzy, c-format
1680     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1681     msgstr "Lai izmaiņas stātos spēkā, jums ir jāpārstartē dators"
1682    
1683     #: ../tools/keyboarddrake:37
1684     #, c-format
1685     msgid "Keyboard"
1686     msgstr "Tastatūra"
1687    
1688     #: ../tools/keyboarddrake:38
1689     #, c-format
1690     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1691     msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu tastatūras izkārtojumu."
1692    
1693     #: ../tools/keyboarddrake:39
1694     #, fuzzy, c-format
1695     msgid "Keyboard layout"
1696     msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n"
1697    
1698     #: ../tools/keyboarddrake:52
1699     #, fuzzy, c-format
1700     msgid "Keyboard type"
1701     msgstr "Tastatūra"
1702    
1703     #: ../tools/keyboarddrake:65
1704     #, c-format
1705     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1706     msgstr "Vai vēlaties, lai BackSpace konsolē darbotos kā Delete?"
1707    
1708     #~ msgid ""
1709     #~ "_: keyboard\n"
1710     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1711     #~ msgstr "Lietuvas AZERTY (vecā)"
1712    
1713     #~ msgid ""
1714     #~ "_: keyboard\n"
1715     #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1716     #~ msgstr "Lietuvas AZERTY (jaunā)"
1717    
1718     #~ msgid ""
1719     #~ "_: keyboard\n"
1720     #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1721     #~ msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY"
1722    
1723     #~ msgid ""
1724     #~ "_: keyboard\n"
1725     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1726     #~ msgstr "Lietuvas \"fonētiskā\" QWERTY"
1727    
1728     #, fuzzy
1729     #~ msgid "Mouse test"
1730     #~ msgstr "Mouse Systems"
1731    
1732     #, fuzzy
1733     #~ msgid "Please test your mouse:"
1734     #~ msgstr "Lūdzu notestējiet peli"
1735    
1736     #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1737     #~ msgstr "Plug'n Play pārbaude neizdevās. Lūdzu, izvēlieties precīzu monitoru"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30