/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lv.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 33123 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (c) 2000 Mandriva.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: DrakX\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
10 "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
11 "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
17 #, c-format
18 msgid "256 kB"
19 msgstr "256 kB"
20
21 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
22 #, c-format
23 msgid "512 kB"
24 msgstr "512 kB"
25
26 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
27 #, c-format
28 msgid "1 MB"
29 msgstr "1 MB"
30
31 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
32 #, c-format
33 msgid "2 MB"
34 msgstr "2 MB"
35
36 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
37 #, c-format
38 msgid "4 MB"
39 msgstr "4 MB"
40
41 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
42 #, c-format
43 msgid "8 MB"
44 msgstr "8 MB"
45
46 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
47 #, c-format
48 msgid "16 MB"
49 msgstr "16 MB"
50
51 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
52 #, c-format
53 msgid "32 MB"
54 msgstr "32 MB"
55
56 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
57 #, c-format
58 msgid "64 MB or more"
59 msgstr "64 MB vai vairāk"
60
61 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
62 #, c-format
63 msgid "X server"
64 msgstr "X serveris"
65
66 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "Choose an X server"
69 msgstr "Izvēlieties X serveri"
70
71 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
72 #, c-format
73 msgid "Multi-head configuration"
74 msgstr "N-ekrānu konfigurācija"
75
76 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid ""
79 "Your system supports multiple head configuration.\n"
80 "What do you want to do?"
81 msgstr ""
82 "Jūsu sistēma atbalsta n-ekrānu konfigurāciju.\n"
83 "Ko nu darīsim?"
84
85 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
86 #, c-format
87 msgid "Select the memory size of your graphics card"
88 msgstr "Izvēlieties grafiskās kartes atmiņas apjomu"
89
90 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
94 "support additional features.\n"
95 "Do you wish to use it?"
96 msgstr ""
97
98 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
102 "software driver."
103 msgstr ""
104
105 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
106 #, c-format
107 msgid "Configure all heads independently"
108 msgstr "Konfigurēt visus ekrānus neatkarīgi"
109
110 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
111 #, c-format
112 msgid "Use Xinerama extension"
113 msgstr "Lietot Xinerama piebūvi"
114
115 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
116 #, c-format
117 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
118 msgstr "Konfigurāt tikai karti \"%s\"%s"
119
120 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
121 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
122 #, c-format
123 msgid "Custom"
124 msgstr "Pielāgota"
125
126 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
129 msgstr "Savienojuma konfigurēšana"
130
131 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
132 #, c-format
133 msgid "Quit"
134 msgstr "Beigt"
135
136 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
137 #, c-format
138 msgid "Graphic Card"
139 msgstr "Grafiskā karte"
140
141 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "_: This is a display device\n"
145 "Monitor"
146 msgstr "Monitors"
147
148 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
149 #, c-format
150 msgid "Resolution"
151 msgstr "Izšķirtspēja"
152
153 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
154 #, c-format
155 msgid "Test"
156 msgstr "Pārbaude"
157
158 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
159 #, c-format
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opcijas"
162
163 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
164 #, c-format
165 msgid "Plugins"
166 msgstr "Spraudņi"
167
168 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
169 #, c-format
170 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
171 msgstr ""
172
173 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "Keep the changes?\n"
177 "The current configuration is:\n"
178 "\n"
179 "%s"
180 msgstr ""
181 "Saglabāt izmaiņas?\n"
182 "Pašreizējā konfigurācija ir:\n"
183 "\n"
184 "%s"
185
186 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "Choose a monitor for head #%d"
189 msgstr "Norādiet monitoru"
190
191 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
192 #, c-format
193 msgid "Choose a monitor"
194 msgstr "Norādiet monitoru"
195
196 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
197 #, c-format
198 msgid "Plug'n Play"
199 msgstr "Plug'n Play"
200
201 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
202 #, c-format
203 msgid "Generic"
204 msgstr "Vispārēja"
205
206 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
207 #, c-format
208 msgid "Vendor"
209 msgstr "Pārdevējs"
210
211 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
215 "rate\n"
216 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
217 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
218 "\n"
219 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
220 "range\n"
221 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
222 "monitor.\n"
223 " If in doubt, choose a conservative setting."
224 msgstr ""
225 "Divi svarīgākie parametri ir vertikālā pārzīmēšanas frekvence, kas nosaka\n"
226 "visa ekrāna pārzīmēšanas biežumu, un horizontālās sinhronizācijas\n"
227 "frekvence, kas nosaka skanēšanas līniju parādīšanas biežumu.\n"
228 "\n"
229 "Ir ĻOTI SVARĪGI, lai jūs nenorādītu monitora tipu, kura sinhronizācijas\n"
230 "frekvence pārsniedz jūsu monitora iespējas: jūs varat sabojāt savu "
231 "monitoru.\n"
232 " Ja neesat pārliecināts, izvēlieties konservatīvāko variantu."
233
234 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
235 #, c-format
236 msgid "Horizontal refresh rate"
237 msgstr "Horizontālā frekvence"
238
239 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
240 #, c-format
241 msgid "Vertical refresh rate"
242 msgstr "Vertikālā frekvence"
243
244 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "Choose plugins"
247 msgstr "Izvēlieties darbību"
248
249 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
250 #, c-format
251 msgid "256 colors (8 bits)"
252 msgstr "256 krāsas (8 biti)"
253
254 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
255 #, c-format
256 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
257 msgstr "32 tūkstoši krāsu (15 biti)"
258
259 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
260 #, c-format
261 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
262 msgstr "65 tūkstoši krāsu (16 biti)"
263
264 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
265 #, c-format
266 msgid "16 million colors (24 bits)"
267 msgstr "16 miljoni krāsu (24 biti)"
268
269 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
270 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
271 #, c-format
272 msgid "Automatic"
273 msgstr "Automātiski"
274
275 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
276 #, c-format
277 msgid "Resolutions"
278 msgstr "Izšķirtspējas"
279
280 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
281 #, c-format
282 msgid "Other"
283 msgstr "Cits"
284
285 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
286 #, c-format
287 msgid "Choose the resolution and the color depth"
288 msgstr "Norādiet izšķirtspēju un krāsu dziļumu"
289
290 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
291 #, c-format
292 msgid "Graphics card: %s"
293 msgstr "Grafiskā karte: %s"
294
295 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
296 #, c-format
297 msgid "Ok"
298 msgstr "Labi"
299
300 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
301 #, c-format
302 msgid "Cancel"
303 msgstr "Atcelt"
304
305 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
306 #, c-format
307 msgid "Help"
308 msgstr "Palīdzība"
309
310 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
311 #, c-format
312 msgid "Test of the configuration"
313 msgstr "Konfigurācijas izmēģināšana"
314
315 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
316 #, c-format
317 msgid "Do you want to test the configuration?"
318 msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?"
319
320 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
321 #, c-format
322 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
323 msgstr "Brīdinājums: šīs grafiskās kartes izmēģināšana var uzkārt datoru"
324
325 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "An error occurred:\n"
329 "%s\n"
330 "Try to change some parameters"
331 msgstr ""
332
333 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "Leaving in %d seconds"
336 msgstr "%d sekundes"
337
338 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "Is this the correct setting?"
341 msgstr "Vai tas ir pareizi?"
342
343 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
344 #, c-format
345 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
346 msgstr ""
347
348 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "no"
351 msgstr "neviens"
352
353 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
354 #, c-format
355 msgid "yes"
356 msgstr ""
357
358 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
359 #, c-format
360 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
361 msgstr ""
362
363 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
364 #, c-format
365 msgid "Keyboard layout: %s\n"
366 msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n"
367
368 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
369 #, c-format
370 msgid "Mouse type: %s\n"
371 msgstr "Peles tips: %s\n"
372
373 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
374 #, c-format
375 msgid "Monitor: %s\n"
376 msgstr "Monitors: %s\n"
377
378 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
379 #, c-format
380 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
381 msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n"
382
383 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
384 #, c-format
385 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
386 msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n"
387
388 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
389 #, c-format
390 msgid "Graphics card: %s\n"
391 msgstr "Grafiskā karte: %s\n"
392
393 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
394 #, c-format
395 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
396 msgstr "Grafiskā atmiņa: %s kB\n"
397
398 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
399 #, c-format
400 msgid "Color depth: %s\n"
401 msgstr "Krāsu dziļums: %s\n"
402
403 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
404 #, c-format
405 msgid "Resolution: %s\n"
406 msgstr "Izšķirtspēja: %s\n"
407
408 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
409 #, c-format
410 msgid "Xorg driver: %s\n"
411 msgstr "Xorg draiveris: %s\n"
412
413 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
414 #, c-format
415 msgid "Xorg configuration"
416 msgstr "Xorg konfigurācija"
417
418 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
419 #, c-format
420 msgid "Global options"
421 msgstr ""
422
423 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
424 #, c-format
425 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
426 msgstr ""
427
428 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Graphic card options"
431 msgstr "Grafiskā karte: %s"
432
433 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
434 #, c-format
435 msgid "3D hardware acceleration"
436 msgstr ""
437
438 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
439 #, c-format
440 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
441 msgstr ""
442
443 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
444 #, c-format
445 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
446 msgstr ""
447
448 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
449 #, c-format
450 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
451 msgstr ""
452
453 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
454 #, c-format
455 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
456 msgstr ""
457
458 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
459 #, c-format
460 msgid "Enable duplicate display on the second display"
461 msgstr ""
462
463 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
464 #, c-format
465 msgid "Force display mode of DVI"
466 msgstr ""
467
468 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
469 #, c-format
470 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
471 msgstr ""
472
473 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
474 #, c-format
475 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
476 msgstr ""
477
478 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
479 #, c-format
480 msgid "Graphical interface at startup"
481 msgstr "X pēc startēšanas"
482
483 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
486 msgstr ""
487 "Datoru var konfigurēt, lai pēc sistēmas ielādes automātiski startētu X.\n"
488 "Vai vēlaties, lai pēc pārstartēšanas tiktu palaists X?"
489
490 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid ""
493 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
494 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
495 "\n"
496 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
497 "computer.\n"
498 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
499 "\n"
500 "Do you have this feature?"
501 msgstr ""
502 "Liekas, ka Jūsu grafiskajai kartei ir TV-OUT savienotājs.\n"
503 "To var nokonfigurēt, lai tiktu lietots kadru buferis.\n"
504 "\n"
505 "Priekš tā Jums jāpievieno Jūsu grafiskā karte pie TV pirms datora "
506 "startēšanas.\n"
507 "Tad izvēlieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n"
508 "\n"
509 "Vai Jums ir šī iespēja?"
510
511 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
512 #, c-format
513 msgid "What norm is your TV using?"
514 msgstr "Kādu TV standartu jūs izmantojat?"
515
516 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "_:weird aspect ratio\n"
520 "other"
521 msgstr ""
522
523 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "_: keyboard\n"
527 "Czech (QWERTZ)"
528 msgstr "Čehijas (QWERTZ)"
529
530 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "_: keyboard\n"
534 "German"
535 msgstr "Vācijas"
536
537 #: ../lib/keyboard.pm:188
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "_: keyboard\n"
541 "Dvorak"
542 msgstr "Dvoraka"
543
544 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "_: keyboard\n"
548 "Spanish"
549 msgstr "Spānijas"
550
551 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "_: keyboard\n"
555 "Finnish"
556 msgstr "Somijas"
557
558 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "_: keyboard\n"
562 "French"
563 msgstr "Francijas"
564
565 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
566 #, c-format
567 msgid "UK keyboard"
568 msgstr "Apvienotās Karalistes"
569
570 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "_: keyboard\n"
574 "Norwegian"
575 msgstr "Norvēģijas"
576
577 #: ../lib/keyboard.pm:194
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "_: keyboard\n"
581 "Polish"
582 msgstr "Polijas"
583
584 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "_: keyboard\n"
588 "Russian"
589 msgstr "Krievijas"
590
591 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "_: keyboard\n"
595 "Swedish"
596 msgstr "Zviedrijas"
597
598 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
599 #, c-format
600 msgid "US keyboard"
601 msgstr "ASV tastatūra"
602
603 #: ../lib/keyboard.pm:199
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "_: keyboard\n"
607 "Albanian"
608 msgstr "Albāņu"
609
610 #: ../lib/keyboard.pm:200
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "_: keyboard\n"
614 "Armenian (old)"
615 msgstr "Armēnijas (vecā)"
616
617 #: ../lib/keyboard.pm:201
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "_: keyboard\n"
621 "Armenian (typewriter)"
622 msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)"
623
624 #: ../lib/keyboard.pm:202
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "_: keyboard\n"
628 "Armenian (phonetic)"
629 msgstr "Armēnijas (fonētiskā)"
630
631 #: ../lib/keyboard.pm:203
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "_: keyboard\n"
635 "Arabic"
636 msgstr "Arābu"
637
638 #: ../lib/keyboard.pm:204
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "_: keyboard\n"
642 "Azerbaidjani (latin)"
643 msgstr "Azerbaidžānas (latīņu)"
644
645 #: ../lib/keyboard.pm:205
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "_: keyboard\n"
649 "Belgian"
650 msgstr "Beļģijas"
651
652 #: ../lib/keyboard.pm:206
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "_: keyboard\n"
656 "Bengali (Inscript-layout)"
657 msgstr "Bengāļu (Inscript izvietojums)"
658
659 #: ../lib/keyboard.pm:207
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "_: keyboard\n"
663 "Bengali (Probhat)"
664 msgstr "Bengāļu (Probhat izvietojums)"
665
666 #: ../lib/keyboard.pm:208
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "_: keyboard\n"
670 "Bulgarian (phonetic)"
671 msgstr "Bulgāru (fonētiskā)"
672
673 #: ../lib/keyboard.pm:209
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "_: keyboard\n"
677 "Bulgarian (BDS)"
678 msgstr "Bulgāru (BDS)"
679
680 #: ../lib/keyboard.pm:210
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "_: keyboard\n"
684 "Brazilian (ABNT-2)"
685 msgstr "Brazīlijas (ABNT-2)"
686
687 #: ../lib/keyboard.pm:211
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "_: keyboard\n"
691 "Bosnian"
692 msgstr "Bosniešu"
693
694 #: ../lib/keyboard.pm:212
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid ""
697 "_: keyboard\n"
698 "Dzongkha/Tibetan"
699 msgstr "Bosniešu"
700
701 #: ../lib/keyboard.pm:213
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "_: keyboard\n"
705 "Belarusian"
706 msgstr "Baltkrievijas"
707
708 #: ../lib/keyboard.pm:214
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "_: keyboard\n"
712 "Swiss (German layout)"
713 msgstr "Šveices (vācu izvietojums)"
714
715 #: ../lib/keyboard.pm:215
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "_: keyboard\n"
719 "Swiss (French layout)"
720 msgstr "Šveices (franču izvietojums)"
721
722 #: ../lib/keyboard.pm:217
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid ""
725 "_: keyboard\n"
726 "Cherokee syllabics"
727 msgstr "Arābu"
728
729 #: ../lib/keyboard.pm:219
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "_: keyboard\n"
733 "Czech (QWERTY)"
734 msgstr "Čehijas (QWERTY)"
735
736 #: ../lib/keyboard.pm:221
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "_: keyboard\n"
740 "German (no dead keys)"
741 msgstr "Vācijas (bez mēmajiem taustiņiem)"
742
743 #: ../lib/keyboard.pm:222
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "_: keyboard\n"
747 "Devanagari"
748 msgstr "Devanagari"
749
750 #: ../lib/keyboard.pm:223
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "_: keyboard\n"
754 "Danish"
755 msgstr "Dānijas"
756
757 #: ../lib/keyboard.pm:224
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "_: keyboard\n"
761 "Dvorak (US)"
762 msgstr "Dvoraka (US)"
763
764 #: ../lib/keyboard.pm:225
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid ""
767 "_: keyboard\n"
768 "Dvorak (Esperanto)"
769 msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
770
771 #: ../lib/keyboard.pm:226
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid ""
774 "_: keyboard\n"
775 "Dvorak (French)"
776 msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
777
778 #: ../lib/keyboard.pm:227
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid ""
781 "_: keyboard\n"
782 "Dvorak (UK)"
783 msgstr "Dvoraka (US)"
784
785 #: ../lib/keyboard.pm:228
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "_: keyboard\n"
789 "Dvorak (Norwegian)"
790 msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
791
792 #: ../lib/keyboard.pm:229
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid ""
795 "_: keyboard\n"
796 "Dvorak (Polish)"
797 msgstr "Dvoraka (Zviedru)"
798
799 #: ../lib/keyboard.pm:230
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "_: keyboard\n"
803 "Dvorak (Swedish)"
804 msgstr "Dvoraka (Zviedru)"
805
806 #: ../lib/keyboard.pm:231
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "_: keyboard\n"
810 "Estonian"
811 msgstr "Igaunijas"
812
813 #: ../lib/keyboard.pm:234
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid ""
816 "_: keyboard\n"
817 "Faroese"
818 msgstr "Grieķijas"
819
820 #: ../lib/keyboard.pm:237
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "_: keyboard\n"
824 "Georgian (\"Russian\" layout)"
825 msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)"
826
827 #: ../lib/keyboard.pm:238
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "_: keyboard\n"
831 "Georgian (\"Latin\" layout)"
832 msgstr "Gruzijas (\"latīņu\" izvietojums)"
833
834 #: ../lib/keyboard.pm:239
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "_: keyboard\n"
838 "Greek"
839 msgstr "Grieķijas"
840
841 #: ../lib/keyboard.pm:240
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "_: keyboard\n"
845 "Greek (polytonic)"
846 msgstr ""
847
848 #: ../lib/keyboard.pm:241
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "_: keyboard\n"
852 "Gujarati"
853 msgstr "Gujarati"
854
855 #: ../lib/keyboard.pm:242
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "_: keyboard\n"
859 "Gurmukhi"
860 msgstr "Gurmukhi"
861
862 #: ../lib/keyboard.pm:243
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "_: keyboard\n"
866 "Croatian"
867 msgstr "Horvātijas"
868
869 #: ../lib/keyboard.pm:244
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "_: keyboard\n"
873 "Hungarian"
874 msgstr "Ungārijas"
875
876 #: ../lib/keyboard.pm:245
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "_: keyboard\n"
880 "Irish"
881 msgstr ""
882
883 #: ../lib/keyboard.pm:246
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "_: keyboard\n"
887 "Inuktitut"
888 msgstr "Inuktitut"
889
890 #: ../lib/keyboard.pm:247
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "_: keyboard\n"
894 "Israeli"
895 msgstr "Izraēlas"
896
897 #: ../lib/keyboard.pm:248
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "_: keyboard\n"
901 "Israeli (phonetic)"
902 msgstr "Izraēlas (fonētiskā)"
903
904 #: ../lib/keyboard.pm:249
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "_: keyboard\n"
908 "Iranian"
909 msgstr "Irānas"
910
911 #: ../lib/keyboard.pm:250
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "_: keyboard\n"
915 "Icelandic"
916 msgstr "Islandes"
917
918 #: ../lib/keyboard.pm:251
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "_: keyboard\n"
922 "Italian"
923 msgstr "Itālijas"
924
925 #: ../lib/keyboard.pm:255
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "_: keyboard\n"
929 "Japanese 106 keys"
930 msgstr "Japānas 106 taistiņi"
931
932 #: ../lib/keyboard.pm:256
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid ""
935 "_: keyboard\n"
936 "Kannada"
937 msgstr "Kanāda"
938
939 #: ../lib/keyboard.pm:257
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid ""
942 "_: keyboard\n"
943 "Kyrgyz"
944 msgstr "Apvienotās Karalistes"
945
946 #: ../lib/keyboard.pm:258
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "_: keyboard\n"
950 "Korean"
951 msgstr "Korejiešu tastatūra"
952
953 #: ../lib/keyboard.pm:260
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid ""
956 "_: keyboard\n"
957 "Kurdish (arabic script)"
958 msgstr "Arābu"
959
960 #: ../lib/keyboard.pm:261
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "_: keyboard\n"
964 "Latin American"
965 msgstr "Latīņamerikas"
966
967 #: ../lib/keyboard.pm:263
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "_: keyboard\n"
971 "Laotian"
972 msgstr "Laoiešu"
973
974 #: ../lib/keyboard.pm:264
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid ""
977 "_: keyboard\n"
978 "Lithuanian"
979 msgstr "Irānas"
980
981 #: ../lib/keyboard.pm:265
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "_: keyboard\n"
985 "Latvian"
986 msgstr "Latviešu"
987
988 #: ../lib/keyboard.pm:266
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "_: keyboard\n"
992 "Malayalam"
993 msgstr ""
994
995 #: ../lib/keyboard.pm:267
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "_: keyboard\n"
999 "Maori"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../lib/keyboard.pm:268
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "_: keyboard\n"
1006 "Macedonian"
1007 msgstr "Maķedonijas"
1008
1009 #: ../lib/keyboard.pm:269
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "_: keyboard\n"
1013 "Myanmar (Burmese)"
1014 msgstr "Myanmar (Burmese)"
1015
1016 #: ../lib/keyboard.pm:270
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "_: keyboard\n"
1020 "Mongolian (cyrillic)"
1021 msgstr "Mongoļu (kirilica)"
1022
1023 #: ../lib/keyboard.pm:271
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "_: keyboard\n"
1027 "Maltese (UK)"
1028 msgstr "Maltese (UK)"
1029
1030 #: ../lib/keyboard.pm:272
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "_: keyboard\n"
1034 "Maltese (US)"
1035 msgstr "Maltese (US)"
1036
1037 #: ../lib/keyboard.pm:273
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "_: keyboard\n"
1041 "Nigerian"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../lib/keyboard.pm:274
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "_: keyboard\n"
1048 "Dutch"
1049 msgstr "Dānijas"
1050
1051 #: ../lib/keyboard.pm:276
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid ""
1054 "_: keyboard\n"
1055 "Oriya"
1056 msgstr "Surinama"
1057
1058 #: ../lib/keyboard.pm:277
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "_: keyboard\n"
1062 "Polish (qwerty layout)"
1063 msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)"
1064
1065 #: ../lib/keyboard.pm:278
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "_: keyboard\n"
1069 "Polish (qwertz layout)"
1070 msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)"
1071
1072 #: ../lib/keyboard.pm:280
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid ""
1075 "_: keyboard\n"
1076 "Pashto"
1077 msgstr "Polijas"
1078
1079 #: ../lib/keyboard.pm:281
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "_: keyboard\n"
1083 "Portuguese"
1084 msgstr "Portugāles"
1085
1086 #: ../lib/keyboard.pm:282
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "_: keyboard\n"
1090 "Canadian (Quebec)"
1091 msgstr "Kanādas (Kvebeka)"
1092
1093 #: ../lib/keyboard.pm:283
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "_: keyboard\n"
1097 "Romanian (qwertz)"
1098 msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1099
1100 #: ../lib/keyboard.pm:284
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "_: keyboard\n"
1104 "Romanian (qwerty)"
1105 msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1106
1107 #: ../lib/keyboard.pm:286
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "_: keyboard\n"
1111 "Russian (phonetic)"
1112 msgstr "Krievijas (fonētiskā)"
1113
1114 #: ../lib/keyboard.pm:288
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "_: keyboard\n"
1118 "Slovenian"
1119 msgstr "Slovēnijas"
1120
1121 #: ../lib/keyboard.pm:290
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "_: keyboard\n"
1125 "Sinhala"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../lib/keyboard.pm:291
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "_: keyboard\n"
1132 "Slovakian (QWERTZ)"
1133 msgstr "Slovākijas (QWERTZ)"
1134
1135 #: ../lib/keyboard.pm:292
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "_: keyboard\n"
1139 "Slovakian (QWERTY)"
1140 msgstr "Slovākijas (QWERTY)"
1141
1142 #: ../lib/keyboard.pm:293
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid ""
1145 "_: keyboard\n"
1146 "Saami (norwegian)"
1147 msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
1148
1149 #: ../lib/keyboard.pm:294
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "_: keyboard\n"
1153 "Saami (swedish/finnish)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../lib/keyboard.pm:296
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid ""
1159 "_: keyboard\n"
1160 "Sindhi"
1161 msgstr "Tai tastatūra"
1162
1163 #: ../lib/keyboard.pm:298
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "_: keyboard\n"
1167 "Serbian (cyrillic)"
1168 msgstr "Serbu (kirilica)"
1169
1170 #: ../lib/keyboard.pm:299
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid ""
1173 "_: keyboard\n"
1174 "Syriac"
1175 msgstr "Surinama"
1176
1177 #: ../lib/keyboard.pm:300
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid ""
1180 "_: keyboard\n"
1181 "Syriac (phonetic)"
1182 msgstr "Armēnijas (fonētiskā)"
1183
1184 #: ../lib/keyboard.pm:301
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid ""
1187 "_: keyboard\n"
1188 "Telugu"
1189 msgstr "Tokelau salas"
1190
1191 #: ../lib/keyboard.pm:303
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid ""
1194 "_: keyboard\n"
1195 "Tamil (ISCII-layout)"
1196 msgstr "Tamil (TSCII)"
1197
1198 #: ../lib/keyboard.pm:304
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid ""
1201 "_: keyboard\n"
1202 "Tamil (Typewriter-layout)"
1203 msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)"
1204
1205 #: ../lib/keyboard.pm:305
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid ""
1208 "_: keyboard\n"
1209 "Thai (Kedmanee)"
1210 msgstr "Tai tastatūra"
1211
1212 #: ../lib/keyboard.pm:306
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid ""
1215 "_: keyboard\n"
1216 "Thai (TIS-820)"
1217 msgstr "Tai tastatūra"
1218
1219 #: ../lib/keyboard.pm:308
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid ""
1222 "_: keyboard\n"
1223 "Thai (Pattachote)"
1224 msgstr "Tai tastatūra"
1225
1226 #: ../lib/keyboard.pm:310
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "_: keyboard\n"
1230 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../lib/keyboard.pm:311
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "_: keyboard\n"
1237 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../lib/keyboard.pm:313
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "_: keyboard\n"
1244 "Tajik"
1245 msgstr "Tadžiku tastatūra"
1246
1247 #: ../lib/keyboard.pm:315
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid ""
1250 "_: keyboard\n"
1251 "Turkmen"
1252 msgstr "Vācijas"
1253
1254 #: ../lib/keyboard.pm:316
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "_: keyboard\n"
1258 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1259 msgstr "Turcijas (tradicionālais \"F\" modelis)"
1260
1261 #: ../lib/keyboard.pm:317
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "_: keyboard\n"
1265 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1266 msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)"
1267
1268 #: ../lib/keyboard.pm:319
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "_: keyboard\n"
1272 "Ukrainian"
1273 msgstr "Ukrainas"
1274
1275 #: ../lib/keyboard.pm:321
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid ""
1278 "_: keyboard\n"
1279 "Urdu keyboard"
1280 msgstr "Surinama"
1281
1282 #: ../lib/keyboard.pm:323
1283 #, c-format
1284 msgid "US keyboard (international)"
1285 msgstr "ASV tastatūra (starptautiskā)"
1286
1287 #: ../lib/keyboard.pm:324
1288 #, c-format
1289 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../lib/keyboard.pm:325
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "_: keyboard\n"
1296 "Uzbek (cyrillic)"
1297 msgstr "Serbu (kirilica)"
1298
1299 #: ../lib/keyboard.pm:327
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "_: keyboard\n"
1303 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1304 msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY"
1305
1306 #: ../lib/keyboard.pm:328
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "_: keyboard\n"
1310 "Yugoslavian (latin)"
1311 msgstr "Dienvidslāvu (latīņu)"
1312
1313 #: ../lib/keyboard.pm:335
1314 #, c-format
1315 msgid "Right Alt key"
1316 msgstr "Labais Alt taustiņs"
1317
1318 #: ../lib/keyboard.pm:336
1319 #, c-format
1320 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1321 msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"
1322
1323 #: ../lib/keyboard.pm:337
1324 #, c-format
1325 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1326 msgstr "Ctrll un Shift taustiņi vienlaicīgi"
1327
1328 #: ../lib/keyboard.pm:338
1329 #, c-format
1330 msgid "CapsLock key"
1331 msgstr "CapsLock taustiņš"
1332
1333 #: ../lib/keyboard.pm:339
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1336 msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi"
1337
1338 #: ../lib/keyboard.pm:340
1339 #, c-format
1340 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1341 msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi"
1342
1343 #: ../lib/keyboard.pm:341
1344 #, c-format
1345 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1346 msgstr "Alt un Shift taustiņi vienlaicīgi"
1347
1348 #: ../lib/keyboard.pm:342
1349 #, c-format
1350 msgid "\"Menu\" key"
1351 msgstr "\"Menu\" taustiņš"
1352
1353 #: ../lib/keyboard.pm:343
1354 #, c-format
1355 msgid "Left \"Windows\" key"
1356 msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš"
1357
1358 #: ../lib/keyboard.pm:344
1359 #, c-format
1360 msgid "Right \"Windows\" key"
1361 msgstr "Labais \"Windows\" taustiņš"
1362
1363 #: ../lib/keyboard.pm:345
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Both Control keys simultaneously"
1366 msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"
1367
1368 #: ../lib/keyboard.pm:346
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1371 msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"
1372
1373 #: ../lib/keyboard.pm:347
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Left Shift key"
1376 msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš"
1377
1378 #: ../lib/keyboard.pm:348
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Right Shift key"
1381 msgstr "Labais Alt taustiņs"
1382
1383 #: ../lib/keyboard.pm:349
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Left Alt key"
1386 msgstr "Labais Alt taustiņs"
1387
1388 #: ../lib/keyboard.pm:350
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "Left Control key"
1391 msgstr "Attālināta kontrole"
1392
1393 #: ../lib/keyboard.pm:351
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "Right Control key"
1396 msgstr "Labais Alt taustiņs"
1397
1398 #: ../lib/keyboard.pm:387
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1402 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1403 "(eg: latin and non latin)"
1404 msgstr ""
1405 "Šeit Jūs varat izvēlēties taustiņu vai taustiņu kombināciju,\n"
1406 "kas Jums ļaus pārslēgties starp dažādiem tastatūras\n"
1407 "izkārtojumiem (piemēram, latīņu un ne-latīņu)"
1408
1409 #: ../lib/keyboard.pm:392
1410 #, c-format
1411 msgid "Warning"
1412 msgstr "Uzmanību"
1413
1414 #: ../lib/keyboard.pm:393
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "This setting will be activated after the installation.\n"
1418 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1419 "key to switch between the different keyboard layouts."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../lib/mouse.pm:23
1423 #, c-format
1424 msgid "Sun - Mouse"
1425 msgstr "Sun - pele"
1426
1427 #: ../lib/mouse.pm:29
1428 #, c-format
1429 msgid "Standard"
1430 msgstr "Standarta"
1431
1432 #: ../lib/mouse.pm:30
1433 #, c-format
1434 msgid "Logitech MouseMan+"
1435 msgstr "Logitech MouseMan+"
1436
1437 #: ../lib/mouse.pm:31
1438 #, c-format
1439 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1440 msgstr "Parasta PS2 Wheel pele"
1441
1442 #: ../lib/mouse.pm:32
1443 #, c-format
1444 msgid "GlidePoint"
1445 msgstr "GlidePoint"
1446
1447 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1448 #, c-format
1449 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1450 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1451
1452 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1453 #, c-format
1454 msgid "Genius NetMouse"
1455 msgstr "Genius NetMouse"
1456
1457 #: ../lib/mouse.pm:37
1458 #, c-format
1459 msgid "Genius NetScroll"
1460 msgstr "Genius NetScroll"
1461
1462 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1463 #, c-format
1464 msgid "Microsoft Explorer"
1465 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1466
1467 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1468 #, c-format
1469 msgid "1 button"
1470 msgstr "1 poga"
1471
1472 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1473 #, c-format
1474 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1475 msgstr "Parasta 2 pogu pele"
1476
1477 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1480 msgstr "Parasta 3 pogu pele"
1481
1482 #: ../lib/mouse.pm:47
1483 #, c-format
1484 msgid "Wheel"
1485 msgstr "Ritenis"
1486
1487 #: ../lib/mouse.pm:51
1488 #, c-format
1489 msgid "serial"
1490 msgstr "seriāla"
1491
1492 #: ../lib/mouse.pm:54
1493 #, c-format
1494 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1495 msgstr "Parasta 3 pogu pele"
1496
1497 #: ../lib/mouse.pm:56
1498 #, c-format
1499 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1500 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1501
1502 #: ../lib/mouse.pm:57
1503 #, c-format
1504 msgid "Logitech MouseMan"
1505 msgstr "Logitech MouseMan"
1506
1507 #: ../lib/mouse.pm:58
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1510 msgstr "Logitech MouseMan"
1511
1512 #: ../lib/mouse.pm:59
1513 #, c-format
1514 msgid "Mouse Systems"
1515 msgstr "Mouse Systems"
1516
1517 #: ../lib/mouse.pm:61
1518 #, c-format
1519 msgid "Logitech CC Series"
1520 msgstr "Logitech CC Series"
1521
1522 #: ../lib/mouse.pm:62
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1525 msgstr "Logitech CC Series"
1526
1527 #: ../lib/mouse.pm:63
1528 #, c-format
1529 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1530 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1531
1532 #: ../lib/mouse.pm:65
1533 #, c-format
1534 msgid "MM Series"
1535 msgstr "MM Series"
1536
1537 #: ../lib/mouse.pm:66
1538 #, c-format
1539 msgid "MM HitTablet"
1540 msgstr "MM HitTablet"
1541
1542 #: ../lib/mouse.pm:67
1543 #, c-format
1544 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1545 msgstr "Logitech Mouse (seriāla, vecs C7 tips)"
1546
1547 #: ../lib/mouse.pm:68
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1550 msgstr "Logitech Mouse (seriāla, vecs C7 tips)"
1551
1552 #: ../lib/mouse.pm:70
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1555 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1556
1557 #: ../lib/mouse.pm:73
1558 #, c-format
1559 msgid "busmouse"
1560 msgstr "busmouse"
1561
1562 #: ../lib/mouse.pm:76
1563 #, c-format
1564 msgid "2 buttons"
1565 msgstr "2 pogas"
1566
1567 #: ../lib/mouse.pm:77
1568 #, c-format
1569 msgid "3 buttons"
1570 msgstr "3 pogas"
1571
1572 #: ../lib/mouse.pm:78
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1575 msgstr "Pogu emulācija"
1576
1577 #: ../lib/mouse.pm:81
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "Universal"
1580 msgstr "Pēc atinstalēšanas"
1581
1582 #: ../lib/mouse.pm:83
1583 #, c-format
1584 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../lib/mouse.pm:84
1588 #, c-format
1589 msgid "Force evdev"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../lib/mouse.pm:85
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1595 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1596
1597 #: ../lib/mouse.pm:86
1598 #, c-format
1599 msgid "VirtualBox mouse"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../lib/mouse.pm:87
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "VMware mouse"
1605 msgstr "Nav peles"
1606
1607 #: ../lib/mouse.pm:90
1608 #, c-format
1609 msgid "none"
1610 msgstr "neviens"
1611
1612 #: ../lib/mouse.pm:92
1613 #, c-format
1614 msgid "No mouse"
1615 msgstr "Nav peles"
1616
1617 #: ../lib/mouse.pm:475
1618 #, c-format
1619 msgid "Testing the mouse"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../lib/mouse.pm:512
1623 #, c-format
1624 msgid "Please choose your type of mouse."
1625 msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu."
1626
1627 #: ../lib/mouse.pm:513
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "Mouse choice"
1630 msgstr "Mjanma"
1631
1632 #: ../lib/mouse.pm:529
1633 #, c-format
1634 msgid "Emulate third button?"
1635 msgstr "Vai emulēt trešo pogu?"
1636
1637 #: ../lib/mouse.pm:533
1638 #, c-format
1639 msgid "Mouse Port"
1640 msgstr "Peles ports"
1641
1642 #: ../lib/mouse.pm:534
1643 #, c-format
1644 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1645 msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."
1646
1647 #: ../lib/mouse.pm:543
1648 #, c-format
1649 msgid "Buttons emulation"
1650 msgstr "Pogu emulācija"
1651
1652 #: ../lib/mouse.pm:545
1653 #, c-format
1654 msgid "Button 2 Emulation"
1655 msgstr "2. pogas emulācija"
1656
1657 #: ../lib/mouse.pm:546
1658 #, c-format
1659 msgid "Button 3 Emulation"
1660 msgstr "3. pogas emulācija"
1661
1662 #: ../lib/mouse.pm:597
1663 #, c-format
1664 msgid "Please test the mouse"
1665 msgstr "Lūdzu notestējiet peli"
1666
1667 #: ../lib/mouse.pm:599
1668 #, c-format
1669 msgid "To activate the mouse,"
1670 msgstr "Lai aktivizētu peli,"
1671
1672 #: ../lib/mouse.pm:600
1673 #, c-format
1674 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1675 msgstr "PAKUSTINIET RITENI!"
1676
1677 #: ../tools/XFdrake:71
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1680 msgstr "Lai izmaiņas stātos spēkā, jums ir jāpārstartē dators"
1681
1682 #: ../tools/keyboarddrake:37
1683 #, c-format
1684 msgid "Keyboard"
1685 msgstr "Tastatūra"
1686
1687 #: ../tools/keyboarddrake:38
1688 #, c-format
1689 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1690 msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu tastatūras izkārtojumu."
1691
1692 #: ../tools/keyboarddrake:39
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "Keyboard layout"
1695 msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n"
1696
1697 #: ../tools/keyboarddrake:52
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "Keyboard type"
1700 msgstr "Tastatūra"
1701
1702 #: ../tools/keyboarddrake:65
1703 #, c-format
1704 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1705 msgstr "Vai vēlaties, lai BackSpace konsolē darbotos kā Delete?"
1706
1707 #~ msgid ""
1708 #~ "_: keyboard\n"
1709 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1710 #~ msgstr "Lietuvas AZERTY (vecā)"
1711
1712 #~ msgid ""
1713 #~ "_: keyboard\n"
1714 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1715 #~ msgstr "Lietuvas AZERTY (jaunā)"
1716
1717 #~ msgid ""
1718 #~ "_: keyboard\n"
1719 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1720 #~ msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY"
1721
1722 #~ msgid ""
1723 #~ "_: keyboard\n"
1724 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1725 #~ msgstr "Lietuvas \"fonētiskā\" QWERTY"
1726
1727 #, fuzzy
1728 #~ msgid "Mouse test"
1729 #~ msgstr "Mouse Systems"
1730
1731 #, fuzzy
1732 #~ msgid "Please test your mouse:"
1733 #~ msgstr "Lūdzu notestējiet peli"
1734
1735 #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1736 #~ msgstr "Plug'n Play pārbaude neizdevās. Lūdzu, izvēlieties precīzu monitoru"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30