/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lv.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3928 - (show annotations) (download)
Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC (11 years, 11 months ago) by anssi
File size: 34254 byte(s)
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (c) 2000 Mandriva.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: DrakX\n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
10 "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
11 "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
12 "Language: lv\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
18 #, c-format
19 msgid "256 kB"
20 msgstr "256 kB"
21
22 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
23 #, c-format
24 msgid "512 kB"
25 msgstr "512 kB"
26
27 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
28 #, c-format
29 msgid "1 MB"
30 msgstr "1 MB"
31
32 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
33 #, c-format
34 msgid "2 MB"
35 msgstr "2 MB"
36
37 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
38 #, c-format
39 msgid "4 MB"
40 msgstr "4 MB"
41
42 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
43 #, c-format
44 msgid "8 MB"
45 msgstr "8 MB"
46
47 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
48 #, c-format
49 msgid "16 MB"
50 msgstr "16 MB"
51
52 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
53 #, c-format
54 msgid "32 MB"
55 msgstr "32 MB"
56
57 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
58 #, c-format
59 msgid "64 MB or more"
60 msgstr "64 MB vai vairāk"
61
62 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
63 #, c-format
64 msgid "X server"
65 msgstr "X serveris"
66
67 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "Choose an X server"
70 msgstr "Izvēlieties X serveri"
71
72 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
73 #, c-format
74 msgid "Multi-head configuration"
75 msgstr "N-ekrānu konfigurācija"
76
77 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid ""
80 "Your system supports multiple head configuration.\n"
81 "What do you want to do?"
82 msgstr ""
83 "Jūsu sistēma atbalsta n-ekrānu konfigurāciju.\n"
84 "Ko nu darīsim?"
85
86 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
87 #, c-format
88 msgid "Select the memory size of your graphics card"
89 msgstr "Izvēlieties grafiskās kartes atmiņas apjomu"
90
91 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
95 "support additional features.\n"
96 "Do you wish to use it?"
97 msgstr ""
98
99 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
103 "software driver."
104 msgstr ""
105
106 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
107 #, c-format
108 msgid "Configure all heads independently"
109 msgstr "Konfigurēt visus ekrānus neatkarīgi"
110
111 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
112 #, c-format
113 msgid "Use Xinerama extension"
114 msgstr "Lietot Xinerama piebūvi"
115
116 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
117 #, c-format
118 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
119 msgstr "Konfigurāt tikai karti \"%s\"%s"
120
121 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
122 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
123 #, c-format
124 msgid "Custom"
125 msgstr "Pielāgota"
126
127 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
130 msgstr "Savienojuma konfigurēšana"
131
132 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
133 #, c-format
134 msgid "Quit"
135 msgstr "Beigt"
136
137 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
138 #, c-format
139 msgid "Graphic Card"
140 msgstr "Grafiskā karte"
141
142 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "_: This is a display device\n"
146 "Monitor"
147 msgstr "Monitors"
148
149 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
150 #, c-format
151 msgid "Resolution"
152 msgstr "Izšķirtspēja"
153
154 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
155 #, c-format
156 msgid "Test"
157 msgstr "Pārbaude"
158
159 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
160 #, c-format
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opcijas"
163
164 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
165 #, c-format
166 msgid "Plugins"
167 msgstr "Spraudņi"
168
169 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
170 #, c-format
171 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
172 msgstr ""
173
174 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Keep the changes?\n"
178 "The current configuration is:\n"
179 "\n"
180 "%s"
181 msgstr ""
182 "Saglabāt izmaiņas?\n"
183 "Pašreizējā konfigurācija ir:\n"
184 "\n"
185 "%s"
186
187 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Choose a monitor for head #%d"
190 msgstr "Norādiet monitoru"
191
192 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
193 #, c-format
194 msgid "Choose a monitor"
195 msgstr "Norādiet monitoru"
196
197 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
198 #, c-format
199 msgid "Plug'n Play"
200 msgstr "Plug'n Play"
201
202 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
203 #, c-format
204 msgid "Generic"
205 msgstr "Vispārēja"
206
207 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
208 #, c-format
209 msgid "Vendor"
210 msgstr "Pārdevējs"
211
212 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
216 "rate\n"
217 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
218 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
219 "\n"
220 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
221 "range\n"
222 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
223 "monitor.\n"
224 " If in doubt, choose a conservative setting."
225 msgstr ""
226 "Divi svarīgākie parametri ir vertikālā pārzīmēšanas frekvence, kas nosaka\n"
227 "visa ekrāna pārzīmēšanas biežumu, un horizontālās sinhronizācijas\n"
228 "frekvence, kas nosaka skanēšanas līniju parādīšanas biežumu.\n"
229 "\n"
230 "Ir ĻOTI SVARĪGI, lai jūs nenorādītu monitora tipu, kura sinhronizācijas\n"
231 "frekvence pārsniedz jūsu monitora iespējas: jūs varat sabojāt savu "
232 "monitoru.\n"
233 " Ja neesat pārliecināts, izvēlieties konservatīvāko variantu."
234
235 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
236 #, c-format
237 msgid "Horizontal refresh rate"
238 msgstr "Horizontālā frekvence"
239
240 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
241 #, c-format
242 msgid "Vertical refresh rate"
243 msgstr "Vertikālā frekvence"
244
245 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "Choose plugins"
248 msgstr "Izvēlieties darbību"
249
250 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
254 "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
255 "media.\n"
256 "\n"
257 "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
258 "\n"
259 "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
260 "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
261 "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
262 "and re-selecting your graphics card."
263 msgstr ""
264
265 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
269 "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
270 "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
271 "enabled media.\n"
272 "\n"
273 "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
274 "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
275 "manually or reconfigure your graphics card."
276 msgstr ""
277
278 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
279 #, c-format
280 msgid "256 colors (8 bits)"
281 msgstr "256 krāsas (8 biti)"
282
283 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
284 #, c-format
285 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
286 msgstr "32 tūkstoši krāsu (15 biti)"
287
288 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
289 #, c-format
290 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
291 msgstr "65 tūkstoši krāsu (16 biti)"
292
293 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
294 #, c-format
295 msgid "16 million colors (24 bits)"
296 msgstr "16 miljoni krāsu (24 biti)"
297
298 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
299 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
300 #, c-format
301 msgid "Automatic"
302 msgstr "Automātiski"
303
304 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
305 #, c-format
306 msgid "Resolutions"
307 msgstr "Izšķirtspējas"
308
309 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
310 #, c-format
311 msgid "Other"
312 msgstr "Cits"
313
314 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
315 #, c-format
316 msgid "Choose the resolution and the color depth"
317 msgstr "Norādiet izšķirtspēju un krāsu dziļumu"
318
319 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
320 #, c-format
321 msgid "Graphics card: %s"
322 msgstr "Grafiskā karte: %s"
323
324 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
325 #, c-format
326 msgid "Ok"
327 msgstr "Labi"
328
329 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
330 #, c-format
331 msgid "Cancel"
332 msgstr "Atcelt"
333
334 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
335 #, c-format
336 msgid "Help"
337 msgstr "Palīdzība"
338
339 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
340 #, c-format
341 msgid "Test of the configuration"
342 msgstr "Konfigurācijas izmēģināšana"
343
344 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
345 #, c-format
346 msgid "Do you want to test the configuration?"
347 msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?"
348
349 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
350 #, c-format
351 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
352 msgstr "Brīdinājums: šīs grafiskās kartes izmēģināšana var uzkārt datoru"
353
354 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "An error occurred:\n"
358 "%s\n"
359 "Try to change some parameters"
360 msgstr ""
361
362 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid "Leaving in %d seconds"
365 msgstr "%d sekundes"
366
367 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Is this the correct setting?"
370 msgstr "Vai tas ir pareizi?"
371
372 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
373 #, c-format
374 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
375 msgstr ""
376
377 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "no"
380 msgstr "neviens"
381
382 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
383 #, c-format
384 msgid "yes"
385 msgstr ""
386
387 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
388 #, c-format
389 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
393 #, c-format
394 msgid "Keyboard layout: %s\n"
395 msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n"
396
397 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
398 #, c-format
399 msgid "Mouse type: %s\n"
400 msgstr "Peles tips: %s\n"
401
402 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
403 #, c-format
404 msgid "Monitor: %s\n"
405 msgstr "Monitors: %s\n"
406
407 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
408 #, c-format
409 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
410 msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n"
411
412 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
413 #, c-format
414 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
415 msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n"
416
417 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
418 #, c-format
419 msgid "Graphics card: %s\n"
420 msgstr "Grafiskā karte: %s\n"
421
422 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
423 #, c-format
424 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
425 msgstr "Grafiskā atmiņa: %s kB\n"
426
427 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
428 #, c-format
429 msgid "Color depth: %s\n"
430 msgstr "Krāsu dziļums: %s\n"
431
432 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
433 #, c-format
434 msgid "Resolution: %s\n"
435 msgstr "Izšķirtspēja: %s\n"
436
437 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
438 #, c-format
439 msgid "Xorg driver: %s\n"
440 msgstr "Xorg draiveris: %s\n"
441
442 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
443 #, c-format
444 msgid "Xorg configuration"
445 msgstr "Xorg konfigurācija"
446
447 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
448 #, c-format
449 msgid "Global options"
450 msgstr ""
451
452 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
453 #, c-format
454 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
455 msgstr ""
456
457 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Graphic card options"
460 msgstr "Grafiskā karte: %s"
461
462 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
463 #, c-format
464 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
465 msgstr ""
466
467 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
468 #, c-format
469 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
470 msgstr ""
471
472 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
473 #, c-format
474 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
475 msgstr ""
476
477 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
478 #, c-format
479 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
480 msgstr ""
481
482 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
483 #, c-format
484 msgid "Enable duplicate display on the second display"
485 msgstr ""
486
487 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
488 #, c-format
489 msgid "Force display mode of DVI"
490 msgstr ""
491
492 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
493 #, c-format
494 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
495 msgstr ""
496
497 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
498 #, c-format
499 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
500 msgstr ""
501
502 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
503 #, c-format
504 msgid "Graphical interface at startup"
505 msgstr "X pēc startēšanas"
506
507 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
510 msgstr ""
511 "Datoru var konfigurēt, lai pēc sistēmas ielādes automātiski startētu X.\n"
512 "Vai vēlaties, lai pēc pārstartēšanas tiktu palaists X?"
513
514 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid ""
517 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
518 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
519 "\n"
520 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
521 "computer.\n"
522 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
523 "\n"
524 "Do you have this feature?"
525 msgstr ""
526 "Liekas, ka Jūsu grafiskajai kartei ir TV-OUT savienotājs.\n"
527 "To var nokonfigurēt, lai tiktu lietots kadru buferis.\n"
528 "\n"
529 "Priekš tā Jums jāpievieno Jūsu grafiskā karte pie TV pirms datora "
530 "startēšanas.\n"
531 "Tad izvēlieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n"
532 "\n"
533 "Vai Jums ir šī iespēja?"
534
535 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
536 #, c-format
537 msgid "What norm is your TV using?"
538 msgstr "Kādu TV standartu jūs izmantojat?"
539
540 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "_:weird aspect ratio\n"
544 "other"
545 msgstr ""
546
547 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "_: keyboard\n"
551 "Czech (QWERTZ)"
552 msgstr "Čehijas (QWERTZ)"
553
554 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "_: keyboard\n"
558 "German"
559 msgstr "Vācijas"
560
561 #: ../lib/keyboard.pm:189
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "_: keyboard\n"
565 "Dvorak"
566 msgstr "Dvoraka"
567
568 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "_: keyboard\n"
572 "Spanish"
573 msgstr "Spānijas"
574
575 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "_: keyboard\n"
579 "Finnish"
580 msgstr "Somijas"
581
582 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "_: keyboard\n"
586 "French"
587 msgstr "Francijas"
588
589 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
590 #, c-format
591 msgid "UK keyboard"
592 msgstr "Apvienotās Karalistes"
593
594 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "_: keyboard\n"
598 "Norwegian"
599 msgstr "Norvēģijas"
600
601 #: ../lib/keyboard.pm:195
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "_: keyboard\n"
605 "Polish"
606 msgstr "Polijas"
607
608 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "_: keyboard\n"
612 "Russian"
613 msgstr "Krievijas"
614
615 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "_: keyboard\n"
619 "Swedish"
620 msgstr "Zviedrijas"
621
622 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
623 #, c-format
624 msgid "US keyboard"
625 msgstr "ASV tastatūra"
626
627 #: ../lib/keyboard.pm:200
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "_: keyboard\n"
631 "Albanian"
632 msgstr "Albāņu"
633
634 #: ../lib/keyboard.pm:201
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "_: keyboard\n"
638 "Armenian (old)"
639 msgstr "Armēnijas (vecā)"
640
641 #: ../lib/keyboard.pm:202
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "_: keyboard\n"
645 "Armenian (typewriter)"
646 msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)"
647
648 #: ../lib/keyboard.pm:203
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "_: keyboard\n"
652 "Armenian (phonetic)"
653 msgstr "Armēnijas (fonētiskā)"
654
655 #: ../lib/keyboard.pm:204
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "_: keyboard\n"
659 "Arabic"
660 msgstr "Arābu"
661
662 #: ../lib/keyboard.pm:205
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid ""
665 "_: keyboard\n"
666 "Asturian"
667 msgstr "Igaunijas"
668
669 #: ../lib/keyboard.pm:206
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "_: keyboard\n"
673 "Azerbaidjani (latin)"
674 msgstr "Azerbaidžānas (latīņu)"
675
676 #: ../lib/keyboard.pm:207
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "_: keyboard\n"
680 "Belgian"
681 msgstr "Beļģijas"
682
683 #: ../lib/keyboard.pm:208
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "_: keyboard\n"
687 "Bengali (Inscript-layout)"
688 msgstr "Bengāļu (Inscript izvietojums)"
689
690 #: ../lib/keyboard.pm:209
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "_: keyboard\n"
694 "Bengali (Probhat)"
695 msgstr "Bengāļu (Probhat izvietojums)"
696
697 #: ../lib/keyboard.pm:210
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "_: keyboard\n"
701 "Bulgarian (phonetic)"
702 msgstr "Bulgāru (fonētiskā)"
703
704 #: ../lib/keyboard.pm:211
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "_: keyboard\n"
708 "Bulgarian (BDS)"
709 msgstr "Bulgāru (BDS)"
710
711 #: ../lib/keyboard.pm:212
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "_: keyboard\n"
715 "Brazilian (ABNT-2)"
716 msgstr "Brazīlijas (ABNT-2)"
717
718 #: ../lib/keyboard.pm:213
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "_: keyboard\n"
722 "Bosnian"
723 msgstr "Bosniešu"
724
725 #: ../lib/keyboard.pm:214
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid ""
728 "_: keyboard\n"
729 "Dzongkha/Tibetan"
730 msgstr "Bosniešu"
731
732 #: ../lib/keyboard.pm:215
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "_: keyboard\n"
736 "Belarusian"
737 msgstr "Baltkrievijas"
738
739 #: ../lib/keyboard.pm:216
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "_: keyboard\n"
743 "Swiss (German layout)"
744 msgstr "Šveices (vācu izvietojums)"
745
746 #: ../lib/keyboard.pm:217
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "_: keyboard\n"
750 "Swiss (French layout)"
751 msgstr "Šveices (franču izvietojums)"
752
753 #: ../lib/keyboard.pm:219
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid ""
756 "_: keyboard\n"
757 "Cherokee syllabics"
758 msgstr "Arābu"
759
760 #: ../lib/keyboard.pm:221
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "_: keyboard\n"
764 "Czech (QWERTY)"
765 msgstr "Čehijas (QWERTY)"
766
767 #: ../lib/keyboard.pm:223
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "_: keyboard\n"
771 "German (no dead keys)"
772 msgstr "Vācijas (bez mēmajiem taustiņiem)"
773
774 #: ../lib/keyboard.pm:224
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "_: keyboard\n"
778 "Devanagari"
779 msgstr "Devanagari"
780
781 #: ../lib/keyboard.pm:225
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "_: keyboard\n"
785 "Danish"
786 msgstr "Dānijas"
787
788 #: ../lib/keyboard.pm:226
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "_: keyboard\n"
792 "Dvorak (US)"
793 msgstr "Dvoraka (US)"
794
795 #: ../lib/keyboard.pm:227
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid ""
798 "_: keyboard\n"
799 "Dvorak (Esperanto)"
800 msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
801
802 #: ../lib/keyboard.pm:228
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid ""
805 "_: keyboard\n"
806 "Dvorak (French)"
807 msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
808
809 #: ../lib/keyboard.pm:229
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid ""
812 "_: keyboard\n"
813 "Dvorak (UK)"
814 msgstr "Dvoraka (US)"
815
816 #: ../lib/keyboard.pm:230
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "_: keyboard\n"
820 "Dvorak (Norwegian)"
821 msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
822
823 #: ../lib/keyboard.pm:231
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid ""
826 "_: keyboard\n"
827 "Dvorak (Polish)"
828 msgstr "Dvoraka (Zviedru)"
829
830 #: ../lib/keyboard.pm:232
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "_: keyboard\n"
834 "Dvorak (Swedish)"
835 msgstr "Dvoraka (Zviedru)"
836
837 #: ../lib/keyboard.pm:233
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "_: keyboard\n"
841 "Estonian"
842 msgstr "Igaunijas"
843
844 #: ../lib/keyboard.pm:236
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid ""
847 "_: keyboard\n"
848 "Faroese"
849 msgstr "Grieķijas"
850
851 #: ../lib/keyboard.pm:239
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "_: keyboard\n"
855 "Georgian (\"Russian\" layout)"
856 msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)"
857
858 #: ../lib/keyboard.pm:240
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "_: keyboard\n"
862 "Georgian (\"Latin\" layout)"
863 msgstr "Gruzijas (\"latīņu\" izvietojums)"
864
865 #: ../lib/keyboard.pm:241
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "_: keyboard\n"
869 "Greek"
870 msgstr "Grieķijas"
871
872 #: ../lib/keyboard.pm:242
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "_: keyboard\n"
876 "Greek (polytonic)"
877 msgstr ""
878
879 #: ../lib/keyboard.pm:243
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "_: keyboard\n"
883 "Gujarati"
884 msgstr "Gujarati"
885
886 #: ../lib/keyboard.pm:244
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "_: keyboard\n"
890 "Gurmukhi"
891 msgstr "Gurmukhi"
892
893 #: ../lib/keyboard.pm:245
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "_: keyboard\n"
897 "Croatian"
898 msgstr "Horvātijas"
899
900 #: ../lib/keyboard.pm:246
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "_: keyboard\n"
904 "Hungarian"
905 msgstr "Ungārijas"
906
907 #: ../lib/keyboard.pm:247
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "_: keyboard\n"
911 "Irish"
912 msgstr ""
913
914 #: ../lib/keyboard.pm:248
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "_: keyboard\n"
918 "Inuktitut"
919 msgstr "Inuktitut"
920
921 #: ../lib/keyboard.pm:249
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "_: keyboard\n"
925 "Israeli"
926 msgstr "Izraēlas"
927
928 #: ../lib/keyboard.pm:250
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "_: keyboard\n"
932 "Israeli (phonetic)"
933 msgstr "Izraēlas (fonētiskā)"
934
935 #: ../lib/keyboard.pm:251
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "_: keyboard\n"
939 "Iranian"
940 msgstr "Irānas"
941
942 #: ../lib/keyboard.pm:252
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "_: keyboard\n"
946 "Icelandic"
947 msgstr "Islandes"
948
949 #: ../lib/keyboard.pm:253
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "_: keyboard\n"
953 "Italian"
954 msgstr "Itālijas"
955
956 #: ../lib/keyboard.pm:257
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "_: keyboard\n"
960 "Japanese 106 keys"
961 msgstr "Japānas 106 taistiņi"
962
963 #: ../lib/keyboard.pm:258
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid ""
966 "_: keyboard\n"
967 "Kannada"
968 msgstr "Kanāda"
969
970 #: ../lib/keyboard.pm:259
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid ""
973 "_: keyboard\n"
974 "Kyrgyz"
975 msgstr "Apvienotās Karalistes"
976
977 #: ../lib/keyboard.pm:260
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "_: keyboard\n"
981 "Korean"
982 msgstr "Korejiešu tastatūra"
983
984 #: ../lib/keyboard.pm:262
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid ""
987 "_: keyboard\n"
988 "Kurdish (arabic script)"
989 msgstr "Arābu"
990
991 #: ../lib/keyboard.pm:263
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "_: keyboard\n"
995 "Latin American"
996 msgstr "Latīņamerikas"
997
998 #: ../lib/keyboard.pm:265
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "_: keyboard\n"
1002 "Laotian"
1003 msgstr "Laoiešu"
1004
1005 #: ../lib/keyboard.pm:266
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid ""
1008 "_: keyboard\n"
1009 "Lithuanian"
1010 msgstr "Irānas"
1011
1012 #: ../lib/keyboard.pm:267
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "_: keyboard\n"
1016 "Latvian"
1017 msgstr "Latviešu"
1018
1019 #: ../lib/keyboard.pm:268
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "_: keyboard\n"
1023 "Malayalam"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../lib/keyboard.pm:269
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "_: keyboard\n"
1030 "Maori"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../lib/keyboard.pm:270
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "_: keyboard\n"
1037 "Macedonian"
1038 msgstr "Maķedonijas"
1039
1040 #: ../lib/keyboard.pm:271
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "_: keyboard\n"
1044 "Myanmar (Burmese)"
1045 msgstr "Myanmar (Burmese)"
1046
1047 #: ../lib/keyboard.pm:272
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "_: keyboard\n"
1051 "Mongolian (cyrillic)"
1052 msgstr "Mongoļu (kirilica)"
1053
1054 #: ../lib/keyboard.pm:273
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "_: keyboard\n"
1058 "Maltese (UK)"
1059 msgstr "Maltese (UK)"
1060
1061 #: ../lib/keyboard.pm:274
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "_: keyboard\n"
1065 "Maltese (US)"
1066 msgstr "Maltese (US)"
1067
1068 #: ../lib/keyboard.pm:275
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "_: keyboard\n"
1072 "Nigerian"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../lib/keyboard.pm:276
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "_: keyboard\n"
1079 "Dutch"
1080 msgstr "Dānijas"
1081
1082 #: ../lib/keyboard.pm:278
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid ""
1085 "_: keyboard\n"
1086 "Oriya"
1087 msgstr "Surinama"
1088
1089 #: ../lib/keyboard.pm:279
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "_: keyboard\n"
1093 "Polish (qwerty layout)"
1094 msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)"
1095
1096 #: ../lib/keyboard.pm:280
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "_: keyboard\n"
1100 "Polish (qwertz layout)"
1101 msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)"
1102
1103 #: ../lib/keyboard.pm:282
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid ""
1106 "_: keyboard\n"
1107 "Pashto"
1108 msgstr "Polijas"
1109
1110 #: ../lib/keyboard.pm:283
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "_: keyboard\n"
1114 "Portuguese"
1115 msgstr "Portugāles"
1116
1117 #: ../lib/keyboard.pm:284
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "_: keyboard\n"
1121 "Canadian (Quebec)"
1122 msgstr "Kanādas (Kvebeka)"
1123
1124 #: ../lib/keyboard.pm:285
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "_: keyboard\n"
1128 "Romanian (qwertz)"
1129 msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1130
1131 #: ../lib/keyboard.pm:286
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "_: keyboard\n"
1135 "Romanian (qwerty)"
1136 msgstr "Rumāņu (qwertz)"
1137
1138 #: ../lib/keyboard.pm:288
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "_: keyboard\n"
1142 "Russian (phonetic)"
1143 msgstr "Krievijas (fonētiskā)"
1144
1145 #: ../lib/keyboard.pm:290
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "_: keyboard\n"
1149 "Slovenian"
1150 msgstr "Slovēnijas"
1151
1152 #: ../lib/keyboard.pm:292
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "_: keyboard\n"
1156 "Sinhala"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../lib/keyboard.pm:293
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "_: keyboard\n"
1163 "Slovakian (QWERTZ)"
1164 msgstr "Slovākijas (QWERTZ)"
1165
1166 #: ../lib/keyboard.pm:294
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "_: keyboard\n"
1170 "Slovakian (QWERTY)"
1171 msgstr "Slovākijas (QWERTY)"
1172
1173 #: ../lib/keyboard.pm:295
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid ""
1176 "_: keyboard\n"
1177 "Saami (norwegian)"
1178 msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"
1179
1180 #: ../lib/keyboard.pm:296
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "_: keyboard\n"
1184 "Saami (swedish/finnish)"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../lib/keyboard.pm:298
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid ""
1190 "_: keyboard\n"
1191 "Sindhi"
1192 msgstr "Tai tastatūra"
1193
1194 #: ../lib/keyboard.pm:300
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "_: keyboard\n"
1198 "Serbian (cyrillic)"
1199 msgstr "Serbu (kirilica)"
1200
1201 #: ../lib/keyboard.pm:301
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid ""
1204 "_: keyboard\n"
1205 "Syriac"
1206 msgstr "Surinama"
1207
1208 #: ../lib/keyboard.pm:302
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid ""
1211 "_: keyboard\n"
1212 "Syriac (phonetic)"
1213 msgstr "Armēnijas (fonētiskā)"
1214
1215 #: ../lib/keyboard.pm:303
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid ""
1218 "_: keyboard\n"
1219 "Telugu"
1220 msgstr "Tokelau salas"
1221
1222 #: ../lib/keyboard.pm:305
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid ""
1225 "_: keyboard\n"
1226 "Tamil (ISCII-layout)"
1227 msgstr "Tamil (TSCII)"
1228
1229 #: ../lib/keyboard.pm:306
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid ""
1232 "_: keyboard\n"
1233 "Tamil (Typewriter-layout)"
1234 msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)"
1235
1236 #: ../lib/keyboard.pm:307
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ""
1239 "_: keyboard\n"
1240 "Thai (Kedmanee)"
1241 msgstr "Tai tastatūra"
1242
1243 #: ../lib/keyboard.pm:308
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid ""
1246 "_: keyboard\n"
1247 "Thai (TIS-820)"
1248 msgstr "Tai tastatūra"
1249
1250 #: ../lib/keyboard.pm:310
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid ""
1253 "_: keyboard\n"
1254 "Thai (Pattachote)"
1255 msgstr "Tai tastatūra"
1256
1257 #: ../lib/keyboard.pm:312
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "_: keyboard\n"
1261 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../lib/keyboard.pm:313
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "_: keyboard\n"
1268 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../lib/keyboard.pm:315
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "_: keyboard\n"
1275 "Tajik"
1276 msgstr "Tadžiku tastatūra"
1277
1278 #: ../lib/keyboard.pm:317
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid ""
1281 "_: keyboard\n"
1282 "Turkmen"
1283 msgstr "Vācijas"
1284
1285 #: ../lib/keyboard.pm:318
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "_: keyboard\n"
1289 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1290 msgstr "Turcijas (tradicionālais \"F\" modelis)"
1291
1292 #: ../lib/keyboard.pm:319
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "_: keyboard\n"
1296 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1297 msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)"
1298
1299 #: ../lib/keyboard.pm:321
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "_: keyboard\n"
1303 "Ukrainian"
1304 msgstr "Ukrainas"
1305
1306 #: ../lib/keyboard.pm:323
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid ""
1309 "_: keyboard\n"
1310 "Urdu keyboard"
1311 msgstr "Surinama"
1312
1313 #: ../lib/keyboard.pm:325
1314 #, c-format
1315 msgid "US keyboard (international)"
1316 msgstr "ASV tastatūra (starptautiskā)"
1317
1318 #: ../lib/keyboard.pm:326
1319 #, c-format
1320 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../lib/keyboard.pm:327
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid ""
1326 "_: keyboard\n"
1327 "Uzbek (cyrillic)"
1328 msgstr "Serbu (kirilica)"
1329
1330 #: ../lib/keyboard.pm:329
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "_: keyboard\n"
1334 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1335 msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY"
1336
1337 #: ../lib/keyboard.pm:330
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "_: keyboard\n"
1341 "Yugoslavian (latin)"
1342 msgstr "Dienvidslāvu (latīņu)"
1343
1344 #: ../lib/keyboard.pm:337
1345 #, c-format
1346 msgid "Right Alt key"
1347 msgstr "Labais Alt taustiņs"
1348
1349 #: ../lib/keyboard.pm:338
1350 #, c-format
1351 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1352 msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"
1353
1354 #: ../lib/keyboard.pm:339
1355 #, c-format
1356 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1357 msgstr "Ctrll un Shift taustiņi vienlaicīgi"
1358
1359 #: ../lib/keyboard.pm:340
1360 #, c-format
1361 msgid "CapsLock key"
1362 msgstr "CapsLock taustiņš"
1363
1364 #: ../lib/keyboard.pm:341
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1367 msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi"
1368
1369 #: ../lib/keyboard.pm:342
1370 #, c-format
1371 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1372 msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi"
1373
1374 #: ../lib/keyboard.pm:343
1375 #, c-format
1376 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1377 msgstr "Alt un Shift taustiņi vienlaicīgi"
1378
1379 #: ../lib/keyboard.pm:344
1380 #, c-format
1381 msgid "\"Menu\" key"
1382 msgstr "\"Menu\" taustiņš"
1383
1384 #: ../lib/keyboard.pm:345
1385 #, c-format
1386 msgid "Left \"Windows\" key"
1387 msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš"
1388
1389 #: ../lib/keyboard.pm:346
1390 #, c-format
1391 msgid "Right \"Windows\" key"
1392 msgstr "Labais \"Windows\" taustiņš"
1393
1394 #: ../lib/keyboard.pm:347
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "Both Control keys simultaneously"
1397 msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"
1398
1399 #: ../lib/keyboard.pm:348
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1402 msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"
1403
1404 #: ../lib/keyboard.pm:349
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Left Shift key"
1407 msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš"
1408
1409 #: ../lib/keyboard.pm:350
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Right Shift key"
1412 msgstr "Labais Alt taustiņs"
1413
1414 #: ../lib/keyboard.pm:351
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "Left Alt key"
1417 msgstr "Labais Alt taustiņs"
1418
1419 #: ../lib/keyboard.pm:352
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "Left Control key"
1422 msgstr "Attālināta kontrole"
1423
1424 #: ../lib/keyboard.pm:353
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "Right Control key"
1427 msgstr "Labais Alt taustiņs"
1428
1429 #: ../lib/keyboard.pm:389
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1433 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1434 "(eg: latin and non latin)"
1435 msgstr ""
1436 "Šeit Jūs varat izvēlēties taustiņu vai taustiņu kombināciju,\n"
1437 "kas Jums ļaus pārslēgties starp dažādiem tastatūras\n"
1438 "izkārtojumiem (piemēram, latīņu un ne-latīņu)"
1439
1440 #: ../lib/keyboard.pm:394
1441 #, c-format
1442 msgid "Warning"
1443 msgstr "Uzmanību"
1444
1445 #: ../lib/keyboard.pm:395
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "This setting will be activated after the installation.\n"
1449 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1450 "key to switch between the different keyboard layouts."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../lib/mouse.pm:26
1454 #, c-format
1455 msgid "Sun - Mouse"
1456 msgstr "Sun - pele"
1457
1458 #: ../lib/mouse.pm:32
1459 #, c-format
1460 msgid "Standard"
1461 msgstr "Standarta"
1462
1463 #: ../lib/mouse.pm:33
1464 #, c-format
1465 msgid "Logitech MouseMan+"
1466 msgstr "Logitech MouseMan+"
1467
1468 #: ../lib/mouse.pm:34
1469 #, c-format
1470 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1471 msgstr "Parasta PS2 Wheel pele"
1472
1473 #: ../lib/mouse.pm:35
1474 #, c-format
1475 msgid "GlidePoint"
1476 msgstr "GlidePoint"
1477
1478 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1479 #, c-format
1480 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1481 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1482
1483 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1484 #, c-format
1485 msgid "Genius NetMouse"
1486 msgstr "Genius NetMouse"
1487
1488 #: ../lib/mouse.pm:40
1489 #, c-format
1490 msgid "Genius NetScroll"
1491 msgstr "Genius NetScroll"
1492
1493 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1494 #, c-format
1495 msgid "Microsoft Explorer"
1496 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1497
1498 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1499 #, c-format
1500 msgid "1 button"
1501 msgstr "1 poga"
1502
1503 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1504 #, c-format
1505 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1506 msgstr "Parasta 2 pogu pele"
1507
1508 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1511 msgstr "Parasta 3 pogu pele"
1512
1513 #: ../lib/mouse.pm:50
1514 #, c-format
1515 msgid "Wheel"
1516 msgstr "Ritenis"
1517
1518 #: ../lib/mouse.pm:54
1519 #, c-format
1520 msgid "serial"
1521 msgstr "seriāla"
1522
1523 #: ../lib/mouse.pm:57
1524 #, c-format
1525 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1526 msgstr "Parasta 3 pogu pele"
1527
1528 #: ../lib/mouse.pm:59
1529 #, c-format
1530 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1531 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1532
1533 #: ../lib/mouse.pm:60
1534 #, c-format
1535 msgid "Logitech MouseMan"
1536 msgstr "Logitech MouseMan"
1537
1538 #: ../lib/mouse.pm:61
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1541 msgstr "Logitech MouseMan"
1542
1543 #: ../lib/mouse.pm:62
1544 #, c-format
1545 msgid "Mouse Systems"
1546 msgstr "Mouse Systems"
1547
1548 #: ../lib/mouse.pm:64
1549 #, c-format
1550 msgid "Logitech CC Series"
1551 msgstr "Logitech CC Series"
1552
1553 #: ../lib/mouse.pm:65
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1556 msgstr "Logitech CC Series"
1557
1558 #: ../lib/mouse.pm:66
1559 #, c-format
1560 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1561 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1562
1563 #: ../lib/mouse.pm:68
1564 #, c-format
1565 msgid "MM Series"
1566 msgstr "MM Series"
1567
1568 #: ../lib/mouse.pm:69
1569 #, c-format
1570 msgid "MM HitTablet"
1571 msgstr "MM HitTablet"
1572
1573 #: ../lib/mouse.pm:70
1574 #, c-format
1575 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1576 msgstr "Logitech Mouse (seriāla, vecs C7 tips)"
1577
1578 #: ../lib/mouse.pm:71
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1581 msgstr "Logitech Mouse (seriāla, vecs C7 tips)"
1582
1583 #: ../lib/mouse.pm:73
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1586 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1587
1588 #: ../lib/mouse.pm:76
1589 #, c-format
1590 msgid "busmouse"
1591 msgstr "busmouse"
1592
1593 #: ../lib/mouse.pm:79
1594 #, c-format
1595 msgid "2 buttons"
1596 msgstr "2 pogas"
1597
1598 #: ../lib/mouse.pm:80
1599 #, c-format
1600 msgid "3 buttons"
1601 msgstr "3 pogas"
1602
1603 #: ../lib/mouse.pm:81
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1606 msgstr "Pogu emulācija"
1607
1608 #: ../lib/mouse.pm:84
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Universal"
1611 msgstr "Pēc atinstalēšanas"
1612
1613 #: ../lib/mouse.pm:86
1614 #, c-format
1615 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../lib/mouse.pm:87
1619 #, c-format
1620 msgid "Force evdev"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../lib/mouse.pm:88
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1626 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1627
1628 #: ../lib/mouse.pm:89
1629 #, c-format
1630 msgid "VirtualBox mouse"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../lib/mouse.pm:90
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "VMware mouse"
1636 msgstr "Nav peles"
1637
1638 #: ../lib/mouse.pm:93
1639 #, c-format
1640 msgid "none"
1641 msgstr "neviens"
1642
1643 #: ../lib/mouse.pm:95
1644 #, c-format
1645 msgid "No mouse"
1646 msgstr "Nav peles"
1647
1648 #: ../lib/mouse.pm:488
1649 #, c-format
1650 msgid "Testing the mouse"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../lib/mouse.pm:525
1654 #, c-format
1655 msgid "Please choose your type of mouse."
1656 msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu."
1657
1658 #: ../lib/mouse.pm:526
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Mouse choice"
1661 msgstr "Mjanma"
1662
1663 #: ../lib/mouse.pm:542
1664 #, c-format
1665 msgid "Emulate third button?"
1666 msgstr "Vai emulēt trešo pogu?"
1667
1668 #: ../lib/mouse.pm:546
1669 #, c-format
1670 msgid "Mouse Port"
1671 msgstr "Peles ports"
1672
1673 #: ../lib/mouse.pm:547
1674 #, c-format
1675 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1676 msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."
1677
1678 #: ../lib/mouse.pm:556
1679 #, c-format
1680 msgid "Buttons emulation"
1681 msgstr "Pogu emulācija"
1682
1683 #: ../lib/mouse.pm:558
1684 #, c-format
1685 msgid "Button 2 Emulation"
1686 msgstr "2. pogas emulācija"
1687
1688 #: ../lib/mouse.pm:559
1689 #, c-format
1690 msgid "Button 3 Emulation"
1691 msgstr "3. pogas emulācija"
1692
1693 #: ../lib/mouse.pm:610
1694 #, c-format
1695 msgid "Please test the mouse"
1696 msgstr "Lūdzu notestējiet peli"
1697
1698 #: ../lib/mouse.pm:612
1699 #, c-format
1700 msgid "To activate the mouse,"
1701 msgstr "Lai aktivizētu peli,"
1702
1703 #: ../lib/mouse.pm:613
1704 #, c-format
1705 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1706 msgstr "PAKUSTINIET RITENI!"
1707
1708 #: ../tools/XFdrake:71
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1711 msgstr "Lai izmaiņas stātos spēkā, jums ir jāpārstartē dators"
1712
1713 #: ../tools/keyboarddrake:37
1714 #, c-format
1715 msgid "Keyboard"
1716 msgstr "Tastatūra"
1717
1718 #: ../tools/keyboarddrake:38
1719 #, c-format
1720 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1721 msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu tastatūras izkārtojumu."
1722
1723 #: ../tools/keyboarddrake:39
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "Keyboard layout"
1726 msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n"
1727
1728 #: ../tools/keyboarddrake:52
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "Keyboard type"
1731 msgstr "Tastatūra"
1732
1733 #: ../tools/keyboarddrake:65
1734 #, c-format
1735 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1736 msgstr "Vai vēlaties, lai BackSpace konsolē darbotos kā Delete?"
1737
1738 #~ msgid ""
1739 #~ "_: keyboard\n"
1740 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1741 #~ msgstr "Lietuvas AZERTY (vecā)"
1742
1743 #~ msgid ""
1744 #~ "_: keyboard\n"
1745 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1746 #~ msgstr "Lietuvas AZERTY (jaunā)"
1747
1748 #~ msgid ""
1749 #~ "_: keyboard\n"
1750 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1751 #~ msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY"
1752
1753 #~ msgid ""
1754 #~ "_: keyboard\n"
1755 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1756 #~ msgstr "Lietuvas \"fonētiskā\" QWERTY"
1757
1758 #, fuzzy
1759 #~ msgid "Mouse test"
1760 #~ msgstr "Mouse Systems"
1761
1762 #, fuzzy
1763 #~ msgid "Please test your mouse:"
1764 #~ msgstr "Lūdzu notestējiet peli"
1765
1766 #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1767 #~ msgstr "Plug'n Play pārbaude neizdevās. Lūdzu, izvēlieties precīzu monitoru"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30