/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ms.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ms.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 32739 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 # drakx-kbd-mouse-x11 Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003, 2008
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-05-03 00:10+0800\n"
10 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
11 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
17 #, c-format
18 msgid "256 kB"
19 msgstr "256 kB"
20
21 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
22 #, c-format
23 msgid "512 kB"
24 msgstr "512 kB"
25
26 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
27 #, c-format
28 msgid "1 MB"
29 msgstr "1 MB"
30
31 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
32 #, c-format
33 msgid "2 MB"
34 msgstr "2 MB"
35
36 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
37 #, c-format
38 msgid "4 MB"
39 msgstr "4 MB"
40
41 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
42 #, c-format
43 msgid "8 MB"
44 msgstr "8 MB"
45
46 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
47 #, c-format
48 msgid "16 MB"
49 msgstr "16 MB"
50
51 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
52 #, c-format
53 msgid "32 MB"
54 msgstr "32 MB"
55
56 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
57 #, c-format
58 msgid "64 MB or more"
59 msgstr "64 MB atau lebih"
60
61 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
62 #, c-format
63 msgid "X server"
64 msgstr "Pelayan X"
65
66 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
67 #, c-format
68 msgid "Choose an X server"
69 msgstr "Pilih pelayan X"
70
71 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
72 #, c-format
73 msgid "Multi-head configuration"
74 msgstr "Tetapan multi-head"
75
76 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your system supports multiple head configuration.\n"
80 "What do you want to do?"
81 msgstr ""
82
83 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
84 #, c-format
85 msgid "Select the memory size of your graphics card"
86 msgstr ""
87
88 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
92 "support additional features.\n"
93 "Do you wish to use it?"
94 msgstr ""
95
96 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
100 "software driver."
101 msgstr ""
102
103 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
104 #, c-format
105 msgid "Configure all heads independently"
106 msgstr ""
107
108 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
109 #, c-format
110 msgid "Use Xinerama extension"
111 msgstr "Guna sambungan Xinerama"
112
113 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
114 #, c-format
115 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
116 msgstr "Tetapkan hanya kad \"%s\"%s"
117
118 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
119 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
120 #, c-format
121 msgid "Custom"
122 msgstr "Tersendiri"
123
124 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
127 msgstr "Konfigurasi VNC"
128
129 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
130 #, c-format
131 msgid "Quit"
132 msgstr "Keluar"
133
134 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
135 #, c-format
136 msgid "Graphic Card"
137 msgstr "Kad Grafik"
138
139 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "_: This is a display device\n"
143 "Monitor"
144 msgstr "Monitor"
145
146 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
147 #, c-format
148 msgid "Resolution"
149 msgstr "Resolusi"
150
151 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
152 #, c-format
153 msgid "Test"
154 msgstr "Uji"
155
156 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
157 #, c-format
158 msgid "Options"
159 msgstr "Pilihan"
160
161 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
162 #, c-format
163 msgid "Plugins"
164 msgstr "Plugin"
165
166 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
167 #, c-format
168 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
169 msgstr ""
170
171 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Keep the changes?\n"
175 "The current configuration is:\n"
176 "\n"
177 "%s"
178 msgstr ""
179
180 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
181 #, c-format
182 msgid "Choose a monitor for head #%d"
183 msgstr "Pilih monitor untuk paparan #%d"
184
185 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
186 #, c-format
187 msgid "Choose a monitor"
188 msgstr "Pilih monitor"
189
190 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
191 #, c-format
192 msgid "Plug'n Play"
193 msgstr "Plug'n Play"
194
195 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
196 #, c-format
197 msgid "Generic"
198 msgstr "Generik"
199
200 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
201 #, c-format
202 msgid "Vendor"
203 msgstr "Pengeluar"
204
205 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid ""
208 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
209 "rate\n"
210 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
211 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
212 "\n"
213 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
214 "range\n"
215 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
216 "monitor.\n"
217 " If in doubt, choose a conservative setting."
218 msgstr ""
219 "menegak dan mengufuk\n"
220 " dalam."
221
222 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
223 #, c-format
224 msgid "Horizontal refresh rate"
225 msgstr "Kadar kesegaran melintang"
226
227 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
228 #, c-format
229 msgid "Vertical refresh rate"
230 msgstr "Kadar kesegaran menegak"
231
232 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Choose plugins"
235 msgstr "Urus plugin"
236
237 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
238 #, c-format
239 msgid "256 colors (8 bits)"
240 msgstr "256 Warna (8 Bit)"
241
242 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
243 #, c-format
244 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
245 msgstr ""
246
247 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
248 #, c-format
249 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
250 msgstr ""
251
252 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
253 #, c-format
254 msgid "16 million colors (24 bits)"
255 msgstr ""
256
257 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
258 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
259 #, c-format
260 msgid "Automatic"
261 msgstr "Automatik"
262
263 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
264 #, c-format
265 msgid "Resolutions"
266 msgstr ""
267
268 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
269 #, c-format
270 msgid "Other"
271 msgstr "Lain-lain"
272
273 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
274 #, c-format
275 msgid "Choose the resolution and the color depth"
276 msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
277
278 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
279 #, c-format
280 msgid "Graphics card: %s"
281 msgstr "Kad grafik: %s"
282
283 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
284 #, c-format
285 msgid "Ok"
286 msgstr "Ok"
287
288 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
289 #, c-format
290 msgid "Cancel"
291 msgstr "Batal"
292
293 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
294 #, c-format
295 msgid "Help"
296 msgstr "Bantuan"
297
298 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
299 #, c-format
300 msgid "Test of the configuration"
301 msgstr "Uji tetapan"
302
303 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
304 #, c-format
305 msgid "Do you want to test the configuration?"
306 msgstr "Adakah anda mahu menguji tetapan?"
307
308 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
311 msgstr "Amaran"
312
313 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "An error occurred:\n"
317 "%s\n"
318 "Try to change some parameters"
319 msgstr ""
320 "Ralat berlaku:\n"
321 "%s\n"
322 "Cuba tukar beberapa parameter"
323
324 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
325 #, c-format
326 msgid "Leaving in %d seconds"
327 msgstr "Meninggalkan dalam %d saat"
328
329 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
330 #, c-format
331 msgid "Is this the correct setting?"
332 msgstr "Adakah tetapan ini betul?"
333
334 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
335 #, c-format
336 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
337 msgstr ""
338
339 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "no"
342 msgstr "tiada"
343
344 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
345 #, c-format
346 msgid "yes"
347 msgstr ""
348
349 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
352 msgstr "Satu lagi permainan kenderaan cahaya 3D"
353
354 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
355 #, c-format
356 msgid "Keyboard layout: %s\n"
357 msgstr "Susunatur papan kekunci: %s\n"
358
359 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
360 #, c-format
361 msgid "Mouse type: %s\n"
362 msgstr "Jenis tetikus: %s\n"
363
364 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
365 #, c-format
366 msgid "Monitor: %s\n"
367 msgstr "Monitor: %s\n"
368
369 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
370 #, c-format
371 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
372 msgstr "Monitor HorizSync: %s\n"
373
374 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
375 #, c-format
376 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
377 msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n"
378
379 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
380 #, c-format
381 msgid "Graphics card: %s\n"
382 msgstr "Kad grafik: %s\n"
383
384 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
385 #, c-format
386 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
387 msgstr "Memori grafik: %s kB\n"
388
389 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
390 #, c-format
391 msgid "Color depth: %s\n"
392 msgstr "Kedalaman warna: %s\n"
393
394 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
395 #, c-format
396 msgid "Resolution: %s\n"
397 msgstr "Resolusi: %s\n"
398
399 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
400 #, c-format
401 msgid "Xorg driver: %s\n"
402 msgstr "Pemandu Xorg: %s\n"
403
404 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
405 #, c-format
406 msgid "Xorg configuration"
407 msgstr "Tetapan Xorg"
408
409 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
410 #, c-format
411 msgid "Global options"
412 msgstr ""
413
414 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
415 #, c-format
416 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
417 msgstr ""
418
419 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "Graphic card options"
422 msgstr "Pilihan Dua-Arah"
423
424 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "3D hardware acceleration"
427 msgstr "Satu lagi permainan kenderaan cahaya 3D"
428
429 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
430 #, c-format
431 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
432 msgstr ""
433
434 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
435 #, c-format
436 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
437 msgstr ""
438
439 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
440 #, c-format
441 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
442 msgstr ""
443
444 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
445 #, c-format
446 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
447 msgstr ""
448
449 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
450 #, c-format
451 msgid "Enable duplicate display on the second display"
452 msgstr ""
453
454 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
455 #, c-format
456 msgid "Force display mode of DVI"
457 msgstr ""
458
459 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
460 #, c-format
461 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
462 msgstr ""
463
464 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
465 #, c-format
466 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
467 msgstr ""
468
469 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
470 #, c-format
471 msgid "Graphical interface at startup"
472 msgstr "Antaramuka bergrafik ketika permulaan"
473
474 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
477 msgstr "mula mula?"
478
479 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid ""
482 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
483 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
484 "\n"
485 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
486 "computer.\n"
487 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
488 "\n"
489 "Do you have this feature?"
490 msgstr "dalam?"
491
492 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
493 #, c-format
494 msgid "What norm is your TV using?"
495 msgstr ""
496
497 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "_:weird aspect ratio\n"
501 "other"
502 msgstr ""
503
504 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid ""
507 "_: keyboard\n"
508 "Czech (QWERTZ)"
509 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
510
511 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "_: keyboard\n"
515 "German"
516 msgstr "Jerman"
517
518 #: ../lib/keyboard.pm:188
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "_: keyboard\n"
522 "Dvorak"
523 msgstr "Dvorak"
524
525 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "_: keyboard\n"
529 "Spanish"
530 msgstr "Sepanyol"
531
532 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid ""
535 "_: keyboard\n"
536 "Finnish"
537 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
538
539 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid ""
542 "_: keyboard\n"
543 "French"
544 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
545
546 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "UK keyboard"
549 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
550
551 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid ""
554 "_: keyboard\n"
555 "Norwegian"
556 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
557
558 #: ../lib/keyboard.pm:194
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid ""
561 "_: keyboard\n"
562 "Polish"
563 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
564
565 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid ""
568 "_: keyboard\n"
569 "Russian"
570 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
571
572 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid ""
575 "_: keyboard\n"
576 "Swedish"
577 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
578
579 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "US keyboard"
582 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
583
584 #: ../lib/keyboard.pm:199
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "_: keyboard\n"
588 "Albanian"
589 msgstr "Albania"
590
591 #: ../lib/keyboard.pm:200
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid ""
594 "_: keyboard\n"
595 "Armenian (old)"
596 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
597
598 #: ../lib/keyboard.pm:201
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid ""
601 "_: keyboard\n"
602 "Armenian (typewriter)"
603 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
604
605 #: ../lib/keyboard.pm:202
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid ""
608 "_: keyboard\n"
609 "Armenian (phonetic)"
610 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
611
612 #: ../lib/keyboard.pm:203
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "_: keyboard\n"
616 "Arabic"
617 msgstr "Arab"
618
619 #: ../lib/keyboard.pm:204
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid ""
622 "_: keyboard\n"
623 "Azerbaidjani (latin)"
624 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
625
626 #: ../lib/keyboard.pm:205
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid ""
629 "_: keyboard\n"
630 "Belgian"
631 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
632
633 #: ../lib/keyboard.pm:206
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid ""
636 "_: keyboard\n"
637 "Bengali (Inscript-layout)"
638 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
639
640 #: ../lib/keyboard.pm:207
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid ""
643 "_: keyboard\n"
644 "Bengali (Probhat)"
645 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
646
647 #: ../lib/keyboard.pm:208
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "_: keyboard\n"
651 "Bulgarian (phonetic)"
652 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
653
654 #: ../lib/keyboard.pm:209
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid ""
657 "_: keyboard\n"
658 "Bulgarian (BDS)"
659 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
660
661 #: ../lib/keyboard.pm:210
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid ""
664 "_: keyboard\n"
665 "Brazilian (ABNT-2)"
666 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
667
668 #: ../lib/keyboard.pm:211
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid ""
671 "_: keyboard\n"
672 "Bosnian"
673 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
674
675 #: ../lib/keyboard.pm:212
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid ""
678 "_: keyboard\n"
679 "Dzongkha/Tibetan"
680 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
681
682 #: ../lib/keyboard.pm:213
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid ""
685 "_: keyboard\n"
686 "Belarusian"
687 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
688
689 #: ../lib/keyboard.pm:214
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid ""
692 "_: keyboard\n"
693 "Swiss (German layout)"
694 msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
695
696 #: ../lib/keyboard.pm:215
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "_: keyboard\n"
700 "Swiss (French layout)"
701 msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
702
703 #: ../lib/keyboard.pm:217
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid ""
706 "_: keyboard\n"
707 "Cherokee syllabics"
708 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
709
710 #: ../lib/keyboard.pm:219
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid ""
713 "_: keyboard\n"
714 "Czech (QWERTY)"
715 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
716
717 #: ../lib/keyboard.pm:221
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid ""
720 "_: keyboard\n"
721 "German (no dead keys)"
722 msgstr "Jerman tidak"
723
724 #: ../lib/keyboard.pm:222
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid ""
727 "_: keyboard\n"
728 "Devanagari"
729 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
730
731 #: ../lib/keyboard.pm:223
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid ""
734 "_: keyboard\n"
735 "Danish"
736 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
737
738 #: ../lib/keyboard.pm:224
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid ""
741 "_: keyboard\n"
742 "Dvorak (US)"
743 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
744
745 #: ../lib/keyboard.pm:225
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid ""
748 "_: keyboard\n"
749 "Dvorak (Esperanto)"
750 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
751
752 #: ../lib/keyboard.pm:226
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid ""
755 "_: keyboard\n"
756 "Dvorak (French)"
757 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
758
759 #: ../lib/keyboard.pm:227
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid ""
762 "_: keyboard\n"
763 "Dvorak (UK)"
764 msgstr "Sokongan Bahasa Inggeris (UK)"
765
766 #: ../lib/keyboard.pm:228
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid ""
769 "_: keyboard\n"
770 "Dvorak (Norwegian)"
771 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
772
773 #: ../lib/keyboard.pm:229
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid ""
776 "_: keyboard\n"
777 "Dvorak (Polish)"
778 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
779
780 #: ../lib/keyboard.pm:230
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid ""
783 "_: keyboard\n"
784 "Dvorak (Swedish)"
785 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
786
787 #: ../lib/keyboard.pm:231
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "_: keyboard\n"
791 "Estonian"
792 msgstr "Estonia"
793
794 #: ../lib/keyboard.pm:234
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid ""
797 "_: keyboard\n"
798 "Faroese"
799 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
800
801 #: ../lib/keyboard.pm:237
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid ""
804 "_: keyboard\n"
805 "Georgian (\"Russian\" layout)"
806 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
807
808 #: ../lib/keyboard.pm:238
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid ""
811 "_: keyboard\n"
812 "Georgian (\"Latin\" layout)"
813 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
814
815 #: ../lib/keyboard.pm:239
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "_: keyboard\n"
819 "Greek"
820 msgstr "Greek"
821
822 #: ../lib/keyboard.pm:240
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid ""
825 "_: keyboard\n"
826 "Greek (polytonic)"
827 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
828
829 #: ../lib/keyboard.pm:241
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid ""
832 "_: keyboard\n"
833 "Gujarati"
834 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
835
836 #: ../lib/keyboard.pm:242
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid ""
839 "_: keyboard\n"
840 "Gurmukhi"
841 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
842
843 #: ../lib/keyboard.pm:243
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "_: keyboard\n"
847 "Croatian"
848 msgstr "Croatia"
849
850 #: ../lib/keyboard.pm:244
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid ""
853 "_: keyboard\n"
854 "Hungarian"
855 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
856
857 #: ../lib/keyboard.pm:245
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid ""
860 "_: keyboard\n"
861 "Irish"
862 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
863
864 #: ../lib/keyboard.pm:246
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid ""
867 "_: keyboard\n"
868 "Inuktitut"
869 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
870
871 #: ../lib/keyboard.pm:247
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid ""
874 "_: keyboard\n"
875 "Israeli"
876 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
877
878 #: ../lib/keyboard.pm:248
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid ""
881 "_: keyboard\n"
882 "Israeli (phonetic)"
883 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
884
885 #: ../lib/keyboard.pm:249
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid ""
888 "_: keyboard\n"
889 "Iranian"
890 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
891
892 #: ../lib/keyboard.pm:250
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "_: keyboard\n"
896 "Icelandic"
897 msgstr "Icelandic"
898
899 #: ../lib/keyboard.pm:251
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "_: keyboard\n"
903 "Italian"
904 msgstr "Itali"
905
906 #: ../lib/keyboard.pm:255
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid ""
909 "_: keyboard\n"
910 "Japanese 106 keys"
911 msgstr "Kunci kekunci Lekat"
912
913 #: ../lib/keyboard.pm:256
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid ""
916 "_: keyboard\n"
917 "Kannada"
918 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
919
920 #: ../lib/keyboard.pm:257
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid ""
923 "_: keyboard\n"
924 "Kyrgyz"
925 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
926
927 #: ../lib/keyboard.pm:258
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid ""
930 "_: keyboard\n"
931 "Korean"
932 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
933
934 #: ../lib/keyboard.pm:260
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid ""
937 "_: keyboard\n"
938 "Kurdish (arabic script)"
939 msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
940
941 #: ../lib/keyboard.pm:261
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid ""
944 "_: keyboard\n"
945 "Latin American"
946 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
947
948 #: ../lib/keyboard.pm:263
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid ""
951 "_: keyboard\n"
952 "Laotian"
953 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
954
955 #: ../lib/keyboard.pm:264
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid ""
958 "_: keyboard\n"
959 "Lithuanian"
960 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
961
962 #: ../lib/keyboard.pm:265
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid ""
965 "_: keyboard\n"
966 "Latvian"
967 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
968
969 #: ../lib/keyboard.pm:266
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "_: keyboard\n"
973 "Malayalam"
974 msgstr "Malayalam"
975
976 #: ../lib/keyboard.pm:267
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid ""
979 "_: keyboard\n"
980 "Maori"
981 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
982
983 #: ../lib/keyboard.pm:268
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "_: keyboard\n"
987 "Macedonian"
988 msgstr "Macedonia"
989
990 #: ../lib/keyboard.pm:269
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "_: keyboard\n"
994 "Myanmar (Burmese)"
995 msgstr "Myanmar (Burma)"
996
997 #: ../lib/keyboard.pm:270
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid ""
1000 "_: keyboard\n"
1001 "Mongolian (cyrillic)"
1002 msgstr "Cyrillic, ISO-8859-5"
1003
1004 #: ../lib/keyboard.pm:271
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid ""
1007 "_: keyboard\n"
1008 "Maltese (UK)"
1009 msgstr "Sokongan Bahasa Inggeris (UK)"
1010
1011 #: ../lib/keyboard.pm:272
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid ""
1014 "_: keyboard\n"
1015 "Maltese (US)"
1016 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1017
1018 #: ../lib/keyboard.pm:273
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid ""
1021 "_: keyboard\n"
1022 "Nigerian"
1023 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1024
1025 #: ../lib/keyboard.pm:274
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "_: keyboard\n"
1029 "Dutch"
1030 msgstr "Belanda"
1031
1032 #: ../lib/keyboard.pm:276
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid ""
1035 "_: keyboard\n"
1036 "Oriya"
1037 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1038
1039 #: ../lib/keyboard.pm:277
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid ""
1042 "_: keyboard\n"
1043 "Polish (qwerty layout)"
1044 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1045
1046 #: ../lib/keyboard.pm:278
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid ""
1049 "_: keyboard\n"
1050 "Polish (qwertz layout)"
1051 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1052
1053 #: ../lib/keyboard.pm:280
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid ""
1056 "_: keyboard\n"
1057 "Pashto"
1058 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1059
1060 #: ../lib/keyboard.pm:281
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "_: keyboard\n"
1064 "Portuguese"
1065 msgstr "Portugis"
1066
1067 #: ../lib/keyboard.pm:282
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid ""
1070 "_: keyboard\n"
1071 "Canadian (Quebec)"
1072 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1073
1074 #: ../lib/keyboard.pm:283
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid ""
1077 "_: keyboard\n"
1078 "Romanian (qwertz)"
1079 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1080
1081 #: ../lib/keyboard.pm:284
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid ""
1084 "_: keyboard\n"
1085 "Romanian (qwerty)"
1086 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1087
1088 #: ../lib/keyboard.pm:286
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid ""
1091 "_: keyboard\n"
1092 "Russian (phonetic)"
1093 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1094
1095 #: ../lib/keyboard.pm:288
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid ""
1098 "_: keyboard\n"
1099 "Slovenian"
1100 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1101
1102 #: ../lib/keyboard.pm:290
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid ""
1105 "_: keyboard\n"
1106 "Sinhala"
1107 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1108
1109 #: ../lib/keyboard.pm:291
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid ""
1112 "_: keyboard\n"
1113 "Slovakian (QWERTZ)"
1114 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1115
1116 #: ../lib/keyboard.pm:292
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid ""
1119 "_: keyboard\n"
1120 "Slovakian (QWERTY)"
1121 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1122
1123 #: ../lib/keyboard.pm:293
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid ""
1126 "_: keyboard\n"
1127 "Saami (norwegian)"
1128 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1129
1130 #: ../lib/keyboard.pm:294
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid ""
1133 "_: keyboard\n"
1134 "Saami (swedish/finnish)"
1135 msgstr "Fail data Finland"
1136
1137 #: ../lib/keyboard.pm:296
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid ""
1140 "_: keyboard\n"
1141 "Sindhi"
1142 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1143
1144 #: ../lib/keyboard.pm:298
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid ""
1147 "_: keyboard\n"
1148 "Serbian (cyrillic)"
1149 msgstr "Cyrillic, ISO-8859-5"
1150
1151 #: ../lib/keyboard.pm:299
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid ""
1154 "_: keyboard\n"
1155 "Syriac"
1156 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1157
1158 #: ../lib/keyboard.pm:300
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid ""
1161 "_: keyboard\n"
1162 "Syriac (phonetic)"
1163 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1164
1165 #: ../lib/keyboard.pm:301
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "_: keyboard\n"
1169 "Telugu"
1170 msgstr "Telugu"
1171
1172 #: ../lib/keyboard.pm:303
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid ""
1175 "_: keyboard\n"
1176 "Tamil (ISCII-layout)"
1177 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1178
1179 #: ../lib/keyboard.pm:304
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid ""
1182 "_: keyboard\n"
1183 "Tamil (Typewriter-layout)"
1184 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1185
1186 #: ../lib/keyboard.pm:305
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid ""
1189 "_: keyboard\n"
1190 "Thai (Kedmanee)"
1191 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1192
1193 #: ../lib/keyboard.pm:306
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid ""
1196 "_: keyboard\n"
1197 "Thai (TIS-820)"
1198 msgstr "<h1>Papan kekunci</h1>"
1199
1200 #: ../lib/keyboard.pm:308
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid ""
1203 "_: keyboard\n"
1204 "Thai (Pattachote)"
1205 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1206
1207 #: ../lib/keyboard.pm:310
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "_: keyboard\n"
1211 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../lib/keyboard.pm:311
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "_: keyboard\n"
1218 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../lib/keyboard.pm:313
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid ""
1224 "_: keyboard\n"
1225 "Tajik"
1226 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1227
1228 #: ../lib/keyboard.pm:315
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid ""
1231 "_: keyboard\n"
1232 "Turkmen"
1233 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1234
1235 #: ../lib/keyboard.pm:316
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "_: keyboard\n"
1239 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1240 msgstr "Model pagi paparan pepohon"
1241
1242 #: ../lib/keyboard.pm:317
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid ""
1245 "_: keyboard\n"
1246 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1247 msgstr "Model pagi paparan pepohon"
1248
1249 #: ../lib/keyboard.pm:319
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid ""
1252 "_: keyboard\n"
1253 "Ukrainian"
1254 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1255
1256 #: ../lib/keyboard.pm:321
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid ""
1259 "_: keyboard\n"
1260 "Urdu keyboard"
1261 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1262
1263 #: ../lib/keyboard.pm:323
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "US keyboard (international)"
1266 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1267
1268 #: ../lib/keyboard.pm:324
1269 #, c-format
1270 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../lib/keyboard.pm:325
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "_: keyboard\n"
1277 "Uzbek (cyrillic)"
1278 msgstr "Cyrillic, ISO-8859-5"
1279
1280 #: ../lib/keyboard.pm:327
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "_: keyboard\n"
1284 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../lib/keyboard.pm:328
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid ""
1290 "_: keyboard\n"
1291 "Yugoslavian (latin)"
1292 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1293
1294 #: ../lib/keyboard.pm:335
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "Right Alt key"
1297 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1298
1299 #: ../lib/keyboard.pm:336
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1302 msgstr "Kedua-dua kekunci Shift serentak menukarkan kumpulan"
1303
1304 #: ../lib/keyboard.pm:337
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1307 msgstr "dan Shif"
1308
1309 #: ../lib/keyboard.pm:338
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "CapsLock key"
1312 msgstr "Kekunci Pintasan"
1313
1314 #: ../lib/keyboard.pm:339
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1317 msgstr "Ctrl dan Alt"
1318
1319 #: ../lib/keyboard.pm:340
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1322 msgstr "Ctrl dan Alt"
1323
1324 #: ../lib/keyboard.pm:341
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1327 msgstr "Alt dan Shif"
1328
1329 #: ../lib/keyboard.pm:342
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "\"Menu\" key"
1332 msgstr "Kekunci Pintasan"
1333
1334 #: ../lib/keyboard.pm:343
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Left \"Windows\" key"
1337 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1338
1339 #: ../lib/keyboard.pm:344
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "Right \"Windows\" key"
1342 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1343
1344 #: ../lib/keyboard.pm:345
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "Both Control keys simultaneously"
1347 msgstr "Kedua-dua kekunci Alt menukarkan kumpulan"
1348
1349 #: ../lib/keyboard.pm:346
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1352 msgstr "Kedua-dua kekunci Alt menukarkan kumpulan"
1353
1354 #: ../lib/keyboard.pm:347
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "Left Shift key"
1357 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1358
1359 #: ../lib/keyboard.pm:348
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "Right Shift key"
1362 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1363
1364 #: ../lib/keyboard.pm:349
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Left Alt key"
1367 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1368
1369 #: ../lib/keyboard.pm:350
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "Left Control key"
1372 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1373
1374 #: ../lib/keyboard.pm:351
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "Right Control key"
1377 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1378
1379 #: ../lib/keyboard.pm:387
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid ""
1382 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1383 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1384 "(eg: latin and non latin)"
1385 msgstr "dan"
1386
1387 #: ../lib/keyboard.pm:392
1388 #, c-format
1389 msgid "Warning"
1390 msgstr "Amaran"
1391
1392 #: ../lib/keyboard.pm:393
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "This setting will be activated after the installation.\n"
1396 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1397 "key to switch between the different keyboard layouts."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../lib/mouse.pm:23
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "Sun - Mouse"
1403 msgstr "Seting tetikus"
1404
1405 #: ../lib/mouse.pm:29
1406 #, c-format
1407 msgid "Standard"
1408 msgstr "Piawai"
1409
1410 #: ../lib/mouse.pm:30
1411 #, c-format
1412 msgid "Logitech MouseMan+"
1413 msgstr "Logitech MouseMan+"
1414
1415 #: ../lib/mouse.pm:31
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1418 msgstr "Bola tetikus skrol dengan:"
1419
1420 #: ../lib/mouse.pm:32
1421 #, c-format
1422 msgid "GlidePoint"
1423 msgstr "GlidePoint"
1424
1425 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1426 #, c-format
1427 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1428 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1429
1430 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1431 #, c-format
1432 msgid "Genius NetMouse"
1433 msgstr "Genius NetMouse"
1434
1435 #: ../lib/mouse.pm:37
1436 #, c-format
1437 msgid "Genius NetScroll"
1438 msgstr "Genius NetScroll"
1439
1440 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1441 #, c-format
1442 msgid "Microsoft Explorer"
1443 msgstr "Microsoft Explorer"
1444
1445 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "1 button"
1448 msgstr "Gaya Butang"
1449
1450 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1453 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1454
1455 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1458 msgstr "Generik"
1459
1460 #: ../lib/mouse.pm:47
1461 #, c-format
1462 msgid "Wheel"
1463 msgstr "Roda"
1464
1465 #: ../lib/mouse.pm:51
1466 #, c-format
1467 msgid "serial"
1468 msgstr "bersiri"
1469
1470 #: ../lib/mouse.pm:54
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1473 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1474
1475 #: ../lib/mouse.pm:56
1476 #, c-format
1477 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1478 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1479
1480 #: ../lib/mouse.pm:57
1481 #, c-format
1482 msgid "Logitech MouseMan"
1483 msgstr "Logitech MouseMan"
1484
1485 #: ../lib/mouse.pm:58
1486 #, c-format
1487 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../lib/mouse.pm:59
1491 #, c-format
1492 msgid "Mouse Systems"
1493 msgstr "Mouse Systems"
1494
1495 #: ../lib/mouse.pm:61
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "Logitech CC Series"
1498 msgstr "Siri CC (bersiri)"
1499
1500 #: ../lib/mouse.pm:62
1501 #, c-format
1502 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../lib/mouse.pm:63
1506 #, c-format
1507 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1508 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1509
1510 #: ../lib/mouse.pm:65
1511 #, c-format
1512 msgid "MM Series"
1513 msgstr "MM Series"
1514
1515 #: ../lib/mouse.pm:66
1516 #, c-format
1517 msgid "MM HitTablet"
1518 msgstr "MM HitTablet"
1519
1520 #: ../lib/mouse.pm:67
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1523 msgstr "Logitech Mouse (bersiri, jenis C7 lama)"
1524
1525 #: ../lib/mouse.pm:68
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1528 msgstr "Logitech Mouse (bersiri, jenis C7 lama)"
1529
1530 #: ../lib/mouse.pm:70
1531 #, c-format
1532 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../lib/mouse.pm:73
1536 #, c-format
1537 msgid "busmouse"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../lib/mouse.pm:76
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "2 buttons"
1543 msgstr "Butang Mdk"
1544
1545 #: ../lib/mouse.pm:77
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "3 buttons"
1548 msgstr "Butang Mdk"
1549
1550 #: ../lib/mouse.pm:78
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1553 msgstr "Font pada butang dengan teks."
1554
1555 #: ../lib/mouse.pm:81
1556 #, c-format
1557 msgid "Universal"
1558 msgstr "Universal"
1559
1560 #: ../lib/mouse.pm:83
1561 #, c-format
1562 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../lib/mouse.pm:84
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Force evdev"
1568 msgstr "Paksa teks LTR"
1569
1570 #: ../lib/mouse.pm:85
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1573 msgstr "Boot Microsoft Windows"
1574
1575 #: ../lib/mouse.pm:86
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "VirtualBox mouse"
1578 msgstr "Seting tetikus"
1579
1580 #: ../lib/mouse.pm:87
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "VMware mouse"
1583 msgstr "Seting tetikus"
1584
1585 #: ../lib/mouse.pm:90
1586 #, c-format
1587 msgid "none"
1588 msgstr "tiada"
1589
1590 #: ../lib/mouse.pm:92
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "No mouse"
1593 msgstr "Seting tetikus"
1594
1595 #: ../lib/mouse.pm:475
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Testing the mouse"
1598 msgstr "Seting tetikus"
1599
1600 #: ../lib/mouse.pm:512
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "Please choose your type of mouse."
1603 msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
1604
1605 #: ../lib/mouse.pm:513
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Mouse choice"
1608 msgstr "Seting tetikus"
1609
1610 #: ../lib/mouse.pm:529
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Emulate third button?"
1613 msgstr "Emulasikan klik 3 butang"
1614
1615 #: ../lib/mouse.pm:533
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "Mouse Port"
1618 msgstr "Seting tetikus"
1619
1620 #: ../lib/mouse.pm:534
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1623 msgstr "bersiri."
1624
1625 #: ../lib/mouse.pm:543
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Buttons emulation"
1628 msgstr "Butang Mdk"
1629
1630 #: ../lib/mouse.pm:545
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "Button 2 Emulation"
1633 msgstr "Gaya Butang"
1634
1635 #: ../lib/mouse.pm:546
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "Button 3 Emulation"
1638 msgstr "Gaya Butang"
1639
1640 #: ../lib/mouse.pm:597
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "Please test the mouse"
1643 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1644
1645 #: ../lib/mouse.pm:599
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "To activate the mouse,"
1648 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1649
1650 #: ../lib/mouse.pm:600
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1653 msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
1654
1655 #: ../tools/XFdrake:71
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1658 msgstr "keluar dan dalam"
1659
1660 #: ../tools/keyboarddrake:37
1661 #, c-format
1662 msgid "Keyboard"
1663 msgstr "Papan Kekunci"
1664
1665 #: ../tools/keyboarddrake:38
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1668 msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
1669
1670 #: ../tools/keyboarddrake:39
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "Keyboard layout"
1673 msgstr "Kunci susunatur"
1674
1675 #: ../tools/keyboarddrake:52
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "Keyboard type"
1678 msgstr "Jenis per&nomboran:"
1679
1680 #: ../tools/keyboarddrake:65
1681 #, c-format
1682 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1683 msgstr "Adakah anda mahu BackSpace memulangkan Delete dalam konsol?"
1684
1685 #, fuzzy
1686 #~ msgid ""
1687 #~ "_: keyboard\n"
1688 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1689 #~ msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
1690
1691 #, fuzzy
1692 #~ msgid ""
1693 #~ "_: keyboard\n"
1694 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1695 #~ msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
1696
1697 #, fuzzy
1698 #~ msgid ""
1699 #~ "_: keyboard\n"
1700 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1701 #~ msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah wiget anak"
1702
1703 #, fuzzy
1704 #~ msgid ""
1705 #~ "_: keyboard\n"
1706 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1707 #~ msgstr "keyboard|Arab (qwerty/digit)"
1708
1709 #~ msgid "Mouse test"
1710 #~ msgstr "Ujian tetikus"
1711
1712 #~ msgid "Please test your mouse:"
1713 #~ msgstr "Sila uji tetikus anda:"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30