/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ms.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ms.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3928 - (show annotations) (download)
Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC (12 years ago) by anssi
File size: 33920 byte(s)
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
1 # drakx-kbd-mouse-x11 Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003, 2008
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-05-03 00:10+0800\n"
10 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
11 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
12 "Language: ms\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
18 #, c-format
19 msgid "256 kB"
20 msgstr "256 kB"
21
22 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
23 #, c-format
24 msgid "512 kB"
25 msgstr "512 kB"
26
27 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
28 #, c-format
29 msgid "1 MB"
30 msgstr "1 MB"
31
32 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
33 #, c-format
34 msgid "2 MB"
35 msgstr "2 MB"
36
37 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
38 #, c-format
39 msgid "4 MB"
40 msgstr "4 MB"
41
42 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
43 #, c-format
44 msgid "8 MB"
45 msgstr "8 MB"
46
47 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
48 #, c-format
49 msgid "16 MB"
50 msgstr "16 MB"
51
52 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
53 #, c-format
54 msgid "32 MB"
55 msgstr "32 MB"
56
57 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
58 #, c-format
59 msgid "64 MB or more"
60 msgstr "64 MB atau lebih"
61
62 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
63 #, c-format
64 msgid "X server"
65 msgstr "Pelayan X"
66
67 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
68 #, c-format
69 msgid "Choose an X server"
70 msgstr "Pilih pelayan X"
71
72 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
73 #, c-format
74 msgid "Multi-head configuration"
75 msgstr "Tetapan multi-head"
76
77 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your system supports multiple head configuration.\n"
81 "What do you want to do?"
82 msgstr ""
83
84 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
85 #, c-format
86 msgid "Select the memory size of your graphics card"
87 msgstr ""
88
89 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
93 "support additional features.\n"
94 "Do you wish to use it?"
95 msgstr ""
96
97 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
101 "software driver."
102 msgstr ""
103
104 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
105 #, c-format
106 msgid "Configure all heads independently"
107 msgstr ""
108
109 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
110 #, c-format
111 msgid "Use Xinerama extension"
112 msgstr "Guna sambungan Xinerama"
113
114 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
115 #, c-format
116 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
117 msgstr "Tetapkan hanya kad \"%s\"%s"
118
119 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
120 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
121 #, c-format
122 msgid "Custom"
123 msgstr "Tersendiri"
124
125 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
128 msgstr "Konfigurasi VNC"
129
130 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
131 #, c-format
132 msgid "Quit"
133 msgstr "Keluar"
134
135 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
136 #, c-format
137 msgid "Graphic Card"
138 msgstr "Kad Grafik"
139
140 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "_: This is a display device\n"
144 "Monitor"
145 msgstr "Monitor"
146
147 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
148 #, c-format
149 msgid "Resolution"
150 msgstr "Resolusi"
151
152 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
153 #, c-format
154 msgid "Test"
155 msgstr "Uji"
156
157 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
158 #, c-format
159 msgid "Options"
160 msgstr "Pilihan"
161
162 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
163 #, c-format
164 msgid "Plugins"
165 msgstr "Plugin"
166
167 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
168 #, c-format
169 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
170 msgstr ""
171
172 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Keep the changes?\n"
176 "The current configuration is:\n"
177 "\n"
178 "%s"
179 msgstr ""
180
181 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
182 #, c-format
183 msgid "Choose a monitor for head #%d"
184 msgstr "Pilih monitor untuk paparan #%d"
185
186 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
187 #, c-format
188 msgid "Choose a monitor"
189 msgstr "Pilih monitor"
190
191 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
192 #, c-format
193 msgid "Plug'n Play"
194 msgstr "Plug'n Play"
195
196 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
197 #, c-format
198 msgid "Generic"
199 msgstr "Generik"
200
201 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
202 #, c-format
203 msgid "Vendor"
204 msgstr "Pengeluar"
205
206 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid ""
209 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
210 "rate\n"
211 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
212 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
213 "\n"
214 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
215 "range\n"
216 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
217 "monitor.\n"
218 " If in doubt, choose a conservative setting."
219 msgstr ""
220 "menegak dan mengufuk\n"
221 " dalam."
222
223 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
224 #, c-format
225 msgid "Horizontal refresh rate"
226 msgstr "Kadar kesegaran melintang"
227
228 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
229 #, c-format
230 msgid "Vertical refresh rate"
231 msgstr "Kadar kesegaran menegak"
232
233 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "Choose plugins"
236 msgstr "Urus plugin"
237
238 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
242 "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
243 "media.\n"
244 "\n"
245 "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
246 "\n"
247 "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
248 "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
249 "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
250 "and re-selecting your graphics card."
251 msgstr ""
252
253 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
257 "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
258 "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
259 "enabled media.\n"
260 "\n"
261 "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
262 "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
263 "manually or reconfigure your graphics card."
264 msgstr ""
265
266 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
267 #, c-format
268 msgid "256 colors (8 bits)"
269 msgstr "256 Warna (8 Bit)"
270
271 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
272 #, c-format
273 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
277 #, c-format
278 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
279 msgstr ""
280
281 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
282 #, c-format
283 msgid "16 million colors (24 bits)"
284 msgstr ""
285
286 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
287 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
288 #, c-format
289 msgid "Automatic"
290 msgstr "Automatik"
291
292 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
293 #, c-format
294 msgid "Resolutions"
295 msgstr ""
296
297 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
298 #, c-format
299 msgid "Other"
300 msgstr "Lain-lain"
301
302 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
303 #, c-format
304 msgid "Choose the resolution and the color depth"
305 msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
306
307 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
308 #, c-format
309 msgid "Graphics card: %s"
310 msgstr "Kad grafik: %s"
311
312 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
313 #, c-format
314 msgid "Ok"
315 msgstr "Ok"
316
317 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
318 #, c-format
319 msgid "Cancel"
320 msgstr "Batal"
321
322 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
323 #, c-format
324 msgid "Help"
325 msgstr "Bantuan"
326
327 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
328 #, c-format
329 msgid "Test of the configuration"
330 msgstr "Uji tetapan"
331
332 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
333 #, c-format
334 msgid "Do you want to test the configuration?"
335 msgstr "Adakah anda mahu menguji tetapan?"
336
337 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
340 msgstr "Amaran"
341
342 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "An error occurred:\n"
346 "%s\n"
347 "Try to change some parameters"
348 msgstr ""
349 "Ralat berlaku:\n"
350 "%s\n"
351 "Cuba tukar beberapa parameter"
352
353 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
354 #, c-format
355 msgid "Leaving in %d seconds"
356 msgstr "Meninggalkan dalam %d saat"
357
358 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
359 #, c-format
360 msgid "Is this the correct setting?"
361 msgstr "Adakah tetapan ini betul?"
362
363 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
364 #, c-format
365 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
366 msgstr ""
367
368 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "no"
371 msgstr "tiada"
372
373 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
374 #, c-format
375 msgid "yes"
376 msgstr ""
377
378 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
381 msgstr "Satu lagi permainan kenderaan cahaya 3D"
382
383 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
384 #, c-format
385 msgid "Keyboard layout: %s\n"
386 msgstr "Susunatur papan kekunci: %s\n"
387
388 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
389 #, c-format
390 msgid "Mouse type: %s\n"
391 msgstr "Jenis tetikus: %s\n"
392
393 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
394 #, c-format
395 msgid "Monitor: %s\n"
396 msgstr "Monitor: %s\n"
397
398 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
399 #, c-format
400 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
401 msgstr "Monitor HorizSync: %s\n"
402
403 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
404 #, c-format
405 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
406 msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n"
407
408 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
409 #, c-format
410 msgid "Graphics card: %s\n"
411 msgstr "Kad grafik: %s\n"
412
413 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
414 #, c-format
415 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
416 msgstr "Memori grafik: %s kB\n"
417
418 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
419 #, c-format
420 msgid "Color depth: %s\n"
421 msgstr "Kedalaman warna: %s\n"
422
423 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
424 #, c-format
425 msgid "Resolution: %s\n"
426 msgstr "Resolusi: %s\n"
427
428 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
429 #, c-format
430 msgid "Xorg driver: %s\n"
431 msgstr "Pemandu Xorg: %s\n"
432
433 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
434 #, c-format
435 msgid "Xorg configuration"
436 msgstr "Tetapan Xorg"
437
438 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
439 #, c-format
440 msgid "Global options"
441 msgstr ""
442
443 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
444 #, c-format
445 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
446 msgstr ""
447
448 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "Graphic card options"
451 msgstr "Pilihan Dua-Arah"
452
453 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
454 #, c-format
455 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
456 msgstr ""
457
458 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
459 #, c-format
460 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
461 msgstr ""
462
463 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
464 #, c-format
465 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
466 msgstr ""
467
468 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
469 #, c-format
470 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
471 msgstr ""
472
473 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
474 #, c-format
475 msgid "Enable duplicate display on the second display"
476 msgstr ""
477
478 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
479 #, c-format
480 msgid "Force display mode of DVI"
481 msgstr ""
482
483 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
484 #, c-format
485 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
486 msgstr ""
487
488 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
489 #, c-format
490 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
491 msgstr ""
492
493 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
494 #, c-format
495 msgid "Graphical interface at startup"
496 msgstr "Antaramuka bergrafik ketika permulaan"
497
498 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
501 msgstr "mula mula?"
502
503 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid ""
506 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
507 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
508 "\n"
509 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
510 "computer.\n"
511 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
512 "\n"
513 "Do you have this feature?"
514 msgstr "dalam?"
515
516 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
517 #, c-format
518 msgid "What norm is your TV using?"
519 msgstr ""
520
521 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "_:weird aspect ratio\n"
525 "other"
526 msgstr ""
527
528 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid ""
531 "_: keyboard\n"
532 "Czech (QWERTZ)"
533 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
534
535 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "_: keyboard\n"
539 "German"
540 msgstr "Jerman"
541
542 #: ../lib/keyboard.pm:189
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "_: keyboard\n"
546 "Dvorak"
547 msgstr "Dvorak"
548
549 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "_: keyboard\n"
553 "Spanish"
554 msgstr "Sepanyol"
555
556 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid ""
559 "_: keyboard\n"
560 "Finnish"
561 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
562
563 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid ""
566 "_: keyboard\n"
567 "French"
568 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
569
570 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "UK keyboard"
573 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
574
575 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid ""
578 "_: keyboard\n"
579 "Norwegian"
580 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
581
582 #: ../lib/keyboard.pm:195
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid ""
585 "_: keyboard\n"
586 "Polish"
587 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
588
589 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid ""
592 "_: keyboard\n"
593 "Russian"
594 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
595
596 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid ""
599 "_: keyboard\n"
600 "Swedish"
601 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
602
603 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "US keyboard"
606 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
607
608 #: ../lib/keyboard.pm:200
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "_: keyboard\n"
612 "Albanian"
613 msgstr "Albania"
614
615 #: ../lib/keyboard.pm:201
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid ""
618 "_: keyboard\n"
619 "Armenian (old)"
620 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
621
622 #: ../lib/keyboard.pm:202
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid ""
625 "_: keyboard\n"
626 "Armenian (typewriter)"
627 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
628
629 #: ../lib/keyboard.pm:203
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid ""
632 "_: keyboard\n"
633 "Armenian (phonetic)"
634 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
635
636 #: ../lib/keyboard.pm:204
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "_: keyboard\n"
640 "Arabic"
641 msgstr "Arab"
642
643 #: ../lib/keyboard.pm:205
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid ""
646 "_: keyboard\n"
647 "Asturian"
648 msgstr "Estonia"
649
650 #: ../lib/keyboard.pm:206
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid ""
653 "_: keyboard\n"
654 "Azerbaidjani (latin)"
655 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
656
657 #: ../lib/keyboard.pm:207
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid ""
660 "_: keyboard\n"
661 "Belgian"
662 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
663
664 #: ../lib/keyboard.pm:208
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid ""
667 "_: keyboard\n"
668 "Bengali (Inscript-layout)"
669 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
670
671 #: ../lib/keyboard.pm:209
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid ""
674 "_: keyboard\n"
675 "Bengali (Probhat)"
676 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
677
678 #: ../lib/keyboard.pm:210
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid ""
681 "_: keyboard\n"
682 "Bulgarian (phonetic)"
683 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
684
685 #: ../lib/keyboard.pm:211
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid ""
688 "_: keyboard\n"
689 "Bulgarian (BDS)"
690 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
691
692 #: ../lib/keyboard.pm:212
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid ""
695 "_: keyboard\n"
696 "Brazilian (ABNT-2)"
697 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
698
699 #: ../lib/keyboard.pm:213
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid ""
702 "_: keyboard\n"
703 "Bosnian"
704 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
705
706 #: ../lib/keyboard.pm:214
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid ""
709 "_: keyboard\n"
710 "Dzongkha/Tibetan"
711 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
712
713 #: ../lib/keyboard.pm:215
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid ""
716 "_: keyboard\n"
717 "Belarusian"
718 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
719
720 #: ../lib/keyboard.pm:216
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid ""
723 "_: keyboard\n"
724 "Swiss (German layout)"
725 msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
726
727 #: ../lib/keyboard.pm:217
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "_: keyboard\n"
731 "Swiss (French layout)"
732 msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
733
734 #: ../lib/keyboard.pm:219
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid ""
737 "_: keyboard\n"
738 "Cherokee syllabics"
739 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
740
741 #: ../lib/keyboard.pm:221
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid ""
744 "_: keyboard\n"
745 "Czech (QWERTY)"
746 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
747
748 #: ../lib/keyboard.pm:223
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid ""
751 "_: keyboard\n"
752 "German (no dead keys)"
753 msgstr "Jerman tidak"
754
755 #: ../lib/keyboard.pm:224
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid ""
758 "_: keyboard\n"
759 "Devanagari"
760 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
761
762 #: ../lib/keyboard.pm:225
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid ""
765 "_: keyboard\n"
766 "Danish"
767 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
768
769 #: ../lib/keyboard.pm:226
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid ""
772 "_: keyboard\n"
773 "Dvorak (US)"
774 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
775
776 #: ../lib/keyboard.pm:227
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid ""
779 "_: keyboard\n"
780 "Dvorak (Esperanto)"
781 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
782
783 #: ../lib/keyboard.pm:228
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid ""
786 "_: keyboard\n"
787 "Dvorak (French)"
788 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
789
790 #: ../lib/keyboard.pm:229
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid ""
793 "_: keyboard\n"
794 "Dvorak (UK)"
795 msgstr "Sokongan Bahasa Inggeris (UK)"
796
797 #: ../lib/keyboard.pm:230
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid ""
800 "_: keyboard\n"
801 "Dvorak (Norwegian)"
802 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
803
804 #: ../lib/keyboard.pm:231
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid ""
807 "_: keyboard\n"
808 "Dvorak (Polish)"
809 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
810
811 #: ../lib/keyboard.pm:232
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid ""
814 "_: keyboard\n"
815 "Dvorak (Swedish)"
816 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
817
818 #: ../lib/keyboard.pm:233
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "_: keyboard\n"
822 "Estonian"
823 msgstr "Estonia"
824
825 #: ../lib/keyboard.pm:236
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid ""
828 "_: keyboard\n"
829 "Faroese"
830 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
831
832 #: ../lib/keyboard.pm:239
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid ""
835 "_: keyboard\n"
836 "Georgian (\"Russian\" layout)"
837 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
838
839 #: ../lib/keyboard.pm:240
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid ""
842 "_: keyboard\n"
843 "Georgian (\"Latin\" layout)"
844 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
845
846 #: ../lib/keyboard.pm:241
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "_: keyboard\n"
850 "Greek"
851 msgstr "Greek"
852
853 #: ../lib/keyboard.pm:242
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid ""
856 "_: keyboard\n"
857 "Greek (polytonic)"
858 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
859
860 #: ../lib/keyboard.pm:243
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid ""
863 "_: keyboard\n"
864 "Gujarati"
865 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
866
867 #: ../lib/keyboard.pm:244
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid ""
870 "_: keyboard\n"
871 "Gurmukhi"
872 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
873
874 #: ../lib/keyboard.pm:245
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "_: keyboard\n"
878 "Croatian"
879 msgstr "Croatia"
880
881 #: ../lib/keyboard.pm:246
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid ""
884 "_: keyboard\n"
885 "Hungarian"
886 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
887
888 #: ../lib/keyboard.pm:247
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid ""
891 "_: keyboard\n"
892 "Irish"
893 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
894
895 #: ../lib/keyboard.pm:248
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid ""
898 "_: keyboard\n"
899 "Inuktitut"
900 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
901
902 #: ../lib/keyboard.pm:249
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid ""
905 "_: keyboard\n"
906 "Israeli"
907 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
908
909 #: ../lib/keyboard.pm:250
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid ""
912 "_: keyboard\n"
913 "Israeli (phonetic)"
914 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
915
916 #: ../lib/keyboard.pm:251
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid ""
919 "_: keyboard\n"
920 "Iranian"
921 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
922
923 #: ../lib/keyboard.pm:252
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "_: keyboard\n"
927 "Icelandic"
928 msgstr "Icelandic"
929
930 #: ../lib/keyboard.pm:253
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "_: keyboard\n"
934 "Italian"
935 msgstr "Itali"
936
937 #: ../lib/keyboard.pm:257
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid ""
940 "_: keyboard\n"
941 "Japanese 106 keys"
942 msgstr "Kunci kekunci Lekat"
943
944 #: ../lib/keyboard.pm:258
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid ""
947 "_: keyboard\n"
948 "Kannada"
949 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
950
951 #: ../lib/keyboard.pm:259
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid ""
954 "_: keyboard\n"
955 "Kyrgyz"
956 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
957
958 #: ../lib/keyboard.pm:260
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid ""
961 "_: keyboard\n"
962 "Korean"
963 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
964
965 #: ../lib/keyboard.pm:262
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid ""
968 "_: keyboard\n"
969 "Kurdish (arabic script)"
970 msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
971
972 #: ../lib/keyboard.pm:263
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid ""
975 "_: keyboard\n"
976 "Latin American"
977 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
978
979 #: ../lib/keyboard.pm:265
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid ""
982 "_: keyboard\n"
983 "Laotian"
984 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
985
986 #: ../lib/keyboard.pm:266
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid ""
989 "_: keyboard\n"
990 "Lithuanian"
991 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
992
993 #: ../lib/keyboard.pm:267
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid ""
996 "_: keyboard\n"
997 "Latvian"
998 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
999
1000 #: ../lib/keyboard.pm:268
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "_: keyboard\n"
1004 "Malayalam"
1005 msgstr "Malayalam"
1006
1007 #: ../lib/keyboard.pm:269
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid ""
1010 "_: keyboard\n"
1011 "Maori"
1012 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1013
1014 #: ../lib/keyboard.pm:270
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "_: keyboard\n"
1018 "Macedonian"
1019 msgstr "Macedonia"
1020
1021 #: ../lib/keyboard.pm:271
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "_: keyboard\n"
1025 "Myanmar (Burmese)"
1026 msgstr "Myanmar (Burma)"
1027
1028 #: ../lib/keyboard.pm:272
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid ""
1031 "_: keyboard\n"
1032 "Mongolian (cyrillic)"
1033 msgstr "Cyrillic, ISO-8859-5"
1034
1035 #: ../lib/keyboard.pm:273
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid ""
1038 "_: keyboard\n"
1039 "Maltese (UK)"
1040 msgstr "Sokongan Bahasa Inggeris (UK)"
1041
1042 #: ../lib/keyboard.pm:274
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid ""
1045 "_: keyboard\n"
1046 "Maltese (US)"
1047 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1048
1049 #: ../lib/keyboard.pm:275
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid ""
1052 "_: keyboard\n"
1053 "Nigerian"
1054 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1055
1056 #: ../lib/keyboard.pm:276
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "_: keyboard\n"
1060 "Dutch"
1061 msgstr "Belanda"
1062
1063 #: ../lib/keyboard.pm:278
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid ""
1066 "_: keyboard\n"
1067 "Oriya"
1068 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1069
1070 #: ../lib/keyboard.pm:279
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid ""
1073 "_: keyboard\n"
1074 "Polish (qwerty layout)"
1075 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1076
1077 #: ../lib/keyboard.pm:280
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid ""
1080 "_: keyboard\n"
1081 "Polish (qwertz layout)"
1082 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1083
1084 #: ../lib/keyboard.pm:282
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid ""
1087 "_: keyboard\n"
1088 "Pashto"
1089 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1090
1091 #: ../lib/keyboard.pm:283
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "_: keyboard\n"
1095 "Portuguese"
1096 msgstr "Portugis"
1097
1098 #: ../lib/keyboard.pm:284
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid ""
1101 "_: keyboard\n"
1102 "Canadian (Quebec)"
1103 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1104
1105 #: ../lib/keyboard.pm:285
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid ""
1108 "_: keyboard\n"
1109 "Romanian (qwertz)"
1110 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1111
1112 #: ../lib/keyboard.pm:286
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid ""
1115 "_: keyboard\n"
1116 "Romanian (qwerty)"
1117 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1118
1119 #: ../lib/keyboard.pm:288
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid ""
1122 "_: keyboard\n"
1123 "Russian (phonetic)"
1124 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1125
1126 #: ../lib/keyboard.pm:290
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid ""
1129 "_: keyboard\n"
1130 "Slovenian"
1131 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1132
1133 #: ../lib/keyboard.pm:292
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid ""
1136 "_: keyboard\n"
1137 "Sinhala"
1138 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1139
1140 #: ../lib/keyboard.pm:293
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid ""
1143 "_: keyboard\n"
1144 "Slovakian (QWERTZ)"
1145 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1146
1147 #: ../lib/keyboard.pm:294
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid ""
1150 "_: keyboard\n"
1151 "Slovakian (QWERTY)"
1152 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1153
1154 #: ../lib/keyboard.pm:295
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid ""
1157 "_: keyboard\n"
1158 "Saami (norwegian)"
1159 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1160
1161 #: ../lib/keyboard.pm:296
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid ""
1164 "_: keyboard\n"
1165 "Saami (swedish/finnish)"
1166 msgstr "Fail data Finland"
1167
1168 #: ../lib/keyboard.pm:298
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid ""
1171 "_: keyboard\n"
1172 "Sindhi"
1173 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1174
1175 #: ../lib/keyboard.pm:300
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid ""
1178 "_: keyboard\n"
1179 "Serbian (cyrillic)"
1180 msgstr "Cyrillic, ISO-8859-5"
1181
1182 #: ../lib/keyboard.pm:301
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid ""
1185 "_: keyboard\n"
1186 "Syriac"
1187 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1188
1189 #: ../lib/keyboard.pm:302
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid ""
1192 "_: keyboard\n"
1193 "Syriac (phonetic)"
1194 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1195
1196 #: ../lib/keyboard.pm:303
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "_: keyboard\n"
1200 "Telugu"
1201 msgstr "Telugu"
1202
1203 #: ../lib/keyboard.pm:305
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid ""
1206 "_: keyboard\n"
1207 "Tamil (ISCII-layout)"
1208 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1209
1210 #: ../lib/keyboard.pm:306
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid ""
1213 "_: keyboard\n"
1214 "Tamil (Typewriter-layout)"
1215 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1216
1217 #: ../lib/keyboard.pm:307
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid ""
1220 "_: keyboard\n"
1221 "Thai (Kedmanee)"
1222 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1223
1224 #: ../lib/keyboard.pm:308
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid ""
1227 "_: keyboard\n"
1228 "Thai (TIS-820)"
1229 msgstr "<h1>Papan kekunci</h1>"
1230
1231 #: ../lib/keyboard.pm:310
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid ""
1234 "_: keyboard\n"
1235 "Thai (Pattachote)"
1236 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1237
1238 #: ../lib/keyboard.pm:312
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "_: keyboard\n"
1242 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../lib/keyboard.pm:313
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "_: keyboard\n"
1249 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../lib/keyboard.pm:315
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid ""
1255 "_: keyboard\n"
1256 "Tajik"
1257 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1258
1259 #: ../lib/keyboard.pm:317
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid ""
1262 "_: keyboard\n"
1263 "Turkmen"
1264 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1265
1266 #: ../lib/keyboard.pm:318
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid ""
1269 "_: keyboard\n"
1270 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1271 msgstr "Model pagi paparan pepohon"
1272
1273 #: ../lib/keyboard.pm:319
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "_: keyboard\n"
1277 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1278 msgstr "Model pagi paparan pepohon"
1279
1280 #: ../lib/keyboard.pm:321
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid ""
1283 "_: keyboard\n"
1284 "Ukrainian"
1285 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1286
1287 #: ../lib/keyboard.pm:323
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid ""
1290 "_: keyboard\n"
1291 "Urdu keyboard"
1292 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1293
1294 #: ../lib/keyboard.pm:325
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "US keyboard (international)"
1297 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1298
1299 #: ../lib/keyboard.pm:326
1300 #, c-format
1301 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../lib/keyboard.pm:327
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid ""
1307 "_: keyboard\n"
1308 "Uzbek (cyrillic)"
1309 msgstr "Cyrillic, ISO-8859-5"
1310
1311 #: ../lib/keyboard.pm:329
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "_: keyboard\n"
1315 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../lib/keyboard.pm:330
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid ""
1321 "_: keyboard\n"
1322 "Yugoslavian (latin)"
1323 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1324
1325 #: ../lib/keyboard.pm:337
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "Right Alt key"
1328 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1329
1330 #: ../lib/keyboard.pm:338
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1333 msgstr "Kedua-dua kekunci Shift serentak menukarkan kumpulan"
1334
1335 #: ../lib/keyboard.pm:339
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1338 msgstr "dan Shif"
1339
1340 #: ../lib/keyboard.pm:340
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "CapsLock key"
1343 msgstr "Kekunci Pintasan"
1344
1345 #: ../lib/keyboard.pm:341
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1348 msgstr "Ctrl dan Alt"
1349
1350 #: ../lib/keyboard.pm:342
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1353 msgstr "Ctrl dan Alt"
1354
1355 #: ../lib/keyboard.pm:343
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1358 msgstr "Alt dan Shif"
1359
1360 #: ../lib/keyboard.pm:344
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "\"Menu\" key"
1363 msgstr "Kekunci Pintasan"
1364
1365 #: ../lib/keyboard.pm:345
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Left \"Windows\" key"
1368 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1369
1370 #: ../lib/keyboard.pm:346
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "Right \"Windows\" key"
1373 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1374
1375 #: ../lib/keyboard.pm:347
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "Both Control keys simultaneously"
1378 msgstr "Kedua-dua kekunci Alt menukarkan kumpulan"
1379
1380 #: ../lib/keyboard.pm:348
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1383 msgstr "Kedua-dua kekunci Alt menukarkan kumpulan"
1384
1385 #: ../lib/keyboard.pm:349
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "Left Shift key"
1388 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1389
1390 #: ../lib/keyboard.pm:350
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "Right Shift key"
1393 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1394
1395 #: ../lib/keyboard.pm:351
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Left Alt key"
1398 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1399
1400 #: ../lib/keyboard.pm:352
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "Left Control key"
1403 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1404
1405 #: ../lib/keyboard.pm:353
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Right Control key"
1408 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1409
1410 #: ../lib/keyboard.pm:389
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid ""
1413 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1414 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1415 "(eg: latin and non latin)"
1416 msgstr "dan"
1417
1418 #: ../lib/keyboard.pm:394
1419 #, c-format
1420 msgid "Warning"
1421 msgstr "Amaran"
1422
1423 #: ../lib/keyboard.pm:395
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "This setting will be activated after the installation.\n"
1427 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1428 "key to switch between the different keyboard layouts."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../lib/mouse.pm:26
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Sun - Mouse"
1434 msgstr "Seting tetikus"
1435
1436 #: ../lib/mouse.pm:32
1437 #, c-format
1438 msgid "Standard"
1439 msgstr "Piawai"
1440
1441 #: ../lib/mouse.pm:33
1442 #, c-format
1443 msgid "Logitech MouseMan+"
1444 msgstr "Logitech MouseMan+"
1445
1446 #: ../lib/mouse.pm:34
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1449 msgstr "Bola tetikus skrol dengan:"
1450
1451 #: ../lib/mouse.pm:35
1452 #, c-format
1453 msgid "GlidePoint"
1454 msgstr "GlidePoint"
1455
1456 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1457 #, c-format
1458 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1459 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1460
1461 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1462 #, c-format
1463 msgid "Genius NetMouse"
1464 msgstr "Genius NetMouse"
1465
1466 #: ../lib/mouse.pm:40
1467 #, c-format
1468 msgid "Genius NetScroll"
1469 msgstr "Genius NetScroll"
1470
1471 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1472 #, c-format
1473 msgid "Microsoft Explorer"
1474 msgstr "Microsoft Explorer"
1475
1476 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "1 button"
1479 msgstr "Gaya Butang"
1480
1481 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1484 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1485
1486 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1489 msgstr "Generik"
1490
1491 #: ../lib/mouse.pm:50
1492 #, c-format
1493 msgid "Wheel"
1494 msgstr "Roda"
1495
1496 #: ../lib/mouse.pm:54
1497 #, c-format
1498 msgid "serial"
1499 msgstr "bersiri"
1500
1501 #: ../lib/mouse.pm:57
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1504 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1505
1506 #: ../lib/mouse.pm:59
1507 #, c-format
1508 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1509 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1510
1511 #: ../lib/mouse.pm:60
1512 #, c-format
1513 msgid "Logitech MouseMan"
1514 msgstr "Logitech MouseMan"
1515
1516 #: ../lib/mouse.pm:61
1517 #, c-format
1518 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../lib/mouse.pm:62
1522 #, c-format
1523 msgid "Mouse Systems"
1524 msgstr "Mouse Systems"
1525
1526 #: ../lib/mouse.pm:64
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Logitech CC Series"
1529 msgstr "Siri CC (bersiri)"
1530
1531 #: ../lib/mouse.pm:65
1532 #, c-format
1533 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../lib/mouse.pm:66
1537 #, c-format
1538 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1539 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1540
1541 #: ../lib/mouse.pm:68
1542 #, c-format
1543 msgid "MM Series"
1544 msgstr "MM Series"
1545
1546 #: ../lib/mouse.pm:69
1547 #, c-format
1548 msgid "MM HitTablet"
1549 msgstr "MM HitTablet"
1550
1551 #: ../lib/mouse.pm:70
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1554 msgstr "Logitech Mouse (bersiri, jenis C7 lama)"
1555
1556 #: ../lib/mouse.pm:71
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1559 msgstr "Logitech Mouse (bersiri, jenis C7 lama)"
1560
1561 #: ../lib/mouse.pm:73
1562 #, c-format
1563 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../lib/mouse.pm:76
1567 #, c-format
1568 msgid "busmouse"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../lib/mouse.pm:79
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "2 buttons"
1574 msgstr "Butang Mdk"
1575
1576 #: ../lib/mouse.pm:80
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "3 buttons"
1579 msgstr "Butang Mdk"
1580
1581 #: ../lib/mouse.pm:81
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1584 msgstr "Font pada butang dengan teks."
1585
1586 #: ../lib/mouse.pm:84
1587 #, c-format
1588 msgid "Universal"
1589 msgstr "Universal"
1590
1591 #: ../lib/mouse.pm:86
1592 #, c-format
1593 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../lib/mouse.pm:87
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "Force evdev"
1599 msgstr "Paksa teks LTR"
1600
1601 #: ../lib/mouse.pm:88
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1604 msgstr "Boot Microsoft Windows"
1605
1606 #: ../lib/mouse.pm:89
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "VirtualBox mouse"
1609 msgstr "Seting tetikus"
1610
1611 #: ../lib/mouse.pm:90
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "VMware mouse"
1614 msgstr "Seting tetikus"
1615
1616 #: ../lib/mouse.pm:93
1617 #, c-format
1618 msgid "none"
1619 msgstr "tiada"
1620
1621 #: ../lib/mouse.pm:95
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "No mouse"
1624 msgstr "Seting tetikus"
1625
1626 #: ../lib/mouse.pm:488
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Testing the mouse"
1629 msgstr "Seting tetikus"
1630
1631 #: ../lib/mouse.pm:525
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Please choose your type of mouse."
1634 msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
1635
1636 #: ../lib/mouse.pm:526
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "Mouse choice"
1639 msgstr "Seting tetikus"
1640
1641 #: ../lib/mouse.pm:542
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "Emulate third button?"
1644 msgstr "Emulasikan klik 3 butang"
1645
1646 #: ../lib/mouse.pm:546
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "Mouse Port"
1649 msgstr "Seting tetikus"
1650
1651 #: ../lib/mouse.pm:547
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1654 msgstr "bersiri."
1655
1656 #: ../lib/mouse.pm:556
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Buttons emulation"
1659 msgstr "Butang Mdk"
1660
1661 #: ../lib/mouse.pm:558
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "Button 2 Emulation"
1664 msgstr "Gaya Butang"
1665
1666 #: ../lib/mouse.pm:559
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "Button 3 Emulation"
1669 msgstr "Gaya Butang"
1670
1671 #: ../lib/mouse.pm:610
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Please test the mouse"
1674 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1675
1676 #: ../lib/mouse.pm:612
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "To activate the mouse,"
1679 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1680
1681 #: ../lib/mouse.pm:613
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1684 msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
1685
1686 #: ../tools/XFdrake:71
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1689 msgstr "keluar dan dalam"
1690
1691 #: ../tools/keyboarddrake:37
1692 #, c-format
1693 msgid "Keyboard"
1694 msgstr "Papan Kekunci"
1695
1696 #: ../tools/keyboarddrake:38
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1699 msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
1700
1701 #: ../tools/keyboarddrake:39
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "Keyboard layout"
1704 msgstr "Kunci susunatur"
1705
1706 #: ../tools/keyboarddrake:52
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "Keyboard type"
1709 msgstr "Jenis per&nomboran:"
1710
1711 #: ../tools/keyboarddrake:65
1712 #, c-format
1713 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1714 msgstr "Adakah anda mahu BackSpace memulangkan Delete dalam konsol?"
1715
1716 #, fuzzy
1717 #~ msgid "3D hardware acceleration"
1718 #~ msgstr "Satu lagi permainan kenderaan cahaya 3D"
1719
1720 #, fuzzy
1721 #~ msgid ""
1722 #~ "_: keyboard\n"
1723 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1724 #~ msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
1725
1726 #, fuzzy
1727 #~ msgid ""
1728 #~ "_: keyboard\n"
1729 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1730 #~ msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
1731
1732 #, fuzzy
1733 #~ msgid ""
1734 #~ "_: keyboard\n"
1735 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1736 #~ msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah wiget anak"
1737
1738 #, fuzzy
1739 #~ msgid ""
1740 #~ "_: keyboard\n"
1741 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1742 #~ msgstr "keyboard|Arab (qwerty/digit)"
1743
1744 #~ msgid "Mouse test"
1745 #~ msgstr "Ujian tetikus"
1746
1747 #~ msgid "Please test your mouse:"
1748 #~ msgstr "Sila uji tetikus anda:"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30