/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ms.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ms.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 32756 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 # drakx-kbd-mouse-x11 Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003, 2008
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-05-03 00:10+0800\n"
10 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
11 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
12 "Language: ms\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
18 #, c-format
19 msgid "256 kB"
20 msgstr "256 kB"
21
22 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
23 #, c-format
24 msgid "512 kB"
25 msgstr "512 kB"
26
27 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
28 #, c-format
29 msgid "1 MB"
30 msgstr "1 MB"
31
32 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
33 #, c-format
34 msgid "2 MB"
35 msgstr "2 MB"
36
37 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
38 #, c-format
39 msgid "4 MB"
40 msgstr "4 MB"
41
42 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
43 #, c-format
44 msgid "8 MB"
45 msgstr "8 MB"
46
47 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
48 #, c-format
49 msgid "16 MB"
50 msgstr "16 MB"
51
52 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
53 #, c-format
54 msgid "32 MB"
55 msgstr "32 MB"
56
57 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
58 #, c-format
59 msgid "64 MB or more"
60 msgstr "64 MB atau lebih"
61
62 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
63 #, c-format
64 msgid "X server"
65 msgstr "Pelayan X"
66
67 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
68 #, c-format
69 msgid "Choose an X server"
70 msgstr "Pilih pelayan X"
71
72 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
73 #, c-format
74 msgid "Multi-head configuration"
75 msgstr "Tetapan multi-head"
76
77 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your system supports multiple head configuration.\n"
81 "What do you want to do?"
82 msgstr ""
83
84 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
85 #, c-format
86 msgid "Select the memory size of your graphics card"
87 msgstr ""
88
89 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
93 "support additional features.\n"
94 "Do you wish to use it?"
95 msgstr ""
96
97 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
101 "software driver."
102 msgstr ""
103
104 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
105 #, c-format
106 msgid "Configure all heads independently"
107 msgstr ""
108
109 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
110 #, c-format
111 msgid "Use Xinerama extension"
112 msgstr "Guna sambungan Xinerama"
113
114 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
115 #, c-format
116 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
117 msgstr "Tetapkan hanya kad \"%s\"%s"
118
119 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
120 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
121 #, c-format
122 msgid "Custom"
123 msgstr "Tersendiri"
124
125 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
128 msgstr "Konfigurasi VNC"
129
130 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
131 #, c-format
132 msgid "Quit"
133 msgstr "Keluar"
134
135 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
136 #, c-format
137 msgid "Graphic Card"
138 msgstr "Kad Grafik"
139
140 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "_: This is a display device\n"
144 "Monitor"
145 msgstr "Monitor"
146
147 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
148 #, c-format
149 msgid "Resolution"
150 msgstr "Resolusi"
151
152 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
153 #, c-format
154 msgid "Test"
155 msgstr "Uji"
156
157 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
158 #, c-format
159 msgid "Options"
160 msgstr "Pilihan"
161
162 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
163 #, c-format
164 msgid "Plugins"
165 msgstr "Plugin"
166
167 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
168 #, c-format
169 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
170 msgstr ""
171
172 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Keep the changes?\n"
176 "The current configuration is:\n"
177 "\n"
178 "%s"
179 msgstr ""
180
181 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
182 #, c-format
183 msgid "Choose a monitor for head #%d"
184 msgstr "Pilih monitor untuk paparan #%d"
185
186 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
187 #, c-format
188 msgid "Choose a monitor"
189 msgstr "Pilih monitor"
190
191 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
192 #, c-format
193 msgid "Plug'n Play"
194 msgstr "Plug'n Play"
195
196 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
197 #, c-format
198 msgid "Generic"
199 msgstr "Generik"
200
201 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
202 #, c-format
203 msgid "Vendor"
204 msgstr "Pengeluar"
205
206 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid ""
209 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
210 "rate\n"
211 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
212 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
213 "\n"
214 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
215 "range\n"
216 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
217 "monitor.\n"
218 " If in doubt, choose a conservative setting."
219 msgstr ""
220 "menegak dan mengufuk\n"
221 " dalam."
222
223 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
224 #, c-format
225 msgid "Horizontal refresh rate"
226 msgstr "Kadar kesegaran melintang"
227
228 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
229 #, c-format
230 msgid "Vertical refresh rate"
231 msgstr "Kadar kesegaran menegak"
232
233 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "Choose plugins"
236 msgstr "Urus plugin"
237
238 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
239 #, c-format
240 msgid "256 colors (8 bits)"
241 msgstr "256 Warna (8 Bit)"
242
243 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
244 #, c-format
245 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
246 msgstr ""
247
248 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
249 #, c-format
250 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
251 msgstr ""
252
253 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
254 #, c-format
255 msgid "16 million colors (24 bits)"
256 msgstr ""
257
258 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
259 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
260 #, c-format
261 msgid "Automatic"
262 msgstr "Automatik"
263
264 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
265 #, c-format
266 msgid "Resolutions"
267 msgstr ""
268
269 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
270 #, c-format
271 msgid "Other"
272 msgstr "Lain-lain"
273
274 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
275 #, c-format
276 msgid "Choose the resolution and the color depth"
277 msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
278
279 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
280 #, c-format
281 msgid "Graphics card: %s"
282 msgstr "Kad grafik: %s"
283
284 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
285 #, c-format
286 msgid "Ok"
287 msgstr "Ok"
288
289 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
290 #, c-format
291 msgid "Cancel"
292 msgstr "Batal"
293
294 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
295 #, c-format
296 msgid "Help"
297 msgstr "Bantuan"
298
299 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
300 #, c-format
301 msgid "Test of the configuration"
302 msgstr "Uji tetapan"
303
304 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
305 #, c-format
306 msgid "Do you want to test the configuration?"
307 msgstr "Adakah anda mahu menguji tetapan?"
308
309 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
312 msgstr "Amaran"
313
314 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "An error occurred:\n"
318 "%s\n"
319 "Try to change some parameters"
320 msgstr ""
321 "Ralat berlaku:\n"
322 "%s\n"
323 "Cuba tukar beberapa parameter"
324
325 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
326 #, c-format
327 msgid "Leaving in %d seconds"
328 msgstr "Meninggalkan dalam %d saat"
329
330 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
331 #, c-format
332 msgid "Is this the correct setting?"
333 msgstr "Adakah tetapan ini betul?"
334
335 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
336 #, c-format
337 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
338 msgstr ""
339
340 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "no"
343 msgstr "tiada"
344
345 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
346 #, c-format
347 msgid "yes"
348 msgstr ""
349
350 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
353 msgstr "Satu lagi permainan kenderaan cahaya 3D"
354
355 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
356 #, c-format
357 msgid "Keyboard layout: %s\n"
358 msgstr "Susunatur papan kekunci: %s\n"
359
360 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
361 #, c-format
362 msgid "Mouse type: %s\n"
363 msgstr "Jenis tetikus: %s\n"
364
365 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
366 #, c-format
367 msgid "Monitor: %s\n"
368 msgstr "Monitor: %s\n"
369
370 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
371 #, c-format
372 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
373 msgstr "Monitor HorizSync: %s\n"
374
375 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
376 #, c-format
377 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
378 msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n"
379
380 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
381 #, c-format
382 msgid "Graphics card: %s\n"
383 msgstr "Kad grafik: %s\n"
384
385 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
386 #, c-format
387 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
388 msgstr "Memori grafik: %s kB\n"
389
390 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
391 #, c-format
392 msgid "Color depth: %s\n"
393 msgstr "Kedalaman warna: %s\n"
394
395 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
396 #, c-format
397 msgid "Resolution: %s\n"
398 msgstr "Resolusi: %s\n"
399
400 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
401 #, c-format
402 msgid "Xorg driver: %s\n"
403 msgstr "Pemandu Xorg: %s\n"
404
405 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
406 #, c-format
407 msgid "Xorg configuration"
408 msgstr "Tetapan Xorg"
409
410 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
411 #, c-format
412 msgid "Global options"
413 msgstr ""
414
415 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
416 #, c-format
417 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
418 msgstr ""
419
420 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "Graphic card options"
423 msgstr "Pilihan Dua-Arah"
424
425 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "3D hardware acceleration"
428 msgstr "Satu lagi permainan kenderaan cahaya 3D"
429
430 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
431 #, c-format
432 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
433 msgstr ""
434
435 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
436 #, c-format
437 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
438 msgstr ""
439
440 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
441 #, c-format
442 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
443 msgstr ""
444
445 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
446 #, c-format
447 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
448 msgstr ""
449
450 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
451 #, c-format
452 msgid "Enable duplicate display on the second display"
453 msgstr ""
454
455 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
456 #, c-format
457 msgid "Force display mode of DVI"
458 msgstr ""
459
460 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
461 #, c-format
462 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
463 msgstr ""
464
465 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
466 #, c-format
467 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
468 msgstr ""
469
470 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
471 #, c-format
472 msgid "Graphical interface at startup"
473 msgstr "Antaramuka bergrafik ketika permulaan"
474
475 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
478 msgstr "mula mula?"
479
480 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid ""
483 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
484 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
485 "\n"
486 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
487 "computer.\n"
488 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
489 "\n"
490 "Do you have this feature?"
491 msgstr "dalam?"
492
493 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
494 #, c-format
495 msgid "What norm is your TV using?"
496 msgstr ""
497
498 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "_:weird aspect ratio\n"
502 "other"
503 msgstr ""
504
505 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid ""
508 "_: keyboard\n"
509 "Czech (QWERTZ)"
510 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
511
512 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "_: keyboard\n"
516 "German"
517 msgstr "Jerman"
518
519 #: ../lib/keyboard.pm:188
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "_: keyboard\n"
523 "Dvorak"
524 msgstr "Dvorak"
525
526 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "_: keyboard\n"
530 "Spanish"
531 msgstr "Sepanyol"
532
533 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid ""
536 "_: keyboard\n"
537 "Finnish"
538 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
539
540 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid ""
543 "_: keyboard\n"
544 "French"
545 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
546
547 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "UK keyboard"
550 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
551
552 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid ""
555 "_: keyboard\n"
556 "Norwegian"
557 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
558
559 #: ../lib/keyboard.pm:194
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid ""
562 "_: keyboard\n"
563 "Polish"
564 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
565
566 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid ""
569 "_: keyboard\n"
570 "Russian"
571 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
572
573 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid ""
576 "_: keyboard\n"
577 "Swedish"
578 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
579
580 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "US keyboard"
583 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
584
585 #: ../lib/keyboard.pm:199
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "_: keyboard\n"
589 "Albanian"
590 msgstr "Albania"
591
592 #: ../lib/keyboard.pm:200
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid ""
595 "_: keyboard\n"
596 "Armenian (old)"
597 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
598
599 #: ../lib/keyboard.pm:201
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid ""
602 "_: keyboard\n"
603 "Armenian (typewriter)"
604 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
605
606 #: ../lib/keyboard.pm:202
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid ""
609 "_: keyboard\n"
610 "Armenian (phonetic)"
611 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
612
613 #: ../lib/keyboard.pm:203
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "_: keyboard\n"
617 "Arabic"
618 msgstr "Arab"
619
620 #: ../lib/keyboard.pm:204
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid ""
623 "_: keyboard\n"
624 "Azerbaidjani (latin)"
625 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
626
627 #: ../lib/keyboard.pm:205
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid ""
630 "_: keyboard\n"
631 "Belgian"
632 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
633
634 #: ../lib/keyboard.pm:206
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid ""
637 "_: keyboard\n"
638 "Bengali (Inscript-layout)"
639 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
640
641 #: ../lib/keyboard.pm:207
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid ""
644 "_: keyboard\n"
645 "Bengali (Probhat)"
646 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
647
648 #: ../lib/keyboard.pm:208
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid ""
651 "_: keyboard\n"
652 "Bulgarian (phonetic)"
653 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
654
655 #: ../lib/keyboard.pm:209
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid ""
658 "_: keyboard\n"
659 "Bulgarian (BDS)"
660 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
661
662 #: ../lib/keyboard.pm:210
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid ""
665 "_: keyboard\n"
666 "Brazilian (ABNT-2)"
667 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
668
669 #: ../lib/keyboard.pm:211
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid ""
672 "_: keyboard\n"
673 "Bosnian"
674 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
675
676 #: ../lib/keyboard.pm:212
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid ""
679 "_: keyboard\n"
680 "Dzongkha/Tibetan"
681 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
682
683 #: ../lib/keyboard.pm:213
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid ""
686 "_: keyboard\n"
687 "Belarusian"
688 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
689
690 #: ../lib/keyboard.pm:214
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid ""
693 "_: keyboard\n"
694 "Swiss (German layout)"
695 msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
696
697 #: ../lib/keyboard.pm:215
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "_: keyboard\n"
701 "Swiss (French layout)"
702 msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
703
704 #: ../lib/keyboard.pm:217
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid ""
707 "_: keyboard\n"
708 "Cherokee syllabics"
709 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
710
711 #: ../lib/keyboard.pm:219
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid ""
714 "_: keyboard\n"
715 "Czech (QWERTY)"
716 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
717
718 #: ../lib/keyboard.pm:221
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid ""
721 "_: keyboard\n"
722 "German (no dead keys)"
723 msgstr "Jerman tidak"
724
725 #: ../lib/keyboard.pm:222
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid ""
728 "_: keyboard\n"
729 "Devanagari"
730 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
731
732 #: ../lib/keyboard.pm:223
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid ""
735 "_: keyboard\n"
736 "Danish"
737 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
738
739 #: ../lib/keyboard.pm:224
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid ""
742 "_: keyboard\n"
743 "Dvorak (US)"
744 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
745
746 #: ../lib/keyboard.pm:225
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid ""
749 "_: keyboard\n"
750 "Dvorak (Esperanto)"
751 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
752
753 #: ../lib/keyboard.pm:226
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid ""
756 "_: keyboard\n"
757 "Dvorak (French)"
758 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
759
760 #: ../lib/keyboard.pm:227
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid ""
763 "_: keyboard\n"
764 "Dvorak (UK)"
765 msgstr "Sokongan Bahasa Inggeris (UK)"
766
767 #: ../lib/keyboard.pm:228
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid ""
770 "_: keyboard\n"
771 "Dvorak (Norwegian)"
772 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
773
774 #: ../lib/keyboard.pm:229
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid ""
777 "_: keyboard\n"
778 "Dvorak (Polish)"
779 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
780
781 #: ../lib/keyboard.pm:230
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid ""
784 "_: keyboard\n"
785 "Dvorak (Swedish)"
786 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
787
788 #: ../lib/keyboard.pm:231
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "_: keyboard\n"
792 "Estonian"
793 msgstr "Estonia"
794
795 #: ../lib/keyboard.pm:234
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid ""
798 "_: keyboard\n"
799 "Faroese"
800 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
801
802 #: ../lib/keyboard.pm:237
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid ""
805 "_: keyboard\n"
806 "Georgian (\"Russian\" layout)"
807 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
808
809 #: ../lib/keyboard.pm:238
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid ""
812 "_: keyboard\n"
813 "Georgian (\"Latin\" layout)"
814 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
815
816 #: ../lib/keyboard.pm:239
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "_: keyboard\n"
820 "Greek"
821 msgstr "Greek"
822
823 #: ../lib/keyboard.pm:240
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid ""
826 "_: keyboard\n"
827 "Greek (polytonic)"
828 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
829
830 #: ../lib/keyboard.pm:241
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid ""
833 "_: keyboard\n"
834 "Gujarati"
835 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
836
837 #: ../lib/keyboard.pm:242
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid ""
840 "_: keyboard\n"
841 "Gurmukhi"
842 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
843
844 #: ../lib/keyboard.pm:243
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "_: keyboard\n"
848 "Croatian"
849 msgstr "Croatia"
850
851 #: ../lib/keyboard.pm:244
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid ""
854 "_: keyboard\n"
855 "Hungarian"
856 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
857
858 #: ../lib/keyboard.pm:245
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid ""
861 "_: keyboard\n"
862 "Irish"
863 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
864
865 #: ../lib/keyboard.pm:246
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid ""
868 "_: keyboard\n"
869 "Inuktitut"
870 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
871
872 #: ../lib/keyboard.pm:247
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid ""
875 "_: keyboard\n"
876 "Israeli"
877 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
878
879 #: ../lib/keyboard.pm:248
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid ""
882 "_: keyboard\n"
883 "Israeli (phonetic)"
884 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
885
886 #: ../lib/keyboard.pm:249
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid ""
889 "_: keyboard\n"
890 "Iranian"
891 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
892
893 #: ../lib/keyboard.pm:250
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "_: keyboard\n"
897 "Icelandic"
898 msgstr "Icelandic"
899
900 #: ../lib/keyboard.pm:251
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "_: keyboard\n"
904 "Italian"
905 msgstr "Itali"
906
907 #: ../lib/keyboard.pm:255
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid ""
910 "_: keyboard\n"
911 "Japanese 106 keys"
912 msgstr "Kunci kekunci Lekat"
913
914 #: ../lib/keyboard.pm:256
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid ""
917 "_: keyboard\n"
918 "Kannada"
919 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
920
921 #: ../lib/keyboard.pm:257
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid ""
924 "_: keyboard\n"
925 "Kyrgyz"
926 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
927
928 #: ../lib/keyboard.pm:258
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid ""
931 "_: keyboard\n"
932 "Korean"
933 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
934
935 #: ../lib/keyboard.pm:260
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid ""
938 "_: keyboard\n"
939 "Kurdish (arabic script)"
940 msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
941
942 #: ../lib/keyboard.pm:261
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid ""
945 "_: keyboard\n"
946 "Latin American"
947 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
948
949 #: ../lib/keyboard.pm:263
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid ""
952 "_: keyboard\n"
953 "Laotian"
954 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
955
956 #: ../lib/keyboard.pm:264
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid ""
959 "_: keyboard\n"
960 "Lithuanian"
961 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
962
963 #: ../lib/keyboard.pm:265
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid ""
966 "_: keyboard\n"
967 "Latvian"
968 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
969
970 #: ../lib/keyboard.pm:266
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "_: keyboard\n"
974 "Malayalam"
975 msgstr "Malayalam"
976
977 #: ../lib/keyboard.pm:267
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid ""
980 "_: keyboard\n"
981 "Maori"
982 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
983
984 #: ../lib/keyboard.pm:268
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "_: keyboard\n"
988 "Macedonian"
989 msgstr "Macedonia"
990
991 #: ../lib/keyboard.pm:269
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "_: keyboard\n"
995 "Myanmar (Burmese)"
996 msgstr "Myanmar (Burma)"
997
998 #: ../lib/keyboard.pm:270
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid ""
1001 "_: keyboard\n"
1002 "Mongolian (cyrillic)"
1003 msgstr "Cyrillic, ISO-8859-5"
1004
1005 #: ../lib/keyboard.pm:271
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid ""
1008 "_: keyboard\n"
1009 "Maltese (UK)"
1010 msgstr "Sokongan Bahasa Inggeris (UK)"
1011
1012 #: ../lib/keyboard.pm:272
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid ""
1015 "_: keyboard\n"
1016 "Maltese (US)"
1017 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1018
1019 #: ../lib/keyboard.pm:273
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid ""
1022 "_: keyboard\n"
1023 "Nigerian"
1024 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1025
1026 #: ../lib/keyboard.pm:274
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "_: keyboard\n"
1030 "Dutch"
1031 msgstr "Belanda"
1032
1033 #: ../lib/keyboard.pm:276
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid ""
1036 "_: keyboard\n"
1037 "Oriya"
1038 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1039
1040 #: ../lib/keyboard.pm:277
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid ""
1043 "_: keyboard\n"
1044 "Polish (qwerty layout)"
1045 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1046
1047 #: ../lib/keyboard.pm:278
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid ""
1050 "_: keyboard\n"
1051 "Polish (qwertz layout)"
1052 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1053
1054 #: ../lib/keyboard.pm:280
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid ""
1057 "_: keyboard\n"
1058 "Pashto"
1059 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1060
1061 #: ../lib/keyboard.pm:281
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "_: keyboard\n"
1065 "Portuguese"
1066 msgstr "Portugis"
1067
1068 #: ../lib/keyboard.pm:282
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid ""
1071 "_: keyboard\n"
1072 "Canadian (Quebec)"
1073 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1074
1075 #: ../lib/keyboard.pm:283
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid ""
1078 "_: keyboard\n"
1079 "Romanian (qwertz)"
1080 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1081
1082 #: ../lib/keyboard.pm:284
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid ""
1085 "_: keyboard\n"
1086 "Romanian (qwerty)"
1087 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1088
1089 #: ../lib/keyboard.pm:286
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid ""
1092 "_: keyboard\n"
1093 "Russian (phonetic)"
1094 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1095
1096 #: ../lib/keyboard.pm:288
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid ""
1099 "_: keyboard\n"
1100 "Slovenian"
1101 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1102
1103 #: ../lib/keyboard.pm:290
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid ""
1106 "_: keyboard\n"
1107 "Sinhala"
1108 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1109
1110 #: ../lib/keyboard.pm:291
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid ""
1113 "_: keyboard\n"
1114 "Slovakian (QWERTZ)"
1115 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1116
1117 #: ../lib/keyboard.pm:292
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid ""
1120 "_: keyboard\n"
1121 "Slovakian (QWERTY)"
1122 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1123
1124 #: ../lib/keyboard.pm:293
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid ""
1127 "_: keyboard\n"
1128 "Saami (norwegian)"
1129 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1130
1131 #: ../lib/keyboard.pm:294
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid ""
1134 "_: keyboard\n"
1135 "Saami (swedish/finnish)"
1136 msgstr "Fail data Finland"
1137
1138 #: ../lib/keyboard.pm:296
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid ""
1141 "_: keyboard\n"
1142 "Sindhi"
1143 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1144
1145 #: ../lib/keyboard.pm:298
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid ""
1148 "_: keyboard\n"
1149 "Serbian (cyrillic)"
1150 msgstr "Cyrillic, ISO-8859-5"
1151
1152 #: ../lib/keyboard.pm:299
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid ""
1155 "_: keyboard\n"
1156 "Syriac"
1157 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1158
1159 #: ../lib/keyboard.pm:300
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid ""
1162 "_: keyboard\n"
1163 "Syriac (phonetic)"
1164 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1165
1166 #: ../lib/keyboard.pm:301
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "_: keyboard\n"
1170 "Telugu"
1171 msgstr "Telugu"
1172
1173 #: ../lib/keyboard.pm:303
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid ""
1176 "_: keyboard\n"
1177 "Tamil (ISCII-layout)"
1178 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1179
1180 #: ../lib/keyboard.pm:304
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid ""
1183 "_: keyboard\n"
1184 "Tamil (Typewriter-layout)"
1185 msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1186
1187 #: ../lib/keyboard.pm:305
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid ""
1190 "_: keyboard\n"
1191 "Thai (Kedmanee)"
1192 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1193
1194 #: ../lib/keyboard.pm:306
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid ""
1197 "_: keyboard\n"
1198 "Thai (TIS-820)"
1199 msgstr "<h1>Papan kekunci</h1>"
1200
1201 #: ../lib/keyboard.pm:308
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid ""
1204 "_: keyboard\n"
1205 "Thai (Pattachote)"
1206 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1207
1208 #: ../lib/keyboard.pm:310
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "_: keyboard\n"
1212 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../lib/keyboard.pm:311
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "_: keyboard\n"
1219 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../lib/keyboard.pm:313
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid ""
1225 "_: keyboard\n"
1226 "Tajik"
1227 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1228
1229 #: ../lib/keyboard.pm:315
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid ""
1232 "_: keyboard\n"
1233 "Turkmen"
1234 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1235
1236 #: ../lib/keyboard.pm:316
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ""
1239 "_: keyboard\n"
1240 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1241 msgstr "Model pagi paparan pepohon"
1242
1243 #: ../lib/keyboard.pm:317
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid ""
1246 "_: keyboard\n"
1247 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1248 msgstr "Model pagi paparan pepohon"
1249
1250 #: ../lib/keyboard.pm:319
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid ""
1253 "_: keyboard\n"
1254 "Ukrainian"
1255 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1256
1257 #: ../lib/keyboard.pm:321
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid ""
1260 "_: keyboard\n"
1261 "Urdu keyboard"
1262 msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
1263
1264 #: ../lib/keyboard.pm:323
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "US keyboard (international)"
1267 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1268
1269 #: ../lib/keyboard.pm:324
1270 #, c-format
1271 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../lib/keyboard.pm:325
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid ""
1277 "_: keyboard\n"
1278 "Uzbek (cyrillic)"
1279 msgstr "Cyrillic, ISO-8859-5"
1280
1281 #: ../lib/keyboard.pm:327
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "_: keyboard\n"
1285 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../lib/keyboard.pm:328
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid ""
1291 "_: keyboard\n"
1292 "Yugoslavian (latin)"
1293 msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
1294
1295 #: ../lib/keyboard.pm:335
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Right Alt key"
1298 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1299
1300 #: ../lib/keyboard.pm:336
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1303 msgstr "Kedua-dua kekunci Shift serentak menukarkan kumpulan"
1304
1305 #: ../lib/keyboard.pm:337
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1308 msgstr "dan Shif"
1309
1310 #: ../lib/keyboard.pm:338
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "CapsLock key"
1313 msgstr "Kekunci Pintasan"
1314
1315 #: ../lib/keyboard.pm:339
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1318 msgstr "Ctrl dan Alt"
1319
1320 #: ../lib/keyboard.pm:340
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1323 msgstr "Ctrl dan Alt"
1324
1325 #: ../lib/keyboard.pm:341
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1328 msgstr "Alt dan Shif"
1329
1330 #: ../lib/keyboard.pm:342
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "\"Menu\" key"
1333 msgstr "Kekunci Pintasan"
1334
1335 #: ../lib/keyboard.pm:343
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "Left \"Windows\" key"
1338 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1339
1340 #: ../lib/keyboard.pm:344
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "Right \"Windows\" key"
1343 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1344
1345 #: ../lib/keyboard.pm:345
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "Both Control keys simultaneously"
1348 msgstr "Kedua-dua kekunci Alt menukarkan kumpulan"
1349
1350 #: ../lib/keyboard.pm:346
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1353 msgstr "Kedua-dua kekunci Alt menukarkan kumpulan"
1354
1355 #: ../lib/keyboard.pm:347
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Left Shift key"
1358 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1359
1360 #: ../lib/keyboard.pm:348
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "Right Shift key"
1363 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1364
1365 #: ../lib/keyboard.pm:349
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Left Alt key"
1368 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1369
1370 #: ../lib/keyboard.pm:350
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "Left Control key"
1373 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1374
1375 #: ../lib/keyboard.pm:351
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "Right Control key"
1378 msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
1379
1380 #: ../lib/keyboard.pm:387
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid ""
1383 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1384 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1385 "(eg: latin and non latin)"
1386 msgstr "dan"
1387
1388 #: ../lib/keyboard.pm:392
1389 #, c-format
1390 msgid "Warning"
1391 msgstr "Amaran"
1392
1393 #: ../lib/keyboard.pm:393
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "This setting will be activated after the installation.\n"
1397 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1398 "key to switch between the different keyboard layouts."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../lib/mouse.pm:23
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Sun - Mouse"
1404 msgstr "Seting tetikus"
1405
1406 #: ../lib/mouse.pm:29
1407 #, c-format
1408 msgid "Standard"
1409 msgstr "Piawai"
1410
1411 #: ../lib/mouse.pm:30
1412 #, c-format
1413 msgid "Logitech MouseMan+"
1414 msgstr "Logitech MouseMan+"
1415
1416 #: ../lib/mouse.pm:31
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1419 msgstr "Bola tetikus skrol dengan:"
1420
1421 #: ../lib/mouse.pm:32
1422 #, c-format
1423 msgid "GlidePoint"
1424 msgstr "GlidePoint"
1425
1426 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1427 #, c-format
1428 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1429 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1430
1431 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1432 #, c-format
1433 msgid "Genius NetMouse"
1434 msgstr "Genius NetMouse"
1435
1436 #: ../lib/mouse.pm:37
1437 #, c-format
1438 msgid "Genius NetScroll"
1439 msgstr "Genius NetScroll"
1440
1441 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1442 #, c-format
1443 msgid "Microsoft Explorer"
1444 msgstr "Microsoft Explorer"
1445
1446 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "1 button"
1449 msgstr "Gaya Butang"
1450
1451 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1454 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1455
1456 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1459 msgstr "Generik"
1460
1461 #: ../lib/mouse.pm:47
1462 #, c-format
1463 msgid "Wheel"
1464 msgstr "Roda"
1465
1466 #: ../lib/mouse.pm:51
1467 #, c-format
1468 msgid "serial"
1469 msgstr "bersiri"
1470
1471 #: ../lib/mouse.pm:54
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1474 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1475
1476 #: ../lib/mouse.pm:56
1477 #, c-format
1478 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1479 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1480
1481 #: ../lib/mouse.pm:57
1482 #, c-format
1483 msgid "Logitech MouseMan"
1484 msgstr "Logitech MouseMan"
1485
1486 #: ../lib/mouse.pm:58
1487 #, c-format
1488 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../lib/mouse.pm:59
1492 #, c-format
1493 msgid "Mouse Systems"
1494 msgstr "Mouse Systems"
1495
1496 #: ../lib/mouse.pm:61
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "Logitech CC Series"
1499 msgstr "Siri CC (bersiri)"
1500
1501 #: ../lib/mouse.pm:62
1502 #, c-format
1503 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../lib/mouse.pm:63
1507 #, c-format
1508 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1509 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1510
1511 #: ../lib/mouse.pm:65
1512 #, c-format
1513 msgid "MM Series"
1514 msgstr "MM Series"
1515
1516 #: ../lib/mouse.pm:66
1517 #, c-format
1518 msgid "MM HitTablet"
1519 msgstr "MM HitTablet"
1520
1521 #: ../lib/mouse.pm:67
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1524 msgstr "Logitech Mouse (bersiri, jenis C7 lama)"
1525
1526 #: ../lib/mouse.pm:68
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1529 msgstr "Logitech Mouse (bersiri, jenis C7 lama)"
1530
1531 #: ../lib/mouse.pm:70
1532 #, c-format
1533 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../lib/mouse.pm:73
1537 #, c-format
1538 msgid "busmouse"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../lib/mouse.pm:76
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "2 buttons"
1544 msgstr "Butang Mdk"
1545
1546 #: ../lib/mouse.pm:77
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "3 buttons"
1549 msgstr "Butang Mdk"
1550
1551 #: ../lib/mouse.pm:78
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1554 msgstr "Font pada butang dengan teks."
1555
1556 #: ../lib/mouse.pm:81
1557 #, c-format
1558 msgid "Universal"
1559 msgstr "Universal"
1560
1561 #: ../lib/mouse.pm:83
1562 #, c-format
1563 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../lib/mouse.pm:84
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Force evdev"
1569 msgstr "Paksa teks LTR"
1570
1571 #: ../lib/mouse.pm:85
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1574 msgstr "Boot Microsoft Windows"
1575
1576 #: ../lib/mouse.pm:86
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "VirtualBox mouse"
1579 msgstr "Seting tetikus"
1580
1581 #: ../lib/mouse.pm:87
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "VMware mouse"
1584 msgstr "Seting tetikus"
1585
1586 #: ../lib/mouse.pm:90
1587 #, c-format
1588 msgid "none"
1589 msgstr "tiada"
1590
1591 #: ../lib/mouse.pm:92
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "No mouse"
1594 msgstr "Seting tetikus"
1595
1596 #: ../lib/mouse.pm:475
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "Testing the mouse"
1599 msgstr "Seting tetikus"
1600
1601 #: ../lib/mouse.pm:512
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "Please choose your type of mouse."
1604 msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
1605
1606 #: ../lib/mouse.pm:513
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "Mouse choice"
1609 msgstr "Seting tetikus"
1610
1611 #: ../lib/mouse.pm:529
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "Emulate third button?"
1614 msgstr "Emulasikan klik 3 butang"
1615
1616 #: ../lib/mouse.pm:533
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "Mouse Port"
1619 msgstr "Seting tetikus"
1620
1621 #: ../lib/mouse.pm:534
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1624 msgstr "bersiri."
1625
1626 #: ../lib/mouse.pm:543
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Buttons emulation"
1629 msgstr "Butang Mdk"
1630
1631 #: ../lib/mouse.pm:545
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Button 2 Emulation"
1634 msgstr "Gaya Butang"
1635
1636 #: ../lib/mouse.pm:546
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "Button 3 Emulation"
1639 msgstr "Gaya Butang"
1640
1641 #: ../lib/mouse.pm:597
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "Please test the mouse"
1644 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1645
1646 #: ../lib/mouse.pm:599
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "To activate the mouse,"
1649 msgstr "Tetikus diatas ikan"
1650
1651 #: ../lib/mouse.pm:600
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1654 msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
1655
1656 #: ../tools/XFdrake:71
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1659 msgstr "keluar dan dalam"
1660
1661 #: ../tools/keyboarddrake:37
1662 #, c-format
1663 msgid "Keyboard"
1664 msgstr "Papan Kekunci"
1665
1666 #: ../tools/keyboarddrake:38
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1669 msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
1670
1671 #: ../tools/keyboarddrake:39
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Keyboard layout"
1674 msgstr "Kunci susunatur"
1675
1676 #: ../tools/keyboarddrake:52
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "Keyboard type"
1679 msgstr "Jenis per&nomboran:"
1680
1681 #: ../tools/keyboarddrake:65
1682 #, c-format
1683 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1684 msgstr "Adakah anda mahu BackSpace memulangkan Delete dalam konsol?"
1685
1686 #, fuzzy
1687 #~ msgid ""
1688 #~ "_: keyboard\n"
1689 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1690 #~ msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
1691
1692 #, fuzzy
1693 #~ msgid ""
1694 #~ "_: keyboard\n"
1695 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1696 #~ msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
1697
1698 #, fuzzy
1699 #~ msgid ""
1700 #~ "_: keyboard\n"
1701 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1702 #~ msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah wiget anak"
1703
1704 #, fuzzy
1705 #~ msgid ""
1706 #~ "_: keyboard\n"
1707 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1708 #~ msgstr "keyboard|Arab (qwerty/digit)"
1709
1710 #~ msgid "Mouse test"
1711 #~ msgstr "Ujian tetikus"
1712
1713 #~ msgid "Please test your mouse:"
1714 #~ msgstr "Sila uji tetikus anda:"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30