/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/pa_IN.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/pa_IN.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 3927 by dmorgan, Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC revision 3928 by anssi, Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC
# Line 7  Line 7 
7  msgid ""  msgid ""
8  msgstr ""  msgstr ""
9  "Project-Id-Version: DrakX\n"  "Project-Id-Version: DrakX\n"
10  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
11  "PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n"  "PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n"
12  "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n"  "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n"
13  "Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n"  "Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n"
# Line 62  msgstr "32 ਮੈਬਾ" Line 62  msgstr "32 ਮੈਬਾ"
62  msgid "64 MB or more"  msgid "64 MB or more"
63  msgstr "64 ਮੈਬਾ ਜਾਂ ਵੱਧ"  msgstr "64 ਮੈਬਾ ਜਾਂ ਵੱਧ"
64    
65  #: ../lib/Xconfig/card.pm:174  #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
66  #, c-format  #, c-format
67  msgid "X server"  msgid "X server"
68  msgstr "X ਸਰਵਰ"  msgstr "X ਸਰਵਰ"
69    
70  #: ../lib/Xconfig/card.pm:175  #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
71  #, c-format  #, c-format
72  msgid "Choose an X server"  msgid "Choose an X server"
73  msgstr "X ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ"  msgstr "X ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ"
74    
75  #: ../lib/Xconfig/card.pm:206  #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
76  #, c-format  #, c-format
77  msgid "Multi-head configuration"  msgid "Multi-head configuration"
78  msgstr "ਬਹੁ-ਹੈੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"  msgstr "ਬਹੁ-ਹੈੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
79    
80  #: ../lib/Xconfig/card.pm:207  #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
81  #, c-format  #, c-format
82  msgid ""  msgid ""
83  "Your system supports multiple head configuration.\n"  "Your system supports multiple head configuration.\n"
# Line 86  msgstr "" Line 86  msgstr ""
86  "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਬਹੁ ਹੈੱਡ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।\n"  "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਬਹੁ ਹੈੱਡ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।\n"
87  "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"  "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
88    
89  #: ../lib/Xconfig/card.pm:296  #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid "Select the memory size of your graphics card"  msgid "Select the memory size of your graphics card"
92  msgstr "ਆਪਣੇ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਾਰਡ ਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਅਕਾਰ ਚੁਣੋ"  msgstr "ਆਪਣੇ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਾਰਡ ਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਅਕਾਰ ਚੁਣੋ"
93    
94  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322  #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
95  #, c-format  #, c-format
96  msgid ""  msgid ""
97  "There is a proprietary driver available for your video card which may "  "There is a proprietary driver available for your video card which may "
# Line 99  msgid "" Line 99  msgid ""
99  "Do you wish to use it?"  "Do you wish to use it?"
100  msgstr ""  msgstr ""
101    
102  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349  #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
103  #, c-format  #, c-format
104  msgid ""  msgid ""
105  "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "  "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
106  "software driver."  "software driver."
107  msgstr ""  msgstr ""
108    
109  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419  #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
110  #, c-format  #, c-format
111  msgid "Configure all heads independently"  msgid "Configure all heads independently"
112  msgstr "ਸਾਰੇ ਹੈੱਡ ਨਿਰਭਰਤਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"  msgstr "ਸਾਰੇ ਹੈੱਡ ਨਿਰਭਰਤਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
113    
114  #: ../lib/Xconfig/card.pm:420  #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
115  #, c-format  #, c-format
116  msgid "Use Xinerama extension"  msgid "Use Xinerama extension"
117  msgstr "Xinerama ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਵਰਤੋ"  msgstr "Xinerama ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਵਰਤੋ"
118    
119  #: ../lib/Xconfig/card.pm:425  #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
120  #, c-format  #, c-format
121  msgid "Configure only card \"%s\"%s"  msgid "Configure only card \"%s\"%s"
122  msgstr "ਸਿਰਫ ਕਾਰਡ \"%s\"%s ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"  msgstr "ਸਿਰਫ ਕਾਰਡ \"%s\"%s ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
123    
124  #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89  #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
125  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
126  #, c-format  #, c-format
127  msgid "Custom"  msgid "Custom"
128  msgstr "ਪਸੰਦ"  msgstr "ਪਸੰਦ"
129    
130  #: ../lib/Xconfig/main.pm:123  #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
131  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
132  msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"  msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
133  msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"  msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"
134    
135  #: ../lib/Xconfig/main.pm:124  #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
136  #, c-format  #, c-format
137  msgid "Quit"  msgid "Quit"
138  msgstr "ਬਾਹਰ"  msgstr "ਬਾਹਰ"
139    
140  #: ../lib/Xconfig/main.pm:126  #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
141  #, c-format  #, c-format
142  msgid "Graphic Card"  msgid "Graphic Card"
143  msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਾਰਡ"  msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਾਰਡ"
144    
145  #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130  #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
146  #, c-format  #, c-format
147  msgid ""  msgid ""
148  "_: This is a display device\n"  "_: This is a display device\n"
149  "Monitor"  "Monitor"
150  msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"  msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
151    
152  #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371  #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
153  #, c-format  #, c-format
154  msgid "Resolution"  msgid "Resolution"
155  msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"  msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
156    
157  #: ../lib/Xconfig/main.pm:135  #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
158  #, c-format  #, c-format
159  msgid "Test"  msgid "Test"
160  msgstr "ਜਾਂਚ"  msgstr "ਜਾਂਚ"
161    
162  #: ../lib/Xconfig/main.pm:140  #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
163  #, c-format  #, c-format
164  msgid "Options"  msgid "Options"
165  msgstr "ਚੋਣ"  msgstr "ਚੋਣ"
166    
167  #: ../lib/Xconfig/main.pm:145  #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
168  #, c-format  #, c-format
169  msgid "Plugins"  msgid "Plugins"
170  msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"  msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
171    
172  #: ../lib/Xconfig/main.pm:179  #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
173  #, c-format  #, c-format
174  msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."  msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
175  msgstr "ਤੁਹਾਡੀ Xorg ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖਰਾਬ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਾਂਗੇ।"  msgstr "ਤੁਹਾਡੀ Xorg ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖਰਾਬ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਾਂਗੇ।"
176    
177  #: ../lib/Xconfig/main.pm:197  #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
178  #, c-format  #, c-format
179  msgid ""  msgid ""
180  "Keep the changes?\n"  "Keep the changes?\n"
# Line 187  msgstr "" Line 187  msgstr ""
187  "\n"  "\n"
188  "%s"  "%s"
189    
190  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
191  #, c-format  #, c-format
192  msgid "Choose a monitor for head #%d"  msgid "Choose a monitor for head #%d"
193  msgstr "ਹੈੱਡ #%d ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਚੁਣੋ"  msgstr "ਹੈੱਡ #%d ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਚੁਣੋ"
194    
195  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
196  #, c-format  #, c-format
197  msgid "Choose a monitor"  msgid "Choose a monitor"
198  msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਚੁਣੋ"  msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਚੁਣੋ"
199    
200  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
201  #, c-format  #, c-format
202  msgid "Plug'n Play"  msgid "Plug'n Play"
203  msgstr "ਲਾਓ ਤੇ ਚਲਾਓ"  msgstr "ਲਾਓ ਤੇ ਚਲਾਓ"
204    
205  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
206  #, c-format  #, c-format
207  msgid "Generic"  msgid "Generic"
208  msgstr "ਵਿਆਪਕ"  msgstr "ਵਿਆਪਕ"
209    
210  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
211  #, c-format  #, c-format
212  msgid "Vendor"  msgid "Vendor"
213  msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ"  msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ"
214    
215  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
216  #, c-format  #, c-format
217  msgid ""  msgid ""
218  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
# Line 234  msgstr "" Line 234  msgstr ""
234  "ਨਾਲ ਮਾਨੀਟਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਮਾਨੀਟਰ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"  "ਨਾਲ ਮਾਨੀਟਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਮਾਨੀਟਰ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
235  "ਜੇ ਕੋਈ ਸ਼ੱਕ ਹੈ, ਸੰਭਾਲ ਵਿਵਸਥਾ ਚੁਣੋ।"  "ਜੇ ਕੋਈ ਸ਼ੱਕ ਹੈ, ਸੰਭਾਲ ਵਿਵਸਥਾ ਚੁਣੋ।"
236    
237  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
238  #, c-format  #, c-format
239  msgid "Horizontal refresh rate"  msgid "Horizontal refresh rate"
240  msgstr "ਖਤਿਜੀ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ"  msgstr "ਖਤਿਜੀ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ"
241    
242  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
243  #, c-format  #, c-format
244  msgid "Vertical refresh rate"  msgid "Vertical refresh rate"
245  msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ"  msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ"
# Line 249  msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਮੁੜ- Line 249  msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਮੁੜ-
249  msgid "Choose plugins"  msgid "Choose plugins"
250  msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ"  msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ"
251    
252    #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
253    #, c-format
254    msgid ""
255    "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
256    "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
257    "media.\n"
258    "\n"
259    "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
260    "\n"
261    "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
262    "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
263    "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
264    "and re-selecting your graphics card."
265    msgstr ""
266    
267    #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
268    #, c-format
269    msgid ""
270    "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
271    "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
272    "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
273    "enabled media.\n"
274    "\n"
275    "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
276    "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
277    "manually or reconfigure your graphics card."
278    msgstr ""
279    
280  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
281  #, c-format  #, c-format
282  msgid "256 colors (8 bits)"  msgid "256 colors (8 bits)"
# Line 270  msgid "16 million colors (24 bits)" Line 298  msgid "16 million colors (24 bits)"
298  msgstr "16 ਮਿਲੀਅਨ ਰੰਗ (24 ਬਿੱਟ)"  msgstr "16 ਮਿਲੀਅਨ ਰੰਗ (24 ਬਿੱਟ)"
299    
300  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
301  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
302  #, c-format  #, c-format
303  msgid "Automatic"  msgid "Automatic"
304  msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ"  msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ"
# Line 280  msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ" Line 308  msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ"
308  msgid "Resolutions"  msgid "Resolutions"
309  msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"  msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
310    
311  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
312  #, c-format  #, c-format
313  msgid "Other"  msgid "Other"
314  msgstr "ਹੋਰ"  msgstr "ਹੋਰ"
# Line 416  msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ: %s\n" Line 444  msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ: %s\n"
444  msgid "Xorg driver: %s\n"  msgid "Xorg driver: %s\n"
445  msgstr "Xorg ਡਰਾਈਵਰ: %s\n"  msgstr "Xorg ਡਰਾਈਵਰ: %s\n"
446    
447  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238  #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
448  #, c-format  #, c-format
449  msgid "Xorg configuration"  msgid "Xorg configuration"
450  msgstr "Xorg ਸੰਰਚਨਾ"  msgstr "Xorg ਸੰਰਚਨਾ"
451    
452  #: ../lib/Xconfig/various.pm:239  #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
453  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
454  msgid "Global options"  msgid "Global options"
455  msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਚੋਣ:"  msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਚੋਣ:"
456    
457  #: ../lib/Xconfig/various.pm:240  #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
458  #, c-format  #, c-format
459  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
460  msgstr ""  msgstr ""
461    
462  #: ../lib/Xconfig/various.pm:242  #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
463  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
464  msgid "Graphic card options"  msgid "Graphic card options"
465  msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਾਰਡ: %s"  msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਾਰਡ: %s"
466    
467  #: ../lib/Xconfig/various.pm:244  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
 #, c-format  
 msgid "3D hardware acceleration"  
 msgstr ""  
   
 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246  
468  #, c-format  #, c-format
469  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
470  msgstr ""  msgstr ""
471    
472  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
473  #, c-format  #, c-format
474  msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"  msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
475  msgstr ""  msgstr ""
476    
477  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252  #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
478  #, c-format  #, c-format
479  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
480  msgstr ""  msgstr ""
481    
482  #: ../lib/Xconfig/various.pm:256  #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
483  #, c-format  #, c-format
484  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
485  msgstr ""  msgstr ""
486    
487  #: ../lib/Xconfig/various.pm:257  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
488  #, c-format  #, c-format
489  msgid "Enable duplicate display on the second display"  msgid "Enable duplicate display on the second display"
490  msgstr ""  msgstr ""
491    
492  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
493  #, c-format  #, c-format
494  msgid "Force display mode of DVI"  msgid "Force display mode of DVI"
495  msgstr ""  msgstr ""
496    
497  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
498  #, c-format  #, c-format
499  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
500  msgstr ""  msgstr ""
501    
502  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
503  #, c-format  #, c-format
504  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
505  msgstr ""  msgstr ""
506    
507  #: ../lib/Xconfig/various.pm:268  #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
508  #, c-format  #, c-format
509  msgid "Graphical interface at startup"  msgid "Graphical interface at startup"
510  msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਤੇ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"  msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਤੇ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
511    
512  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269  #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
513  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
514  msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"  msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
515  msgstr ""  msgstr ""
# Line 494  msgstr "" Line 517  msgstr ""
517  "ਹੈ।\n"  "ਹੈ।\n"
518  "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ Xorg ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?"  "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ Xorg ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
519    
520  #: ../lib/Xconfig/various.pm:281  #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
521  #, c-format  #, c-format
522  msgid ""  msgid ""
523  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
# Line 514  msgstr "" Line 537  msgstr ""
537  "\n"  "\n"
538  "ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ?"  "ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ?"
539    
540  #: ../lib/Xconfig/various.pm:293  #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
541  #, c-format  #, c-format
542  msgid "What norm is your TV using?"  msgid "What norm is your TV using?"
543  msgstr "ਤੁਹਾਡਾ TV ਕਿਹੜਾ norm ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ?"  msgstr "ਤੁਹਾਡਾ TV ਕਿਹੜਾ norm ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ?"
# Line 526  msgid "" Line 549  msgid ""
549  "other"  "other"
550  msgstr ""  msgstr ""
551    
552  #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218  #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
553  #, c-format  #, c-format
554  msgid ""  msgid ""
555  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
556  "Czech (QWERTZ)"  "Czech (QWERTZ)"
557  msgstr "ਚੈੱਕ (QWERTZ)"  msgstr "ਚੈੱਕ (QWERTZ)"
558    
559  #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220  #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
560  #, c-format  #, c-format
561  msgid ""  msgid ""
562  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
563  "German"  "German"
564  msgstr "ਜਰਮਨ"  msgstr "ਜਰਮਨ"
565    
566  #: ../lib/keyboard.pm:188  #: ../lib/keyboard.pm:189
567  #, c-format  #, c-format
568  msgid ""  msgid ""
569  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
570  "Dvorak"  "Dvorak"
571  msgstr "ਡਵੋਰਕ"  msgstr "ਡਵੋਰਕ"
572    
573  #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232  #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
574  #, c-format  #, c-format
575  msgid ""  msgid ""
576  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
577  "Spanish"  "Spanish"
578  msgstr "ਸਪੇਨੀ"  msgstr "ਸਪੇਨੀ"
579    
580  #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233  #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
581  #, c-format  #, c-format
582  msgid ""  msgid ""
583  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
584  "Finnish"  "Finnish"
585  msgstr "ਫੈਨਿਸ਼"  msgstr "ਫੈਨਿਸ਼"
586    
587  #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235  #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
588  #, c-format  #, c-format
589  msgid ""  msgid ""
590  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
591  "French"  "French"
592  msgstr "ਫਰੈਂਚ"  msgstr "ਫਰੈਂਚ"
593    
594  #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236  #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
595  #, c-format  #, c-format
596  msgid "UK keyboard"  msgid "UK keyboard"
597  msgstr "UK ਕੀਬੋਰਡ"  msgstr "UK ਕੀਬੋਰਡ"
598    
599  #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275  #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
600  #, c-format  #, c-format
601  msgid ""  msgid ""
602  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
603  "Norwegian"  "Norwegian"
604  msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ"  msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ"
605    
606  #: ../lib/keyboard.pm:194  #: ../lib/keyboard.pm:195
607  #, c-format  #, c-format
608  msgid ""  msgid ""
609  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
610  "Polish"  "Polish"
611  msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"  msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
612    
613  #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285  #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
614  #, c-format  #, c-format
615  msgid ""  msgid ""
616  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
617  "Russian"  "Russian"
618  msgstr "ਰੂਸੀ"  msgstr "ਰੂਸੀ"
619    
620  #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287  #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
621  #, c-format  #, c-format
622  msgid ""  msgid ""
623  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
624  "Swedish"  "Swedish"
625  msgstr "ਸਵੈਡਿਸ਼"  msgstr "ਸਵੈਡਿਸ਼"
626    
627  #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322  #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
628  #, c-format  #, c-format
629  msgid "US keyboard"  msgid "US keyboard"
630  msgstr "US ਕੀਬੋਰਡ"  msgstr "US ਕੀਬੋਰਡ"
631    
632  #: ../lib/keyboard.pm:199  #: ../lib/keyboard.pm:200
633  #, c-format  #, c-format
634  msgid ""  msgid ""
635  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
636  "Albanian"  "Albanian"
637  msgstr "ਅਲਬੇਨੀਅਨ"  msgstr "ਅਲਬੇਨੀਅਨ"
638    
639  #: ../lib/keyboard.pm:200  #: ../lib/keyboard.pm:201
640  #, c-format  #, c-format
641  msgid ""  msgid ""
642  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
643  "Armenian (old)"  "Armenian (old)"
644  msgstr "ਅਮਰੀਕੀ (ਪੁਰਾਣਾ)"  msgstr "ਅਮਰੀਕੀ (ਪੁਰਾਣਾ)"
645    
646  #: ../lib/keyboard.pm:201  #: ../lib/keyboard.pm:202
647  #, c-format  #, c-format
648  msgid ""  msgid ""
649  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
650  "Armenian (typewriter)"  "Armenian (typewriter)"
651  msgstr "ਅਮਰੀਕਨ (ਟਾਈਪਰਾਈਟਰ)"  msgstr "ਅਮਰੀਕਨ (ਟਾਈਪਰਾਈਟਰ)"
652    
653  #: ../lib/keyboard.pm:202  #: ../lib/keyboard.pm:203
654  #, c-format  #, c-format
655  msgid ""  msgid ""
656  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
657  "Armenian (phonetic)"  "Armenian (phonetic)"
658  msgstr "ਅਮਰੀਕਨ (ਬੋਲੀ ਮੁਤਾਬਕ)"  msgstr "ਅਮਰੀਕਨ (ਬੋਲੀ ਮੁਤਾਬਕ)"
659    
660  #: ../lib/keyboard.pm:203  #: ../lib/keyboard.pm:204
661  #, c-format  #, c-format
662  msgid ""  msgid ""
663  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
664  "Arabic"  "Arabic"
665  msgstr "ਅਰਬੀ"  msgstr "ਅਰਬੀ"
666    
667  #: ../lib/keyboard.pm:204  #: ../lib/keyboard.pm:205
668    #, fuzzy, c-format
669    msgid ""
670    "_: keyboard\n"
671    "Asturian"
672    msgstr "ਇਸਟੋਨੀਅਨ"
673    
674    #: ../lib/keyboard.pm:206
675  #, c-format  #, c-format
676  msgid ""  msgid ""
677  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
678  "Azerbaidjani (latin)"  "Azerbaidjani (latin)"
679  msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ (ਲੈਟਿਨ)"  msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ (ਲੈਟਿਨ)"
680    
681  #: ../lib/keyboard.pm:205  #: ../lib/keyboard.pm:207
682  #, c-format  #, c-format
683  msgid ""  msgid ""
684  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
685  "Belgian"  "Belgian"
686  msgstr "ਬੈਲਜੀਅਨ"  msgstr "ਬੈਲਜੀਅਨ"
687    
688  #: ../lib/keyboard.pm:206  #: ../lib/keyboard.pm:208
689  #, c-format  #, c-format
690  msgid ""  msgid ""
691  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
692  "Bengali (Inscript-layout)"  "Bengali (Inscript-layout)"
693  msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਇੰਸਕ੍ਰਿਪਟ)"  msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਇੰਸਕ੍ਰਿਪਟ)"
694    
695  #: ../lib/keyboard.pm:207  #: ../lib/keyboard.pm:209
696  #, c-format  #, c-format
697  msgid ""  msgid ""
698  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
699  "Bengali (Probhat)"  "Bengali (Probhat)"
700  msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਪਰਭਾਤ)"  msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਪਰਭਾਤ)"
701    
702  #: ../lib/keyboard.pm:208  #: ../lib/keyboard.pm:210
703  #, c-format  #, c-format
704  msgid ""  msgid ""
705  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
706  "Bulgarian (phonetic)"  "Bulgarian (phonetic)"
707  msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ (ਬੋਲੀ ਮਤਾਬਕ)"  msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ (ਬੋਲੀ ਮਤਾਬਕ)"
708    
709  #: ../lib/keyboard.pm:209  #: ../lib/keyboard.pm:211
710  #, c-format  #, c-format
711  msgid ""  msgid ""
712  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
713  "Bulgarian (BDS)"  "Bulgarian (BDS)"
714  msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ (BDS)"  msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ (BDS)"
715    
716  #: ../lib/keyboard.pm:210  #: ../lib/keyboard.pm:212
717  #, c-format  #, c-format
718  msgid ""  msgid ""
719  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
720  "Brazilian (ABNT-2)"  "Brazilian (ABNT-2)"
721  msgstr "ਬਰਜ਼ੀਲੀ (ABNT-2)"  msgstr "ਬਰਜ਼ੀਲੀ (ABNT-2)"
722    
723  #: ../lib/keyboard.pm:211  #: ../lib/keyboard.pm:213
724  #, c-format  #, c-format
725  msgid ""  msgid ""
726  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
727  "Bosnian"  "Bosnian"
728  msgstr "ਬੋਸਨੀਅਨ"  msgstr "ਬੋਸਨੀਅਨ"
729    
730  #: ../lib/keyboard.pm:212  #: ../lib/keyboard.pm:214
731  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
732  msgid ""  msgid ""
733  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
734  "Dzongkha/Tibetan"  "Dzongkha/Tibetan"
735  msgstr "ਡਜ਼ੋਂਖਾ/ਤਿੱਬਤੀ"  msgstr "ਡਜ਼ੋਂਖਾ/ਤਿੱਬਤੀ"
736    
737  #: ../lib/keyboard.pm:213  #: ../lib/keyboard.pm:215
738  #, c-format  #, c-format
739  msgid ""  msgid ""
740  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
741  "Belarusian"  "Belarusian"
742  msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"  msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
743    
744  #: ../lib/keyboard.pm:214  #: ../lib/keyboard.pm:216
745  #, c-format  #, c-format
746  msgid ""  msgid ""
747  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
748  "Swiss (German layout)"  "Swiss (German layout)"
749  msgstr "ਸਵਿਸ (ਜਰਮਨ ਖਾਕਾ)"  msgstr "ਸਵਿਸ (ਜਰਮਨ ਖਾਕਾ)"
750    
751  #: ../lib/keyboard.pm:215  #: ../lib/keyboard.pm:217
752  #, c-format  #, c-format
753  msgid ""  msgid ""
754  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
755  "Swiss (French layout)"  "Swiss (French layout)"
756  msgstr "ਸਵਿਸ (ਫਰੈਂਚ ਖਾਕਾ)"  msgstr "ਸਵਿਸ (ਫਰੈਂਚ ਖਾਕਾ)"
757    
758  #: ../lib/keyboard.pm:217  #: ../lib/keyboard.pm:219
759  #, c-format  #, c-format
760  msgid ""  msgid ""
761  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
762  "Cherokee syllabics"  "Cherokee syllabics"
763  msgstr "ਚੇਰੂਕੀ ਸਿਲੇਬਿਕਸ"  msgstr "ਚੇਰੂਕੀ ਸਿਲੇਬਿਕਸ"
764    
765  #: ../lib/keyboard.pm:219  #: ../lib/keyboard.pm:221
766  #, c-format  #, c-format
767  msgid ""  msgid ""
768  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
769  "Czech (QWERTY)"  "Czech (QWERTY)"
770  msgstr "ਚੈੱਕ (QWERTY)"  msgstr "ਚੈੱਕ (QWERTY)"
771    
772  #: ../lib/keyboard.pm:221  #: ../lib/keyboard.pm:223
773  #, c-format  #, c-format
774  msgid ""  msgid ""
775  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
776  "German (no dead keys)"  "German (no dead keys)"
777  msgstr "ਜਰਮਨ (ਬਿਨਾ ਡੈੱਡ ਸਵਿੱਚ)"  msgstr "ਜਰਮਨ (ਬਿਨਾ ਡੈੱਡ ਸਵਿੱਚ)"
778    
779  #: ../lib/keyboard.pm:222  #: ../lib/keyboard.pm:224
780  #, c-format  #, c-format
781  msgid ""  msgid ""
782  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
783  "Devanagari"  "Devanagari"
784  msgstr "ਦੇਵਨਾਗਰੀ"  msgstr "ਦੇਵਨਾਗਰੀ"
785    
786  #: ../lib/keyboard.pm:223  #: ../lib/keyboard.pm:225
787  #, c-format  #, c-format
788  msgid ""  msgid ""
789  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
790  "Danish"  "Danish"
791  msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"  msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
792    
793  #: ../lib/keyboard.pm:224  #: ../lib/keyboard.pm:226
794  #, c-format  #, c-format
795  msgid ""  msgid ""
796  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
797  "Dvorak (US)"  "Dvorak (US)"
798  msgstr "ਡਵਿਰਕ (US)"  msgstr "ਡਵਿਰਕ (US)"
799    
800  #: ../lib/keyboard.pm:225  #: ../lib/keyboard.pm:227
801  #, c-format  #, c-format
802  msgid ""  msgid ""
803  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
804  "Dvorak (Esperanto)"  "Dvorak (Esperanto)"
805  msgstr "ਡਵੋਰਕ (ਇਸਪੇਰਾਂਟੋ)"  msgstr "ਡਵੋਰਕ (ਇਸਪੇਰਾਂਟੋ)"
806    
807  #: ../lib/keyboard.pm:226  #: ../lib/keyboard.pm:228
808  #, c-format  #, c-format
809  msgid ""  msgid ""
810  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
811  "Dvorak (French)"  "Dvorak (French)"
812  msgstr "ਡਵੋਰਕ (ਫਰੈਂਚ)"  msgstr "ਡਵੋਰਕ (ਫਰੈਂਚ)"
813    
814  #: ../lib/keyboard.pm:227  #: ../lib/keyboard.pm:229
815  #, c-format  #, c-format
816  msgid ""  msgid ""
817  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
818  "Dvorak (UK)"  "Dvorak (UK)"
819  msgstr "ਡਵੋਰਕ (UK)"  msgstr "ਡਵੋਰਕ (UK)"
820    
821  #: ../lib/keyboard.pm:228  #: ../lib/keyboard.pm:230
822  #, c-format  #, c-format
823  msgid ""  msgid ""
824  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
825  "Dvorak (Norwegian)"  "Dvorak (Norwegian)"
826  msgstr "ਡਵੋਰਕ (ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ)"  msgstr "ਡਵੋਰਕ (ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ)"
827    
828  #: ../lib/keyboard.pm:229  #: ../lib/keyboard.pm:231
829  #, c-format  #, c-format
830  msgid ""  msgid ""
831  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
832  "Dvorak (Polish)"  "Dvorak (Polish)"
833  msgstr "ਡਵੋਰਕ (ਪੌਲਿਸ਼)"  msgstr "ਡਵੋਰਕ (ਪੌਲਿਸ਼)"
834    
835  #: ../lib/keyboard.pm:230  #: ../lib/keyboard.pm:232
836  #, c-format  #, c-format
837  msgid ""  msgid ""
838  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
839  "Dvorak (Swedish)"  "Dvorak (Swedish)"
840  msgstr "ਡਵੋਰਕ (ਸਵੈਡਿਸ਼)"  msgstr "ਡਵੋਰਕ (ਸਵੈਡਿਸ਼)"
841    
842  #: ../lib/keyboard.pm:231  #: ../lib/keyboard.pm:233
843  #, c-format  #, c-format
844  msgid ""  msgid ""
845  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
846  "Estonian"  "Estonian"
847  msgstr "ਇਸਟੋਨੀਅਨ"  msgstr "ਇਸਟੋਨੀਅਨ"
848    
849  #: ../lib/keyboard.pm:234  #: ../lib/keyboard.pm:236
850  #, c-format  #, c-format
851  msgid ""  msgid ""
852  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
853  "Faroese"  "Faroese"
854  msgstr "ਫੈਰੋਈਜ਼"  msgstr "ਫੈਰੋਈਜ਼"
855    
856  #: ../lib/keyboard.pm:237  #: ../lib/keyboard.pm:239
857  #, c-format  #, c-format
858  msgid ""  msgid ""
859  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
860  "Georgian (\"Russian\" layout)"  "Georgian (\"Russian\" layout)"
861  msgstr "ਜੀਓਰਜੀਅਨ (\"ਰੂਸੀ\" ਖਾਕਾ)"  msgstr "ਜੀਓਰਜੀਅਨ (\"ਰੂਸੀ\" ਖਾਕਾ)"
862    
863  #: ../lib/keyboard.pm:238  #: ../lib/keyboard.pm:240
864  #, c-format  #, c-format
865  msgid ""  msgid ""
866  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
867  "Georgian (\"Latin\" layout)"  "Georgian (\"Latin\" layout)"
868  msgstr "ਜੀਓਰਜੀਅਨ (\"ਲੈਟਿਨ\" ਖਾਕਾ)"  msgstr "ਜੀਓਰਜੀਅਨ (\"ਲੈਟਿਨ\" ਖਾਕਾ)"
869    
870  #: ../lib/keyboard.pm:239  #: ../lib/keyboard.pm:241
871  #, c-format  #, c-format
872  msgid ""  msgid ""
873  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
874  "Greek"  "Greek"
875  msgstr "ਗਰੀਕ"  msgstr "ਗਰੀਕ"
876    
877  #: ../lib/keyboard.pm:240  #: ../lib/keyboard.pm:242
878  #, c-format  #, c-format
879  msgid ""  msgid ""
880  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
881  "Greek (polytonic)"  "Greek (polytonic)"
882  msgstr "ਗਰੀਕ (ਪੌਲੀਟੋਨਿਕ)"  msgstr "ਗਰੀਕ (ਪੌਲੀਟੋਨਿਕ)"
883    
884  #: ../lib/keyboard.pm:241  #: ../lib/keyboard.pm:243
885  #, c-format  #, c-format
886  msgid ""  msgid ""
887  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
888  "Gujarati"  "Gujarati"
889  msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"  msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
890    
891  #: ../lib/keyboard.pm:242  #: ../lib/keyboard.pm:244
892  #, c-format  #, c-format
893  msgid ""  msgid ""
894  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
895  "Gurmukhi"  "Gurmukhi"
896  msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ"  msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ"
897    
898  #: ../lib/keyboard.pm:243  #: ../lib/keyboard.pm:245
899  #, c-format  #, c-format
900  msgid ""  msgid ""
901  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
902  "Croatian"  "Croatian"
903  msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ"  msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ"
904    
905  #: ../lib/keyboard.pm:244  #: ../lib/keyboard.pm:246
906  #, c-format  #, c-format
907  msgid ""  msgid ""
908  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
909  "Hungarian"  "Hungarian"
910  msgstr "ਹੁੰਗਾਰੀਅਨ"  msgstr "ਹੁੰਗਾਰੀਅਨ"
911    
912  #: ../lib/keyboard.pm:245  #: ../lib/keyboard.pm:247
913  #, c-format  #, c-format
914  msgid ""  msgid ""
915  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
916  "Irish"  "Irish"
917  msgstr "ਇਰਿਸ਼"  msgstr "ਇਰਿਸ਼"
918    
919  #: ../lib/keyboard.pm:246  #: ../lib/keyboard.pm:248
920  #, c-format  #, c-format
921  msgid ""  msgid ""
922  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
923  "Inuktitut"  "Inuktitut"
924  msgstr "ਇਨੁਕਟੀਟੁਟ"  msgstr "ਇਨੁਕਟੀਟੁਟ"
925    
926  #: ../lib/keyboard.pm:247  #: ../lib/keyboard.pm:249
927  #, c-format  #, c-format
928  msgid ""  msgid ""
929  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
930  "Israeli"  "Israeli"
931  msgstr "ਇਸਰਾਈਲੀ"  msgstr "ਇਸਰਾਈਲੀ"
932    
933  #: ../lib/keyboard.pm:248  #: ../lib/keyboard.pm:250
934  #, c-format  #, c-format
935  msgid ""  msgid ""
936  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
937  "Israeli (phonetic)"  "Israeli (phonetic)"
938  msgstr "ਇਸਰਾਈਲੀ (ਬੋਲੀ-ਅਧਾਰਿਤ)"  msgstr "ਇਸਰਾਈਲੀ (ਬੋਲੀ-ਅਧਾਰਿਤ)"
939    
940  #: ../lib/keyboard.pm:249  #: ../lib/keyboard.pm:251
941  #, c-format  #, c-format
942  msgid ""  msgid ""
943  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
944  "Iranian"  "Iranian"
945  msgstr "ਇਰਾਨੀ"  msgstr "ਇਰਾਨੀ"
946    
947  #: ../lib/keyboard.pm:250  #: ../lib/keyboard.pm:252
948  #, c-format  #, c-format
949  msgid ""  msgid ""
950  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
951  "Icelandic"  "Icelandic"
952  msgstr "ਟਾਪੂਿਕ"  msgstr "ਟਾਪੂਿਕ"
953    
954  #: ../lib/keyboard.pm:251  #: ../lib/keyboard.pm:253
955  #, c-format  #, c-format
956  msgid ""  msgid ""
957  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
958  "Italian"  "Italian"
959  msgstr "ਇਟਲੀਅਨ"  msgstr "ਇਟਲੀਅਨ"
960    
961  #: ../lib/keyboard.pm:255  #: ../lib/keyboard.pm:257
962  #, c-format  #, c-format
963  msgid ""  msgid ""
964  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
965  "Japanese 106 keys"  "Japanese 106 keys"
966  msgstr "ਜਪਾਨੀ 106 ਕੁੰਜੀਆਂ"  msgstr "ਜਪਾਨੀ 106 ਕੁੰਜੀਆਂ"
967    
968  #: ../lib/keyboard.pm:256  #: ../lib/keyboard.pm:258
969  #, c-format  #, c-format
970  msgid ""  msgid ""
971  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
972  "Kannada"  "Kannada"
973  msgstr "ਕਾਨਾਡਾ"  msgstr "ਕਾਨਾਡਾ"
974    
975  #: ../lib/keyboard.pm:257  #: ../lib/keyboard.pm:259
976  #, c-format  #, c-format
977  msgid ""  msgid ""
978  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
979  "Kyrgyz"  "Kyrgyz"
980  msgstr "ਕਾਈਰਗਈਜ਼"  msgstr "ਕਾਈਰਗਈਜ਼"
981    
982  #: ../lib/keyboard.pm:258  #: ../lib/keyboard.pm:260
983  #, c-format  #, c-format
984  msgid ""  msgid ""
985  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
986  "Korean"  "Korean"
987  msgstr "ਕੋਰੀਅਨ"  msgstr "ਕੋਰੀਅਨ"
988    
989  #: ../lib/keyboard.pm:260  #: ../lib/keyboard.pm:262
990  #, c-format  #, c-format
991  msgid ""  msgid ""
992  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
993  "Kurdish (arabic script)"  "Kurdish (arabic script)"
994  msgstr "ਕੁਰਡਿਸ਼ (ਅਰਬਿਕ ਸਕਰਿਪਟ)"  msgstr "ਕੁਰਡਿਸ਼ (ਅਰਬਿਕ ਸਕਰਿਪਟ)"
995    
996  #: ../lib/keyboard.pm:261  #: ../lib/keyboard.pm:263
997  #, c-format  #, c-format
998  msgid ""  msgid ""
999  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1000  "Latin American"  "Latin American"
1001  msgstr "ਲੈਟਿਨ ਅਮਰੀਕਨ"  msgstr "ਲੈਟਿਨ ਅਮਰੀਕਨ"
1002    
1003  #: ../lib/keyboard.pm:263  #: ../lib/keyboard.pm:265
1004  #, c-format  #, c-format
1005  msgid ""  msgid ""
1006  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1007  "Laotian"  "Laotian"
1008  msgstr "ਲਾਓਟੀਅਨ"  msgstr "ਲਾਓਟੀਅਨ"
1009    
1010  #: ../lib/keyboard.pm:264  #: ../lib/keyboard.pm:266
1011  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1012  msgid ""  msgid ""
1013  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1014  "Lithuanian"  "Lithuanian"
1015  msgstr "ਇਰਾਨੀ"  msgstr "ਇਰਾਨੀ"
1016    
1017  #: ../lib/keyboard.pm:265  #: ../lib/keyboard.pm:267
1018  #, c-format  #, c-format
1019  msgid ""  msgid ""
1020  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1021  "Latvian"  "Latvian"
1022  msgstr "ਲਾਟਵਿਨ"  msgstr "ਲਾਟਵਿਨ"
1023    
1024  #: ../lib/keyboard.pm:266  #: ../lib/keyboard.pm:268
1025  #, c-format  #, c-format
1026  msgid ""  msgid ""
1027  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1028  "Malayalam"  "Malayalam"
1029  msgstr "ਮਲਿਆਲਮ"  msgstr "ਮਲਿਆਲਮ"
1030    
1031  #: ../lib/keyboard.pm:267  #: ../lib/keyboard.pm:269
1032  #, c-format  #, c-format
1033  msgid ""  msgid ""
1034  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1035  "Maori"  "Maori"
1036  msgstr ""  msgstr ""
1037    
1038  #: ../lib/keyboard.pm:268  #: ../lib/keyboard.pm:270
1039  #, c-format  #, c-format
1040  msgid ""  msgid ""
1041  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1042  "Macedonian"  "Macedonian"
1043  msgstr "ਮੈਕੇਡੋਨੀਅਨ"  msgstr "ਮੈਕੇਡੋਨੀਅਨ"
1044    
1045  #: ../lib/keyboard.pm:269  #: ../lib/keyboard.pm:271
1046  #, c-format  #, c-format
1047  msgid ""  msgid ""
1048  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1049  "Myanmar (Burmese)"  "Myanmar (Burmese)"
1050  msgstr "ਮਯਾਨਮਾਰ (ਬਰਮੀਸ)"  msgstr "ਮਯਾਨਮਾਰ (ਬਰਮੀਸ)"
1051    
1052  #: ../lib/keyboard.pm:270  #: ../lib/keyboard.pm:272
1053  #, c-format  #, c-format
1054  msgid ""  msgid ""
1055  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1056  "Mongolian (cyrillic)"  "Mongolian (cyrillic)"
1057  msgstr "ਮੰਗੋਲੀਅਨ (ਸਿਰਿੱਲਿਕ)"  msgstr "ਮੰਗੋਲੀਅਨ (ਸਿਰਿੱਲਿਕ)"
1058    
1059  #: ../lib/keyboard.pm:271  #: ../lib/keyboard.pm:273
1060  #, c-format  #, c-format
1061  msgid ""  msgid ""
1062  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1063  "Maltese (UK)"  "Maltese (UK)"
1064  msgstr "ਮਲਟੀਸ (UK)"  msgstr "ਮਲਟੀਸ (UK)"
1065    
1066  #: ../lib/keyboard.pm:272  #: ../lib/keyboard.pm:274
1067  #, c-format  #, c-format
1068  msgid ""  msgid ""
1069  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1070  "Maltese (US)"  "Maltese (US)"
1071  msgstr "ਮਲਟੀਸ (US)"  msgstr "ਮਲਟੀਸ (US)"
1072    
1073  #: ../lib/keyboard.pm:273  #: ../lib/keyboard.pm:275
1074  #, c-format  #, c-format
1075  msgid ""  msgid ""
1076  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1077  "Nigerian"  "Nigerian"
1078  msgstr ""  msgstr ""
1079    
1080  #: ../lib/keyboard.pm:274  #: ../lib/keyboard.pm:276
1081  #, c-format  #, c-format
1082  msgid ""  msgid ""
1083  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1084  "Dutch"  "Dutch"
1085  msgstr "ਡੱਚ"  msgstr "ਡੱਚ"
1086    
1087  #: ../lib/keyboard.pm:276  #: ../lib/keyboard.pm:278
1088  #, c-format  #, c-format
1089  msgid ""  msgid ""
1090  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1091  "Oriya"  "Oriya"
1092  msgstr "ਉੜੀਆ"  msgstr "ਉੜੀਆ"
1093    
1094  #: ../lib/keyboard.pm:277  #: ../lib/keyboard.pm:279
1095  #, c-format  #, c-format
1096  msgid ""  msgid ""
1097  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1098  "Polish (qwerty layout)"  "Polish (qwerty layout)"
1099  msgstr "ਪੌਲਿਸ਼ (ਕਵੈਰਟੀ ਖਾਕਾ)"  msgstr "ਪੌਲਿਸ਼ (ਕਵੈਰਟੀ ਖਾਕਾ)"
1100    
1101  #: ../lib/keyboard.pm:278  #: ../lib/keyboard.pm:280
1102  #, c-format  #, c-format
1103  msgid ""  msgid ""
1104  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1105  "Polish (qwertz layout)"  "Polish (qwertz layout)"
1106  msgstr "ਪੌਲਿਸ਼ (ਕਵੈਰਟਜ਼ ਖਾਕਾ)"  msgstr "ਪੌਲਿਸ਼ (ਕਵੈਰਟਜ਼ ਖਾਕਾ)"
1107    
1108  #: ../lib/keyboard.pm:280  #: ../lib/keyboard.pm:282
1109  #, c-format  #, c-format
1110  msgid ""  msgid ""
1111  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1112  "Pashto"  "Pashto"
1113  msgstr "ਪਾਸ਼ਟੋ"  msgstr "ਪਾਸ਼ਟੋ"
1114    
1115  #: ../lib/keyboard.pm:281  #: ../lib/keyboard.pm:283
1116  #, c-format  #, c-format
1117  msgid ""  msgid ""
1118  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1119  "Portuguese"  "Portuguese"
1120  msgstr "ਪੋਰਤੂਗੈਈਸ"  msgstr "ਪੋਰਤੂਗੈਈਸ"
1121    
1122  #: ../lib/keyboard.pm:282  #: ../lib/keyboard.pm:284
1123  #, c-format  #, c-format
1124  msgid ""  msgid ""
1125  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1126  "Canadian (Quebec)"  "Canadian (Quebec)"
1127  msgstr "ਕੈਨੇਡੀਅਨ (ਕੂਈਬੇਕ)"  msgstr "ਕੈਨੇਡੀਅਨ (ਕੂਈਬੇਕ)"
1128    
1129  #: ../lib/keyboard.pm:283  #: ../lib/keyboard.pm:285
1130  #, c-format  #, c-format
1131  msgid ""  msgid ""
1132  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1133  "Romanian (qwertz)"  "Romanian (qwertz)"
1134  msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ (ਕਵੈਰਟਜ਼)"  msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ (ਕਵੈਰਟਜ਼)"
1135    
1136  #: ../lib/keyboard.pm:284  #: ../lib/keyboard.pm:286
1137  #, c-format  #, c-format
1138  msgid ""  msgid ""
1139  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1140  "Romanian (qwerty)"  "Romanian (qwerty)"
1141  msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ (ਕਵੇਰਟੀ)"  msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ (ਕਵੇਰਟੀ)"
1142    
1143  #: ../lib/keyboard.pm:286  #: ../lib/keyboard.pm:288
1144  #, c-format  #, c-format
1145  msgid ""  msgid ""
1146  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1147  "Russian (phonetic)"  "Russian (phonetic)"
1148  msgstr "ਰੂਸੀ (ਬੋਲੀ-ਅਧਾਰਿਤ)"  msgstr "ਰੂਸੀ (ਬੋਲੀ-ਅਧਾਰਿਤ)"
1149    
1150  #: ../lib/keyboard.pm:288  #: ../lib/keyboard.pm:290
1151  #, c-format  #, c-format
1152  msgid ""  msgid ""
1153  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1154  "Slovenian"  "Slovenian"
1155  msgstr "ਸਲੋਵੇਨੀਅਨ"  msgstr "ਸਲੋਵੇਨੀਅਨ"
1156    
1157  #: ../lib/keyboard.pm:290  #: ../lib/keyboard.pm:292
1158  #, c-format  #, c-format
1159  msgid ""  msgid ""
1160  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1161  "Sinhala"  "Sinhala"
1162  msgstr ""  msgstr ""
1163    
1164  #: ../lib/keyboard.pm:291  #: ../lib/keyboard.pm:293
1165  #, c-format  #, c-format
1166  msgid ""  msgid ""
1167  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1168  "Slovakian (QWERTZ)"  "Slovakian (QWERTZ)"
1169  msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਅਨ (ਕਵੇਰਟਜ਼)"  msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਅਨ (ਕਵੇਰਟਜ਼)"
1170    
1171  #: ../lib/keyboard.pm:292  #: ../lib/keyboard.pm:294
1172  #, c-format  #, c-format
1173  msgid ""  msgid ""
1174  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1175  "Slovakian (QWERTY)"  "Slovakian (QWERTY)"
1176  msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਅਨ (ਕਵੇਰਟੀ)"  msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਅਨ (ਕਵੇਰਟੀ)"
1177    
1178  #: ../lib/keyboard.pm:293  #: ../lib/keyboard.pm:295
1179  #, c-format  #, c-format
1180  msgid ""  msgid ""
1181  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1182  "Saami (norwegian)"  "Saami (norwegian)"
1183  msgstr "ਸਾਮੀ (ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ)"  msgstr "ਸਾਮੀ (ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ)"
1184    
1185  #: ../lib/keyboard.pm:294  #: ../lib/keyboard.pm:296
1186  #, c-format  #, c-format
1187  msgid ""  msgid ""
1188  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1189  "Saami (swedish/finnish)"  "Saami (swedish/finnish)"
1190  msgstr "ਸਾਮੀ (ਸਵੈਡਿਸ਼/ਫਿਨਿਸ਼)"  msgstr "ਸਾਮੀ (ਸਵੈਡਿਸ਼/ਫਿਨਿਸ਼)"
1191    
1192  #: ../lib/keyboard.pm:296  #: ../lib/keyboard.pm:298
1193  #, c-format  #, c-format
1194  msgid ""  msgid ""
1195  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1196  "Sindhi"  "Sindhi"
1197  msgstr "ਸਿੰਧੀ"  msgstr "ਸਿੰਧੀ"
1198    
1199  #: ../lib/keyboard.pm:298  #: ../lib/keyboard.pm:300
1200  #, c-format  #, c-format
1201  msgid ""  msgid ""
1202  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1203  "Serbian (cyrillic)"  "Serbian (cyrillic)"
1204  msgstr "ਸਰਬੀਅਨ (ਸਿਰਿੱਲਿਕ)"  msgstr "ਸਰਬੀਅਨ (ਸਿਰਿੱਲਿਕ)"
1205    
1206  #: ../lib/keyboard.pm:299  #: ../lib/keyboard.pm:301
1207  #, c-format  #, c-format
1208  msgid ""  msgid ""
1209  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1210  "Syriac"  "Syriac"
1211  msgstr "ਸਾਇਰਿਆਕ"  msgstr "ਸਾਇਰਿਆਕ"
1212    
1213  #: ../lib/keyboard.pm:300  #: ../lib/keyboard.pm:302
1214  #, c-format  #, c-format
1215  msgid ""  msgid ""
1216  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1217  "Syriac (phonetic)"  "Syriac (phonetic)"
1218  msgstr "ਸਾਇਰਿਆਕ (ਬੋਲੀ-ਅਧਾਰਿਤ)"  msgstr "ਸਾਇਰਿਆਕ (ਬੋਲੀ-ਅਧਾਰਿਤ)"
1219    
1220  #: ../lib/keyboard.pm:301  #: ../lib/keyboard.pm:303
1221  #, c-format  #, c-format
1222  msgid ""  msgid ""
1223  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1224  "Telugu"  "Telugu"
1225  msgstr "ਤੇਲਗੂ"  msgstr "ਤੇਲਗੂ"
1226    
1227  #: ../lib/keyboard.pm:303  #: ../lib/keyboard.pm:305
1228  #, c-format  #, c-format
1229  msgid ""  msgid ""
1230  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1231  "Tamil (ISCII-layout)"  "Tamil (ISCII-layout)"
1232  msgstr "ਤਾਮਿਲ (ISCII-ਖਾਕਾ)"  msgstr "ਤਾਮਿਲ (ISCII-ਖਾਕਾ)"
1233    
1234  #: ../lib/keyboard.pm:304  #: ../lib/keyboard.pm:306
1235  #, c-format  #, c-format
1236  msgid ""  msgid ""
1237  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1238  "Tamil (Typewriter-layout)"  "Tamil (Typewriter-layout)"
1239  msgstr "ਤਾਮਿਲ (ਟਾਈਪ-ਰਾਈਟਰ-ਖਾਕਾ)"  msgstr "ਤਾਮਿਲ (ਟਾਈਪ-ਰਾਈਟਰ-ਖਾਕਾ)"
1240    
1241  #: ../lib/keyboard.pm:305  #: ../lib/keyboard.pm:307
1242  #, c-format  #, c-format
1243  msgid ""  msgid ""
1244  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1245  "Thai (Kedmanee)"  "Thai (Kedmanee)"
1246  msgstr "ਥਾਈ (ਕੇਡਮਾਨੀ)"  msgstr "ਥਾਈ (ਕੇਡਮਾਨੀ)"
1247    
1248  #: ../lib/keyboard.pm:306  #: ../lib/keyboard.pm:308
1249  #, c-format  #, c-format
1250  msgid ""  msgid ""
1251  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1252  "Thai (TIS-820)"  "Thai (TIS-820)"
1253  msgstr "ਥਾਈ ((TIS-820)"  msgstr "ਥਾਈ ((TIS-820)"
1254    
1255  #: ../lib/keyboard.pm:308  #: ../lib/keyboard.pm:310
1256  #, c-format  #, c-format
1257  msgid ""  msgid ""
1258  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1259  "Thai (Pattachote)"  "Thai (Pattachote)"
1260  msgstr "ਥਾਈ (ਪਾਟਾਚੋਟੇ)"  msgstr "ਥਾਈ (ਪਾਟਾਚੋਟੇ)"
1261    
1262  #: ../lib/keyboard.pm:310  #: ../lib/keyboard.pm:312
1263  #, c-format  #, c-format
1264  msgid ""  msgid ""
1265  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1266  "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"  "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1267  msgstr ""  msgstr ""
1268    
1269  #: ../lib/keyboard.pm:311  #: ../lib/keyboard.pm:313
1270  #, c-format  #, c-format
1271  msgid ""  msgid ""
1272  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1273  "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"  "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1274  msgstr ""  msgstr ""
1275    
1276  #: ../lib/keyboard.pm:313  #: ../lib/keyboard.pm:315
1277  #, c-format  #, c-format
1278  msgid ""  msgid ""
1279  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1280  "Tajik"  "Tajik"
1281  msgstr "ਟਾਜਿਕ"  msgstr "ਟਾਜਿਕ"
1282    
1283  #: ../lib/keyboard.pm:315  #: ../lib/keyboard.pm:317
1284  #, c-format  #, c-format
1285  msgid ""  msgid ""
1286  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1287  "Turkmen"  "Turkmen"
1288  msgstr "ਤੁਰਕਮੇਨ"  msgstr "ਤੁਰਕਮੇਨ"
1289    
1290  #: ../lib/keyboard.pm:316  #: ../lib/keyboard.pm:318
1291  #, c-format  #, c-format
1292  msgid ""  msgid ""
1293  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1294  "Turkish (traditional \"F\" model)"  "Turkish (traditional \"F\" model)"
1295  msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼ (ਪੁਰਾਣਾ \"F\" ਮਾਡਲ)"  msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼ (ਪੁਰਾਣਾ \"F\" ਮਾਡਲ)"
1296    
1297  #: ../lib/keyboard.pm:317  #: ../lib/keyboard.pm:319
1298  #, c-format  #, c-format
1299  msgid ""  msgid ""
1300  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1301  "Turkish (modern \"Q\" model)"  "Turkish (modern \"Q\" model)"
1302  msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼ (ਨਵਾਂ \"Q\" ਮਾਡਲ)"  msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼ (ਨਵਾਂ \"Q\" ਮਾਡਲ)"
1303    
1304  #: ../lib/keyboard.pm:319  #: ../lib/keyboard.pm:321
1305  #, c-format  #, c-format
1306  msgid ""  msgid ""
1307  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1308  "Ukrainian"  "Ukrainian"
1309  msgstr "ਯੁਕਰੇਨੀਅਨ"  msgstr "ਯੁਕਰੇਨੀਅਨ"
1310    
1311  #: ../lib/keyboard.pm:321  #: ../lib/keyboard.pm:323
1312  #, c-format  #, c-format
1313  msgid ""  msgid ""
1314  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1315  "Urdu keyboard"  "Urdu keyboard"
1316  msgstr "ਉਰਦੂ ਕੀਬੋਰਡ"  msgstr "ਉਰਦੂ ਕੀਬੋਰਡ"
1317    
1318  #: ../lib/keyboard.pm:323  #: ../lib/keyboard.pm:325
1319  #, c-format  #, c-format
1320  msgid "US keyboard (international)"  msgid "US keyboard (international)"
1321  msgstr "US ਕੀਬੋਰਡ ( ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ)"  msgstr "US ਕੀਬੋਰਡ ( ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ)"
1322    
1323  #: ../lib/keyboard.pm:324  #: ../lib/keyboard.pm:326
1324  #, c-format  #, c-format
1325  msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"  msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1326  msgstr ""  msgstr ""
1327    
1328  #: ../lib/keyboard.pm:325  #: ../lib/keyboard.pm:327
1329  #, c-format  #, c-format
1330  msgid ""  msgid ""
1331  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1332  "Uzbek (cyrillic)"  "Uzbek (cyrillic)"
1333  msgstr "ਉਜ਼ਬੇਕ (ਸਿਰਿੱਲਿਕ)"  msgstr "ਉਜ਼ਬੇਕ (ਸਿਰਿੱਲਿਕ)"
1334    
1335  #: ../lib/keyboard.pm:327  #: ../lib/keyboard.pm:329
1336  #, c-format  #, c-format
1337  msgid ""  msgid ""
1338  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1339  "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"  "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1340  msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ \"ਅੰਕੀ ਕਤਾਰ\" ਕਵੇਰਟੀ"  msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ \"ਅੰਕੀ ਕਤਾਰ\" ਕਵੇਰਟੀ"
1341    
1342  #: ../lib/keyboard.pm:328  #: ../lib/keyboard.pm:330
1343  #, c-format  #, c-format
1344  msgid ""  msgid ""
1345  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1346  "Yugoslavian (latin)"  "Yugoslavian (latin)"
1347  msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਅਨ (ਲੈਟਿਨ)"  msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਅਨ (ਲੈਟਿਨ)"
1348    
1349  #: ../lib/keyboard.pm:335  #: ../lib/keyboard.pm:337
1350  #, c-format  #, c-format
1351  msgid "Right Alt key"  msgid "Right Alt key"
1352  msgstr "ਸੱਜੀ Alt ਸਵਿੱਚ"  msgstr "ਸੱਜੀ Alt ਸਵਿੱਚ"
1353    
1354  #: ../lib/keyboard.pm:336  #: ../lib/keyboard.pm:338
1355  #, c-format  #, c-format
1356  msgid "Both Shift keys simultaneously"  msgid "Both Shift keys simultaneously"
1357  msgstr "ਦੋਨੋ Shift ਸਵਿੱਚਾਂ ਇੱਕੋ-ਸਮੇਂ"  msgstr "ਦੋਨੋ Shift ਸਵਿੱਚਾਂ ਇੱਕੋ-ਸਮੇਂ"
1358    
1359  #: ../lib/keyboard.pm:337  #: ../lib/keyboard.pm:339
1360  #, c-format  #, c-format
1361  msgid "Control and Shift keys simultaneously"  msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1362  msgstr "Control ਅਤੇ Shift ਸਵਿੱਚਾਂ ਇੱਕੋ-ਸਮੇਂ"  msgstr "Control ਅਤੇ Shift ਸਵਿੱਚਾਂ ਇੱਕੋ-ਸਮੇਂ"
1363    
1364  #: ../lib/keyboard.pm:338  #: ../lib/keyboard.pm:340
1365  #, c-format  #, c-format
1366  msgid "CapsLock key"  msgid "CapsLock key"
1367  msgstr "CapsLock ਸਵਿੱਚ"  msgstr "CapsLock ਸਵਿੱਚ"
1368    
1369  #: ../lib/keyboard.pm:339  #: ../lib/keyboard.pm:341
1370  #, c-format  #, c-format
1371  msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"  msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1372  msgstr "Shift ਅਤੇ CapsLock ਸਵਿੱਚਾਂ ਇੱਕੋ-ਸਮੇਂ"  msgstr "Shift ਅਤੇ CapsLock ਸਵਿੱਚਾਂ ਇੱਕੋ-ਸਮੇਂ"
1373    
1374  #: ../lib/keyboard.pm:340  #: ../lib/keyboard.pm:342
1375  #, c-format  #, c-format
1376  msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"  msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1377  msgstr "Ctrl ਅਤੇ Alt ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੋ-ਸਮੇਂ"  msgstr "Ctrl ਅਤੇ Alt ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੋ-ਸਮੇਂ"
1378    
1379  #: ../lib/keyboard.pm:341  #: ../lib/keyboard.pm:343
1380  #, c-format  #, c-format
1381  msgid "Alt and Shift keys simultaneously"  msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1382  msgstr "Alt ਅਤੇ Shift ਸਵਿੱਚਾਂ ਇੱਕੋ-ਸਮੇਂ"  msgstr "Alt ਅਤੇ Shift ਸਵਿੱਚਾਂ ਇੱਕੋ-ਸਮੇਂ"
1383    
1384  #: ../lib/keyboard.pm:342  #: ../lib/keyboard.pm:344
1385  #, c-format  #, c-format
1386  msgid "\"Menu\" key"  msgid "\"Menu\" key"
1387  msgstr "\"ਮੇਨੂ\" ਸਵਿੱਚ"  msgstr "\"ਮੇਨੂ\" ਸਵਿੱਚ"
1388    
1389  #: ../lib/keyboard.pm:343  #: ../lib/keyboard.pm:345
1390  #, c-format  #, c-format
1391  msgid "Left \"Windows\" key"  msgid "Left \"Windows\" key"
1392  msgstr "ਖੱਬੀ \"Windows\" ਸਵਿੱਚ"  msgstr "ਖੱਬੀ \"Windows\" ਸਵਿੱਚ"
1393    
1394  #: ../lib/keyboard.pm:344  #: ../lib/keyboard.pm:346
1395  #, c-format  #, c-format
1396  msgid "Right \"Windows\" key"  msgid "Right \"Windows\" key"
1397  msgstr "ਸੱਜੀ \"Windows\" ਸਵਿੱਚ"  msgstr "ਸੱਜੀ \"Windows\" ਸਵਿੱਚ"
1398    
1399  #: ../lib/keyboard.pm:345  #: ../lib/keyboard.pm:347
1400  #, c-format  #, c-format
1401  msgid "Both Control keys simultaneously"  msgid "Both Control keys simultaneously"
1402  msgstr "ਦੋਨੋ Control ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੋ-ਸਮੇਂ"  msgstr "ਦੋਨੋ Control ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੋ-ਸਮੇਂ"
1403    
1404  #: ../lib/keyboard.pm:346  #: ../lib/keyboard.pm:348
1405  #, c-format  #, c-format
1406  msgid "Both Alt keys simultaneously"  msgid "Both Alt keys simultaneously"
1407  msgstr "ਦੋਨੋ Alt ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੋ-ਸਮੇਂ"  msgstr "ਦੋਨੋ Alt ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੋ-ਸਮੇਂ"
1408    
1409  #: ../lib/keyboard.pm:347  #: ../lib/keyboard.pm:349
1410  #, c-format  #, c-format
1411  msgid "Left Shift key"  msgid "Left Shift key"
1412  msgstr "ਖੱਬੀ Shift ਸਵਿੱਚ"  msgstr "ਖੱਬੀ Shift ਸਵਿੱਚ"
1413    
1414  #: ../lib/keyboard.pm:348  #: ../lib/keyboard.pm:350
1415  #, c-format  #, c-format
1416  msgid "Right Shift key"  msgid "Right Shift key"
1417  msgstr "ਸੱਜੀ Shift ਸਵਿੱਚ"  msgstr "ਸੱਜੀ Shift ਸਵਿੱਚ"
1418    
1419  #: ../lib/keyboard.pm:349  #: ../lib/keyboard.pm:351
1420  #, c-format  #, c-format
1421  msgid "Left Alt key"  msgid "Left Alt key"
1422  msgstr "ਖੱਬੀ Alt ਸਵਿੱਚ"  msgstr "ਖੱਬੀ Alt ਸਵਿੱਚ"
1423    
1424  #: ../lib/keyboard.pm:350  #: ../lib/keyboard.pm:352
1425  #, c-format  #, c-format
1426  msgid "Left Control key"  msgid "Left Control key"
1427  msgstr "ਖੱਬੀ Control ਸਵਿੱਚ"  msgstr "ਖੱਬੀ Control ਸਵਿੱਚ"
1428    
1429  #: ../lib/keyboard.pm:351  #: ../lib/keyboard.pm:353
1430  #, c-format  #, c-format
1431  msgid "Right Control key"  msgid "Right Control key"
1432  msgstr "ਸੱਜੀ Control ਸਵਿੱਚ"  msgstr "ਸੱਜੀ Control ਸਵਿੱਚ"
1433    
1434  #: ../lib/keyboard.pm:387  #: ../lib/keyboard.pm:389
1435  #, c-format  #, c-format
1436  msgid ""  msgid ""
1437  "Here you can choose the key or key combination that will \n"  "Here you can choose the key or key combination that will \n"
# Line 1412  msgstr "" Line 1442  msgstr ""
1442  "ਕੀਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ\n"  "ਕੀਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ\n"
1443  "(ਉਦਾਹਰਨ: ਲੈਟਿਨ ਅਤੇ ਨਾਨ ਲੈਟਿਨ)"  "(ਉਦਾਹਰਨ: ਲੈਟਿਨ ਅਤੇ ਨਾਨ ਲੈਟਿਨ)"
1444    
1445  #: ../lib/keyboard.pm:392  #: ../lib/keyboard.pm:394
1446  #, c-format  #, c-format
1447  msgid "Warning"  msgid "Warning"
1448  msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"  msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
1449    
1450  #: ../lib/keyboard.pm:393  #: ../lib/keyboard.pm:395
1451  #, c-format  #, c-format
1452  msgid ""  msgid ""
1453  "This setting will be activated after the installation.\n"  "This setting will be activated after the installation.\n"
# Line 1428  msgstr "" Line 1458  msgstr ""
1458  "ਦੌਰਾਨ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਿਆਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਸੱਜੀ\n"  "ਦੌਰਾਨ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਿਆਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਸੱਜੀ\n"
1459  "ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।"  "ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।"
1460    
1461  #: ../lib/mouse.pm:23  #: ../lib/mouse.pm:26
1462  #, c-format  #, c-format
1463  msgid "Sun - Mouse"  msgid "Sun - Mouse"
1464  msgstr "ਸੰਨ - ਮਾਊਸ"  msgstr "ਸੰਨ - ਮਾਊਸ"
1465    
1466  #: ../lib/mouse.pm:29  #: ../lib/mouse.pm:32
1467  #, c-format  #, c-format
1468  msgid "Standard"  msgid "Standard"
1469  msgstr "ਮਿਆਰੀ"  msgstr "ਮਿਆਰੀ"
1470    
1471  #: ../lib/mouse.pm:30  #: ../lib/mouse.pm:33
1472  #, c-format  #, c-format
1473  msgid "Logitech MouseMan+"  msgid "Logitech MouseMan+"
1474  msgstr "ਲੌਜੀਟਿਕ ਮਾਊਸਮੈਨ+"  msgstr "ਲੌਜੀਟਿਕ ਮਾਊਸਮੈਨ+"
1475    
1476  #: ../lib/mouse.pm:31  #: ../lib/mouse.pm:34
1477  #, c-format  #, c-format
1478  msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"  msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1479  msgstr "ਸਧਾਰਨ PS2 ਪਹੀਆ ਮਾਊਸ"  msgstr "ਸਧਾਰਨ PS2 ਪਹੀਆ ਮਾਊਸ"
1480    
1481  #: ../lib/mouse.pm:32  #: ../lib/mouse.pm:35
1482  #, c-format  #, c-format
1483  msgid "GlidePoint"  msgid "GlidePoint"
1484  msgstr "ਗਲਾਈਡ-ਬਿੰਦੂ"  msgstr "ਗਲਾਈਡ-ਬਿੰਦੂ"
1485    
1486  #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69  #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1487  #, c-format  #, c-format
1488  msgid "Kensington Thinking Mouse"  msgid "Kensington Thinking Mouse"
1489  msgstr "ਕੇਨਸਿੰਗਟੋਨ ਥਿੰਕਿੰਗ ਮਾਊਸ"  msgstr "ਕੇਨਸਿੰਗਟੋਨ ਥਿੰਕਿੰਗ ਮਾਊਸ"
1490    
1491  #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64  #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1492  #, c-format  #, c-format
1493  msgid "Genius NetMouse"  msgid "Genius NetMouse"
1494  msgstr "ਸਧਾਰਨ ਨੈੱਟ-ਮਾਊਸ"  msgstr "ਸਧਾਰਨ ਨੈੱਟ-ਮਾਊਸ"
1495    
1496  #: ../lib/mouse.pm:37  #: ../lib/mouse.pm:40
1497  #, c-format  #, c-format
1498  msgid "Genius NetScroll"  msgid "Genius NetScroll"
1499  msgstr "ਸਧਾਰਨ ਨੈੱਟ-ਸਕਰਾਲ"  msgstr "ਸਧਾਰਨ ਨੈੱਟ-ਸਕਰਾਲ"
1500    
1501  #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48  #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1502  #, c-format  #, c-format
1503  msgid "Microsoft Explorer"  msgid "Microsoft Explorer"
1504  msgstr "ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਾਫਟ ਝਲਕਾਰਾ"  msgstr "ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਾਫਟ ਝਲਕਾਰਾ"
1505    
1506  #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75  #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1507  #, c-format  #, c-format
1508  msgid "1 button"  msgid "1 button"
1509  msgstr "1 ਬਟਨ"  msgstr "1 ਬਟਨ"
1510    
1511  #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53  #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1512  #, c-format  #, c-format
1513  msgid "Generic 2 Button Mouse"  msgid "Generic 2 Button Mouse"
1514  msgstr "ਸਧਾਰਨ 2 ਬਟਨ ਮਾਊਸ"  msgstr "ਸਧਾਰਨ 2 ਬਟਨ ਮਾਊਸ"
1515    
1516  #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55  #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1517  #, c-format  #, c-format
1518  msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"  msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1519  msgstr "ਪਹਿਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ 3 ਬਟਨ ਮਾਊਸ"  msgstr "ਪਹਿਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ 3 ਬਟਨ ਮਾਊਸ"
1520    
1521  #: ../lib/mouse.pm:47  #: ../lib/mouse.pm:50
1522  #, c-format  #, c-format
1523  msgid "Wheel"  msgid "Wheel"
1524  msgstr "ਚੱਕਰ"  msgstr "ਚੱਕਰ"
1525    
1526  #: ../lib/mouse.pm:51  #: ../lib/mouse.pm:54
1527  #, c-format  #, c-format
1528  msgid "serial"  msgid "serial"
1529  msgstr "ਸੀਰੀਅਲ"  msgstr "ਸੀਰੀਅਲ"
1530    
1531  #: ../lib/mouse.pm:54  #: ../lib/mouse.pm:57
1532  #, c-format  #, c-format
1533  msgid "Generic 3 Button Mouse"  msgid "Generic 3 Button Mouse"
1534  msgstr "ਸਧਾਰਨ 3 ਬਟਨ ਮਾਊਸ"  msgstr "ਸਧਾਰਨ 3 ਬਟਨ ਮਾਊਸ"
1535    
1536  #: ../lib/mouse.pm:56  #: ../lib/mouse.pm:59
1537  #, c-format  #, c-format
1538  msgid "Microsoft IntelliMouse"  msgid "Microsoft IntelliMouse"
1539  msgstr "ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਾਫਟ ਇੰਟੈਲੀ-ਮਾਊਸ"  msgstr "ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਾਫਟ ਇੰਟੈਲੀ-ਮਾਊਸ"
1540    
1541  #: ../lib/mouse.pm:57  #: ../lib/mouse.pm:60
1542  #, c-format  #, c-format
1543  msgid "Logitech MouseMan"  msgid "Logitech MouseMan"
1544  msgstr "ਲੌਜਿਟਿਕ ਮਾਊਸ-ਮੈਨ"  msgstr "ਲੌਜਿਟਿਕ ਮਾਊਸ-ਮੈਨ"
1545    
1546  #: ../lib/mouse.pm:58  #: ../lib/mouse.pm:61
1547  #, c-format  #, c-format
1548  msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"  msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1549  msgstr "ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ ਲੌਜਿਟਿਕ ਮਾਊਸ-ਮੈਨ"  msgstr "ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ ਲੌਜਿਟਿਕ ਮਾਊਸ-ਮੈਨ"
1550    
1551  #: ../lib/mouse.pm:59  #: ../lib/mouse.pm:62
1552  #, c-format  #, c-format
1553  msgid "Mouse Systems"  msgid "Mouse Systems"
1554  msgstr "ਮਾਊਸ ਸਿਸਟਮ"  msgstr "ਮਾਊਸ ਸਿਸਟਮ"
1555    
1556  #: ../lib/mouse.pm:61  #: ../lib/mouse.pm:64
1557  #, c-format  #, c-format
1558  msgid "Logitech CC Series"  msgid "Logitech CC Series"
1559  msgstr "ਲੌਜੀਟਿਕ CC ਲੜੀ"  msgstr "ਲੌਜੀਟਿਕ CC ਲੜੀ"
1560    
1561  #: ../lib/mouse.pm:62  #: ../lib/mouse.pm:65
1562  #, c-format  #, c-format
1563  msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"  msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1564  msgstr "ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ ਲੌਜੀਟਿਕ CC ਲੜੀ"  msgstr "ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ ਲੌਜੀਟਿਕ CC ਲੜੀ"
1565    
1566  #: ../lib/mouse.pm:63  #: ../lib/mouse.pm:66
1567  #, c-format  #, c-format
1568  msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"  msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1569  msgstr "ਲੌਜੀਟਿਕ ਮਾਊਸਮੈਨ+/ਪਹਿਲਾਮਾਊਸ+"  msgstr "ਲੌਜੀਟਿਕ ਮਾਊਸਮੈਨ+/ਪਹਿਲਾਮਾਊਸ+"
1570    
1571  #: ../lib/mouse.pm:65  #: ../lib/mouse.pm:68
1572  #, c-format  #, c-format
1573  msgid "MM Series"  msgid "MM Series"
1574  msgstr "MM ਲੜੀ"  msgstr "MM ਲੜੀ"
1575    
1576  #: ../lib/mouse.pm:66  #: ../lib/mouse.pm:69
1577  #, c-format  #, c-format
1578  msgid "MM HitTablet"  msgid "MM HitTablet"
1579  msgstr "MM ਹਿੱਟਟੈਬਲਿਟ"  msgstr "MM ਹਿੱਟਟੈਬਲਿਟ"
1580    
1581  #: ../lib/mouse.pm:67  #: ../lib/mouse.pm:70
1582  #, c-format  #, c-format
1583  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1584  msgstr "ਲੌਜੀਟਿਕ ਮਾਊਸ (ਸੀਰੀਅਲ, ਪੁਰਾਣਾ C7 ਕਿਸਮ)"  msgstr "ਲੌਜੀਟਿਕ ਮਾਊਸ (ਸੀਰੀਅਲ, ਪੁਰਾਣਾ C7 ਕਿਸਮ)"
1585    
1586  #: ../lib/mouse.pm:68  #: ../lib/mouse.pm:71
1587  #, c-format  #, c-format
1588  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1589  msgstr "ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ ਲੌਜੀਟਿਕ ਮਾਊਸ (ਸੀਰੀਅਲ, ਪੁਰਾਣਾ C7 ਕਿਸਮ)"  msgstr "ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ ਲੌਜੀਟਿਕ ਮਾਊਸ (ਸੀਰੀਅਲ, ਪੁਰਾਣਾ C7 ਕਿਸਮ)"
1590    
1591  #: ../lib/mouse.pm:70  #: ../lib/mouse.pm:73
1592  #, c-format  #, c-format
1593  msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"  msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1594  msgstr "ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ ਕੇਨਸਿੰਗਟੋਨ ਥਿੰਕਿੰਗ ਮਾਊਸ"  msgstr "ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ ਕੇਨਸਿੰਗਟੋਨ ਥਿੰਕਿੰਗ ਮਾਊਸ"
1595    
1596  #: ../lib/mouse.pm:73  #: ../lib/mouse.pm:76
1597  #, c-format  #, c-format
1598  msgid "busmouse"  msgid "busmouse"
1599  msgstr "ਬਸਮਾਊਸ"  msgstr "ਬਸਮਾਊਸ"
1600    
1601  #: ../lib/mouse.pm:76  #: ../lib/mouse.pm:79
1602  #, c-format  #, c-format
1603  msgid "2 buttons"  msgid "2 buttons"
1604  msgstr "2 ਬਟਨ"  msgstr "2 ਬਟਨ"
1605    
1606  #: ../lib/mouse.pm:77  #: ../lib/mouse.pm:80
1607  #, c-format  #, c-format
1608  msgid "3 buttons"  msgid "3 buttons"
1609  msgstr "3 ਬਟਨ"  msgstr "3 ਬਟਨ"
1610    
1611  #: ../lib/mouse.pm:78  #: ../lib/mouse.pm:81
1612  #, c-format  #, c-format
1613  msgid "3 buttons with Wheel emulation"  msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1614  msgstr "ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ 3 ਬਟਨ"  msgstr "ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਨਾਲ 3 ਬਟਨ"
1615    
1616  #: ../lib/mouse.pm:81  #: ../lib/mouse.pm:84
1617  #, c-format  #, c-format
1618  msgid "Universal"  msgid "Universal"
1619  msgstr "ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ"  msgstr "ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ"
1620    
1621  #: ../lib/mouse.pm:83  #: ../lib/mouse.pm:86
1622  #, c-format  #, c-format
1623  msgid "Any PS/2 & USB mice"  msgid "Any PS/2 & USB mice"
1624  msgstr "ਕੋਈ PS/2 ਤੇ USB ਮਾਊਸ"  msgstr "ਕੋਈ PS/2 ਤੇ USB ਮਾਊਸ"
1625    
1626  #: ../lib/mouse.pm:84  #: ../lib/mouse.pm:87
1627  #, c-format  #, c-format
1628  msgid "Force evdev"  msgid "Force evdev"
1629  msgstr ""  msgstr ""
1630    
1631  #: ../lib/mouse.pm:85  #: ../lib/mouse.pm:88
1632  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1633  msgid "Microsoft Xbox Controller S"  msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1634  msgstr "ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਾਫਟ ਝਲਕਾਰਾ"  msgstr "ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਾਫਟ ਝਲਕਾਰਾ"
1635    
1636  #: ../lib/mouse.pm:86  #: ../lib/mouse.pm:89
1637  #, c-format  #, c-format
1638  msgid "VirtualBox mouse"  msgid "VirtualBox mouse"
1639  msgstr ""  msgstr ""
1640    
1641  #: ../lib/mouse.pm:87  #: ../lib/mouse.pm:90
1642  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1643  msgid "VMware mouse"  msgid "VMware mouse"
1644  msgstr "ਵੱਖਰੇ"  msgstr "ਵੱਖਰੇ"
1645    
1646  #: ../lib/mouse.pm:90  #: ../lib/mouse.pm:93
1647  #, c-format  #, c-format
1648  msgid "none"  msgid "none"
1649  msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"  msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
1650    
1651  #: ../lib/mouse.pm:92  #: ../lib/mouse.pm:95
1652  #, c-format  #, c-format
1653  msgid "No mouse"  msgid "No mouse"
1654  msgstr "ਕੋਈ ਮਾਊਸ ਨਹੀਂ"  msgstr "ਕੋਈ ਮਾਊਸ ਨਹੀਂ"
1655    
1656  #: ../lib/mouse.pm:475  #: ../lib/mouse.pm:488
1657  #, c-format  #, c-format
1658  msgid "Testing the mouse"  msgid "Testing the mouse"
1659  msgstr ""  msgstr ""
1660    
1661  #: ../lib/mouse.pm:512  #: ../lib/mouse.pm:525
1662  #, c-format  #, c-format
1663  msgid "Please choose your type of mouse."  msgid "Please choose your type of mouse."
1664  msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਮਾਊਸ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।"  msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਮਾਊਸ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।"
1665    
1666  #: ../lib/mouse.pm:513  #: ../lib/mouse.pm:526
1667  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1668  msgid "Mouse choice"  msgid "Mouse choice"
1669  msgstr "ਦਸਤੀ ਜੰਤਰ"  msgstr "ਦਸਤੀ ਜੰਤਰ"
1670    
1671  #: ../lib/mouse.pm:529  #: ../lib/mouse.pm:542
1672  #, c-format  #, c-format
1673  msgid "Emulate third button?"  msgid "Emulate third button?"
1674  msgstr "ਤੀਜਾ ਬਟਨ ਸਮਰੂਪ?"  msgstr "ਤੀਜਾ ਬਟਨ ਸਮਰੂਪ?"
1675    
1676  #: ../lib/mouse.pm:533  #: ../lib/mouse.pm:546
1677  #, c-format  #, c-format
1678  msgid "Mouse Port"  msgid "Mouse Port"
1679  msgstr "ਮਾਊਸ ਪੋਰਟ"  msgstr "ਮਾਊਸ ਪੋਰਟ"
1680    
1681  #: ../lib/mouse.pm:534  #: ../lib/mouse.pm:547
1682  #, c-format  #, c-format
1683  msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."  msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1684  msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮਾਊਸ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਚੁਣੋ।"  msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮਾਊਸ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਚੁਣੋ।"
1685    
1686  #: ../lib/mouse.pm:543  #: ../lib/mouse.pm:556
1687  #, c-format  #, c-format
1688  msgid "Buttons emulation"  msgid "Buttons emulation"
1689  msgstr "ਬਟਨ ਸਮਰੂਪਤਾ"  msgstr "ਬਟਨ ਸਮਰੂਪਤਾ"
1690    
1691  #: ../lib/mouse.pm:545  #: ../lib/mouse.pm:558
1692  #, c-format  #, c-format
1693  msgid "Button 2 Emulation"  msgid "Button 2 Emulation"
1694  msgstr "ਬਟਨ 2 ਸਮਰੂਪਤਾ"  msgstr "ਬਟਨ 2 ਸਮਰੂਪਤਾ"
1695    
1696  #: ../lib/mouse.pm:546  #: ../lib/mouse.pm:559
1697  #, c-format  #, c-format
1698  msgid "Button 3 Emulation"  msgid "Button 3 Emulation"
1699  msgstr "ਬਟਨ 3 ਸਮਰੂਪਤਾ"  msgstr "ਬਟਨ 3 ਸਮਰੂਪਤਾ"
1700    
1701  #: ../lib/mouse.pm:597  #: ../lib/mouse.pm:610
1702  #, c-format  #, c-format
1703  msgid "Please test the mouse"  msgid "Please test the mouse"
1704  msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮਾਊਸ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"  msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮਾਊਸ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
1705    
1706  #: ../lib/mouse.pm:599  #: ../lib/mouse.pm:612
1707  #, c-format  #, c-format
1708  msgid "To activate the mouse,"  msgid "To activate the mouse,"
1709  msgstr "ਮਾਊਸ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ,"  msgstr "ਮਾਊਸ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ,"
1710    
1711  #: ../lib/mouse.pm:600  #: ../lib/mouse.pm:613
1712  #, c-format  #, c-format
1713  msgid "MOVE YOUR WHEEL!"  msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1714  msgstr "ਆਪਣਾ ਪਹੀਆ ਹਿਲਾਓ!"  msgstr "ਆਪਣਾ ਪਹੀਆ ਹਿਲਾਓ!"

Legend:
Removed from v.3927  
changed lines
  Added in v.3928

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30